MB 755 KS - Tondeuse à gazon VIKING - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MB 755 KS VIKING au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de tondeuse | Tondeuse à gazon thermique |
| Largeur de coupe | 53 cm |
| Hauteur de coupe | 25 à 75 mm, réglable sur 6 positions |
| Type de moteur | Moteur à essence 4 temps |
| Puissance du moteur | 2,6 kW |
| Capacité du réservoir | 1,2 L |
| Poids | 40 kg |
| Type de démarrage | Démarrage manuel |
| Collecte de l'herbe | Panier de 70 L |
| Fonction mulching | Oui |
| Utilisation | Pour les jardins de taille moyenne à grande |
| Entretien | Vérifier l'huile, nettoyer le filtre à air, affûter les lames |
| Sécurité | Arrêt automatique du moteur en cas de levée de la poignée |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - MB 755 KS VIKING
Questions des utilisateurs sur MB 755 KS VIKING
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MB 755 KS - VIKING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MB 755 KS de la marque VIKING.
MODE D'EMPLOI MB 755 KS VIKING
FR Manuel d'utilisation
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de qualité de la société VIKING.
Ce produit a été fabriqué selon les procédés de fabrication les plus modernes et les méthodes d'assurance de qualité les plus évoluées afin que les utilisateurs puissent tirer la plus grande satisfaction de leur appareil et s'en servir avec la plus grande efficacité.
Si vous avez des questions concernant votre appareil, veuillez vous adresser à votre distributeur ou directement à notre société de vente.
Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction avec votre appareil VIKING.

Dr. Peter Pretzsch
Direction
1. Sommaire
À propos de ce manuel d'utilisation 52
Généralités 52
Instructions concernant la lecture du manuel d'utilisation 52
Tondeuse avec embrayage/frein de lame, BBC 52
Description de l'appareil 53
Consignes de sécurité 53
Généralités 53
Plein de carburant – Manipulation de l'essence 54
Vêtements et équipement appropriés 55
Transport de l'appareil 55
Avant tout travail 55
Conditions de travail 56
Entretien et réparations 58
Stockage prolongé 59
Mise au rebut 59
Signification des pictogrammes 59
Contenu de l'emballage 60
Préparation de l'appareil 60
Montage du guidon 60
Assemblage du bac de ramassage 61
Accrochage du câble de démarrage 61
Réglage latéral du guidon 61
Réglage en hauteur du guidon 61
Réglage centralisé de la hauteur de coupe 61
Accrochage et décrochage du bac de ramassage 62
Carburant et huile moteur utilisés 62
Embrayage/frein de lame (BBC) 62
Conseils d'utilisation 62
Mise en service de l'appareil 63
Contrôle de l'embrayage/frein de lame 63
Démarrage du moteur à combustion 63
Embrayage de la lame de coupe 63
Débrayage de la lame de coupe 64
Arrêt du moteur à combustion 64
Mise en marche de l'entraînement 64
Arrêt de l'entraînement 64
Bac de ramassage avec bâche de protection antipoussière 64
Entretien 65
Moteur à combustion 65
Roues et transmission 65
Nettoyage de l'appareil 65
Entretien de l'embrayage/frein de lame 65
Entretien des lames 66
Démontage de la lame de coupe 66
Montage de la lame de coupe 66
Affûtage de la lame de coupe 66
Réglage du câble de commande de passage des vitesses 66
Réglage du câble de commande d'entraînement 67
Rangement et entreposage (hivernage) de l'appareil 67
Protection de l'environnement 67
Transport 68
Arrimage de l'appareil 68
Pour soulever ou porter l'appareil 68
Comment limiter l'usure et éviter les dommages 68
Pièces de rechange courantes 69
Déclaration de conformité CE du fabricant 69
Caractéristiques techniques 69
Feuille d'entretien 71
Confirmation de remise 71
Confirmation d'entretien 72
2. À propos de ce manuel d'utilisation
2.1 Généralités
Le présent manuel d'utilisation est une notice originale du fabricant conformément à la directive de l'Union Européenne 2006/42/EC.
La philosophie de VIKING consiste à poursuivre le développement de tous ses produits. Ceux-ci sont donc susceptibles de faire l'objet de modifications et de perfectionnements techniques.
Les représentations graphiques, les photos ou les données techniques peuvent être modifiées. C'est pourquoi elles n'ont aucun caractère contractuel.
2.2 Instructions concernant la lecture du manuel d'utilisation
Les illustrations et les instructions décrivent certaines étapes de l'utilisation.
L'ensemble des symboles apparaissant sur l'appareil est expliqué dans le présent manuel d'utilisation.
Direction :
Utilisation de « gauche » et « droite » dans le manuel d'utilisation : l'utilisateur se tient derrière l'appareil (en position de travail) et regarde vers l'avant.
Renvoi de chapitre :
Les chapitres et sous-chapitres correspondants sont indiqués par une flèche. L'exemple suivant montre qu'il faut se reporter à un chapitre : (⇒ 2.1)
Repérage des paragraphes :
Les instructions décrites peuvent être repérées comme illustré dans les exemples suivants.
Étapes nécessitant l'intervention de l'utilisateur :
- Desserrer la vis (1) avec un tournevis, actionner le levier (2) ...
Énumérations d'ordre général :
- utilisation du produit à l'occasion de manifestations sportives ou de concours
Paragraphes présentant une importance particulière :
Les paragraphes ayant une importance particulière sont mis en évidence dans le manuel d'utilisation par l'un des symboles suivants :

Danger!
Met en garde contre un risque d'accident et de blessures graves. Une action précise est nécessaire ou interdite.

Attention!
Risque de blessures. Une action précise permet d'éviter des blessures possibles ou probables.

Prudence!
Des blessures légères et des dommages matériels peuvent être évités en adoptant un comportement particulier.

Remarque
Informations permettant une meilleure utilisation de l'appareil et d'éviter d'éventuelles pannes.
Texte avec illustration :
Vous trouverez des figures expliquant le fonctionnement de l'appareil au tout début du présent manuel d'utilisation.
Le symbole de l'appareil photo indique la page où se trouvent les illustrations correspondant au passage du texte dans le manuel d'utilisation.

3. Tondeuse avec embrayage/frein de lame, BBC
La tondeuse est équipée d'un embrayage/frein de lame (BBC).
Comme sur toutes les tondeuses modernes, dès que l'utilisateur relâche le guidon alors que le moteur tourne, la lame est immédiatement freinée et s'immobilise en quelques secondes. Toutefois, grâce au système BBC, le moteur à combustion n'est pas coupé simultanément. Cette fonction permet à l'utilisateur d'utiliser l'entraînement de la tondeuse après l'arrêt de la lame. En outre, il est possible par ex. de vider le bac de ramassage ou de mettre en place l'obturateur mulching sans devoir redémarrer ensuite le moteur à combustion.

Risque de blessures !
Ne jamais s'approcher de la zone de rotation de la lame lorsque le moteur à combustion tourne.
Avant de toucher la lame, couper le moteur à combustion,
patienter jusqu'à ce que la lame s'immobilise
complètement et débrancher la cosse de bougie d'allumage.

Pour éviter toute blessure ou tout dommage sur l'appareil, se familiariser avec le fonctionnement du système BBC avant la première mise en service. Tenir compte à cet effet du chapitre
« Embrayage/frein de lame (BBC) ». (⇒ 9.)
4. Description de l'appareil

1 Guidon
2 Levier d'arceau d'embrayage de lame
3 Levier d'entraînement
4 Levier de passage de vitesses
5 Levier de réglage de l'accélération
6 Levier d'embrayage de lame
7 Levier de serrage du réglage latéral du guidon
8 Câble de démarrage
9 Moteur à combustion
10 Pare-chocs
11 Renforts latéraux
12 Indicateur de la hauteur de coupe
13 Réglage centralisé de la hauteur de coupe
14 Molette de réglage en hauteur du guidon
15 Bac de ramassage
16 Volet d'éjection
17 Cosses de bougie d'allumage
18 Plaque fabricant
5. Consignes de sécurité
5.1 Généralités

Respecter impérativement les règlements pour la prévention des accidents de travail lors de l'utilisation de l'appareil.

Lire attentivement le manuel d'utilisation dans son intégralité avant la première mise en service de l'appareil. Conserver
soigneusement le manuel d'utilisation pour pouvoir le réutiliser plus tard.
Respecter les consignes d'utilisation et d'entretien figurant dans le manuel d'utilisation séparée du moteur à combustion.
Ces mesures de précaution sont indispensables pour garantir votre sécurité, la liste n'est toutefois pas exhaustive. Toujours utiliser l'appareil raisonnablement et de manière responsable et ne pas oublier que l'utilisateur est responsable des accidents causés à des tiers et à leurs biens.
Se familiariser avec les différents composants et avec l'utilisation de l'appareil.
L'appareil doit exclusivement être utilisé par des personnes qui ont lu le manuel d'utilisation et sont familiarisées avec le maniement de l'appareil. Avant la première mise en service, l'utilisateur doit recevoir des instructions compétentes pratiques. L'utilisateur doit demander au vendeur ou à une personne compétente de lui expliquer comment utiliser l'appareil en toute sécurité.
Lors de cette instruction, l'utilisateur doit être sensibilisé au fait que l'utilisation de l'appareil nécessite une attention et une concentration extrêmes.
Ne confier ou ne prêter l'appareil et tous ses équipements qu'à des personnes qui sont déjà familiarisées avec le modèle et son utilisation. Le manuel d'utilisation fait partie de l'appareil et doit systématiquement être remis.
Utiliser l'appareil l'esprit reposé et en bonne forme physique et mentale. En cas de problèmes de santé, il convient de demander à son médecin s'il est possible de travailler avec l'appareil. Il est interdit d'utiliser l'appareil après avoir absorbé des substances (drogues, alcool, médicaments, etc.) risquant de diminuer la réactivité.
Ne jamais laisser des enfants ou des jeunes de moins de 16 ans utiliser l'appareil. L'âge minimum de l'utilisateur peut varier en fonction de la législation locale.
Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ou dont l'expérience et/ou les connaissances
sont insuffisantes, à moins qu'elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient reçu des instructions de cette personne quant à l'utilisation de l'appareil. Surveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Attention – Risque d'accident!
La tondeuse est destinée uniquement à la tonte. Toute autre utilisation est à proscrire car elle pourrait être dangereuse ou causer des dommages sur l'appareil.
Il est interdit d'utiliser la tondeuse pour les travaux suivants sous peine d'entraîner des blessures à l'utilisateur (cette liste n'est pas exhaustive) :
- utilisation en coupe-bordures pour les buissons, les haies et les arbustes,
– coupe de plantes grimpantes, - entretien du gazon sur les toits et les balcons,
- broyage et hachage de branches et chutes de haies,
- nettoyage des allées (en guise d'aspirateur ou de souffleur),
– nivellement de terrains bosselés (taupinières par ex.), - transport de l'herbe coupée, excepté avec le bac de ramassage prévu à cet effet.
Pour des raisons de sécurité, toute modification apportée à l'appareil, hormis la pose conforme d'accessoires homologués par VIKING, est interdite et annule en outre la garantie. Pour de plus amples informations sur les accessoires homologués, s'adresser à un revendeur VIKING.
Toute manipulation de l'appareil en vue de modifier la puissance ou le régime du moteur à combustion ou du moteur électrique est strictement interdite.
L'appareil ne doit en aucun cas servir à transporter des objets, des animaux ou des personnes, notamment des enfants.
Une attention particulière est requise en cas d'utilisation dans des jardins publics, des parcs, des terrains sportifs, et dans les domaines des travaux publics, de l'agriculture et de la sylviculture.

Attention ! Les vibrations peuvent nuire à la santé ! Une exposition excessive aux vibrations peut affecter la
circulation ou le système nerveux, en particulier sur les personnes souffrant déjà de problèmes de circulation. Consulter un médecin en cas d'apparition de symptômes pouvant être déclenchés par des vibrations.
Ces symptômes apparaissent principalement dans les doigts, les mains ou les poignets, p. ex. (liste non exhaustive) :
- perte de sensibilité,
- douleurs,
– faiblesse musculaire, - changements de couleur de la peau,
- picotements désagréables.
5.2 Plein de carburant – Manipulation de l'essence

Danger de mort !
L'essence est une substance toxique et très inflammable.
Ne conserver l'essence que dans des réservoirs homologués et prévus à cet effet (bidons). Remettre toujours correctement le bouchon du réservoir de carburant et le serrer. Pour des raisons de sécurité, remplacer systématiquement les bouchons défectueux.
Ne jamais utiliser de bouteilles ou de récipients pour boissons pour la mise au rebut ou le stockage de consommables comme p. ex. du carburant. Cela entraînerait un risque d'ingestion, en particulier pour les enfants.

Conserver l'essence à l'abri d'étincelles, de flammes, de sources de chaleur et autres sources d'étincelles. Ne pas
fumer!
Ne faire le plein de l'appareil qu'à l'air libre et ne pas fumer au cours de cette opération.
Avant de faire le plein, couper le moteur à combustion et le laisser refroidir.
Faire le plein d'essence avant de démarrer le moteur à combustion. Ne pas ouvrir le bouchon du réservoir ou ne pas faire le plein d'essence lorsque le moteur à combustion tourne ou qu'il est encore chaud.
Ne pas remplir entièrement le réservoir de carburant, mais laisser 4 cm env. sous le bord de la tubulure de remplissage, de sorte que le carburant ait assez de place en cas de dilatation.
Si le réservoir a débordé, ne démarrer le moteur à combustion qu'après avoir nettoyé les zones souillées d'essence. Éviter de démarrer la tondeuse tant que les vapeurs d'essence ne se sont pas dissipées (essuyer la zone).
Essuyer systématiquement toute trace de carburant renversé.
Si du carburant est projeté sur les vêtements, se changer.
Ne jamais ranger l'appareil avec de l'essence dans le réservoir dans un bâtiment fermé. Les vapeurs d'essence pourraient entrer en contact avec des flammes ou des étincelles et s'enflammer.
S'il est nécessaire de vider le réservoir de carburant, le faire à l'air libre.
5.3 Vêtements et équipement appropriés

Porter systématiquement des chaussures solides avec semelle antidérapante pendant
le travail. Ne jamais utiliser l'appareil pieds nus ou en sandales par exemple.

Porter systématiquement une protection acoustique pendant l'utilisation de l'appareil.

Lors de travaux d'entretien et de nettoyage ainsi que pour le transport de l'appareil, porter toujours des gants robustes,
s'attacher et protéger les cheveux s'ils sont longs (foulard, casquette, etc.).

Porter des lunettes de protection adéquates lors du réaffûtage de la lame de coupe.
L'utilisateur ne doit mettre
l'appareil en marche qu'en pantalon et avec des vêtements près du corps.
Ne jamais porter de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans des pièces mobiles (levier de commande), ni de bijou, de cravate ou d'écharpe.
5.4 Transport de l'appareil
Travailler uniquement avec des gants afin d'éviter toute blessure en cas de manipulation de composants coupants ou brûlants.
Ne pas transporter l'appareil lorsque le moteur à combustion est en marche. Avant le transport, couper le moteur à combustion, laisser les couteaux s'immobiliser et débrancher les cosses des bougies d'allumage.
Transporter l'appareil uniquement lorsque le moteur à combustion est froid et que le réservoir de carburant est vide.
Utiliser des équipements de chargement adaptés (rampes de chargement, dispositifs de levage).
L'appareil et les pièces transportées en même temps que lui (p. ex. le bac de ramassage) doivent être fixés sur la surface de chargement en utilisant des équipements de fixation de dimensions adaptées (sangles, câbles, etc.).
Éviter tout contact avec la lame de coupe lors du levage et du transport de l'appareil.
Tenir compte en particulier des indications figurant au chapitre « Transport ». Il y est décrit comment soulever ou arrimer l'appareil. (⇒ 14.)
Respecter les directives locales en vigueur lors du transport de l'appareil, en particulier les dispositions concernant la sécurité des charges et le transport d'objets sur des surfaces de chargement.
5.5 Avant tout travail
S'assurer que seules des personnes connaissant le manuel d'utilisation utilisent l'appareil.
Avant la mise en service de l'appareil, contrôler l'étanchéité du circuit de carburant, notamment les pièces visibles comme le réservoir, le bouchon du réservoir, les raccords de flexibles. En cas de fuite ou de détérioration, ne pas démarrer le moteur à combustion – risque d'incendie !
Avant la mise en service, faire réparer l'appareil par un revendeur spécialisé.
Respecter la réglementation locale relative aux horaires d'utilisation pour les outils de jardin équipés d'un moteur à combustion ou d'un moteur électrique.
Contrôler la totalité du terrain où l'appareil va être utilisé et enlever toutes les pierres, tous les bâtons, fils de fer, os et autres corps étrangers qui pourraient être projetés par l'appareil. Les obstacles (p. ex. souches d'arbres, racines) peuvent être facilement cachés lorsque l'herbe est haute.
Par conséquent, repérer tous les corps étrangers (obstacles) dissimulés dans la pelouse qui ne peuvent être enlevés, avant d'utiliser l'appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, remplacer les silencieux défectueux ainsi que toutes autres pièces usées et endommagées. Remplacer les autocollants d'avertissement et de danger endommagés ou illisibles. Vous trouverez des autocollants de remplacement et toutes les autres pièces de rechange chez les revendeurs spécialisés VIKING.
Utiliser l'appareil uniquement en bon état de fonctionnement. Avant chaque mise en service, contrôler les points suivants :
– l'appareil est monté correctement.
- l'outil de coupe et l'ensemble de l'unité de coupe (lame de coupe, éléments de fixation, carter du plateau de coupe) sont en parfait état. Contrôler notamment la bonne fixation, l'absence de dommages (entailles ou fissures) et d'usure. (⇒ 12.5)
– le bouchon du réservoir est correctement vissé.
- le réservoir à carburant, les pièces d'alimentation en carburant et le bouchon du réservoir sont en parfait état.
- les dispositifs de sécurité (p. ex. embrayage/frein de lame, volet d'éjection, carter, guidon, grille de protection) sont en parfait état et ils fonctionnent correctement.
– le bac de ramassage est intact et monté entièrement ; il est interdit d'utiliser un bac de ramassage endommagé.
– le bouchon du réservoir d'huile est correctement vissé.
Si besoin est, effectuer tous les travaux nécessaires ou les confier à un revendeur spécialisé. VIKING recommande les revendeurs spécialisés VIKING.
5.6 Conditions de travail

N'utiliser en aucun cas
l'appareil lorsque des animaux ou des personnes, en particulier des enfants, se tiennent dans la
zone de danger.
Ne pas retirer ou ponter les dispositifs de commutation et de sécurité installés sur l'appareil. En particulier, ne jamais fixer le levier d'arceau d'embrayage de lame au guidon (p. ex. en l'attachant).

Attention – risque de blessures!
Ne jamais toucher les pièces en rotation avec les pieds ou les
mains. Ne jamais toucher la lame en mouvement. Se tenir systématiquement éloigné de l'ouverture du canal d'éjection.
Respecter systématiquement la distance de sécurité donnée par la longueur du guidon. Le guidon doit toujours être monté correctement et ne doit en aucun cas être modifié. Ne jamais mettre l'appareil en marche lorsque le guidon est rabattu.
Ne jamais fixer d'objets au guidon (p. ex. des vêtements de travail).
Ne travailler qu'à la lumière du jour ou si l'éclairage est suffisant.
Ne jamais utiliser l'appareil par temps de pluie ou d'orage, en particulier en cas de risque de foudre.
Les risques d'accident augmentent sur un sol humide du fait de la stabilité réduite. Travailler avec une extrême prudence afin d'éviter de glisser. Si possible, éviter d'utiliser l'appareil sur un sol humide.
Gaz d'échappement :

Danger de mort par asphyxie! En cas de nausées, de maux de tête, de troubles de la vue (p. ex. en cas de rétrécissement du champ de vision), de troubles auditifs, de vertiges, de baisses de la concentration, interrompre immédiatement le travail. Ces symptômes peuvent être dus entre autres à une concentration trop élevée en gaz d'échappement.

L'appareil dégage des gaz toxiques dès que le moteur à combustion tourne. Ces gaz contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz nocif inodore et invisible, ainsi que d'autres produits toxiques. Ne jamais mettre le moteur à combustion en marche dans des pièces fermées ou mal aérées.
Démarrage :
Démarrer l'appareil avec une grande prudence, conformément aux remarques figurant dans le chapitre « Mise en service de l'appareil ». (⇒ 11.)
Avant de commencer le travail, contrôler tout particulièrement le fonctionnement de l'embrayage/frein de lame. (⇒ 11.1)
L'appareil ne doit pas être incliné au démarrage.
Avant le démarrage, débrayer la lame de coupe. Ne pas actionner le levier d'entraînement au démarrage.
Ne pas démarrer le moteur lorsque le canal d'éjection n'est pas couvert par le volet d'éjection ou par le bac de ramassage.
Tonte sur les terrains en pente :
Toujours tondre les pentes dans le sens transversal, jamais dans le sens de la longueur.
Si l'utilisateur perd le contrôle lors de la tonte dans le sens de la longueur, il risque en plus d'être renversé par l'appareil en fonctionnement.
Faire particulièrement attention en cas de changement de direction sur un terrain en pente.
Toujours adopter une position stable dans les pentes et éviter d'utiliser l'appareil sur des pentes très raides.
Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser l'appareil sur des terrains inclinés à plus de 25° (46,6 %). Risque de blessures !
Une pente de 25° correspond à une montée verticale de 46,6 cm pour une distance horizontale de 100 cm.

text_image
max. 25° 100 46,6Pour garantir un graissage suffisant du moteur à combustion en cas d'utilisation de l'appareil dans des terrains en pente, observer les indications figurant dans le manuel d'utilisation du moteur à combustion.
Utilisation :

Risque de blessures !
Ne jamais approcher les pieds ou les mains des pièces en rotation.

Ne jamais essayer d'inspecter la lame tandis que la tondeuse fonctionne. Ne jamais ouvrir le
volet d'éjection et/ou ne jamais déposer le bac de ramassage tant que la lame est en mouvement. Les lames en rotation peuvent entraîner des blessures.
N'avancer que pas à pas, ne jamais courir en utilisant l'appareil. Plus l'utilisateur va vite avec l'appareil et plus les risques d'accident augmentent : risque de trébucher, de glisser, etc.
Faire extrêmement attention en faisant demi-tour ou en tirant l'appareil vers soi. Risque de chute !
Utiliser l'appareil avec extrême prudence pour les travaux à proximité de décharges publiques, de fossés et de digues. Veiller tout particulièrement à respecter une distance suffisante avec ces zones dangereuses.
Contourner les objets dissimulés dans le gazon (dispositifs d'arrosage du gazon, piquets, valves d'eau, fondements, conduites électriques, etc.). Ne jamais passer délibérément sur ces objets avec l'appareil.

Faire attention au fait que l'outil de coupe met quelques secondes à s'immobiliser après la coupure du moteur.
Couper le moteur à combustion, patienter jusqu'à ce que l'outil de travail s'immobilise et débrancher la cosse de bougie d'allumage,
– au moment de s'éloigner de l'appareil ou de le laisser sans surveillance,
- avant de faire le plein d'essence. Ne faire le plein que lorsque le moteur à combustion a refroidi.
Risque d'incendie !
- avant d'éliminer tout blocage ou bourrage dans le canal d'éjection,
- avant de soulever ou de porter l'appareil,
- avant de transporter l'appareil,
- avant les travaux sur la lame de coupe,
- avant de contrôler ou nettoyer l'appareil ou avant d'y effectuer d'autres travaux (rabattre le guidon p. ex.),
- si un corps étranger a été touché ou si la tondeuse vibre de manière anormalement forte. Contrôler dans ces cas l'appareil, en particulier l'outil de coupe (lame, arbre des lames, fixation de la lame) pour vérifier qu'il n'est pas endommagé et effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l'appareil en marche et de l'utiliser de nouveau.

Risque de blessures !
En général, de fortes vibrations indiquent une anomalie de fonctionnement. Tout particulièrement, ne pas mettre la tondeuse en marche si le vilebrequin ou la lame de coupe est endommagé(e) ou déformé(e). Confier les réparations nécessaires à un spécialiste – VIKING recommande les revendeurs spécialisés VIKING – si vous ne disposez pas des connaissances requises.
Débrayer la lame de coupe
- pour déplacer l'appareil depuis et vers la pelouse à traiter ou pour le pousser dans ce but,
-
avant de pousser ou de déplacer l'appareil sur une surface non recouverte de gazon,
-
lorsqu'il est nécessaire de pencher la tondeuse pour la pousser ou la déplacer sur des surfaces autres que le gazon,
- avant de régler la hauteur de coupe,
- avant d'ouvrir le volet d'éjection ou de déposer le bac de ramassage.
5.7 Entretien et réparations

Avant d'effectuer des travaux de nettoyage, de réglage, de réparation et d'entretien, placer l'appareil sur un sol plat et
stable, couper le moteur à combustion et le laisser refroidir, puis retirer la cosse de bougie d'allumage.

Risque de blessures causées par la lame de coupe !
Le fait de tirer sur le câble de démarrage met l'outil de travail en rotation lorsque la lame de coupe est embrayée. Lors de l'utilisation du câble de démarrage, veiller à toujours respecter un espace suffisant entre la lame de coupe et l'utilisateur, en particulier au niveau des mains et des pieds.
Laisser l'appareil refroidir, tout particulièrement avant les travaux au niveau du moteur à combustion, du collecteur d'échappement et du silencieux. Des températures de 80 °C ou plus peuvent être atteintes. Risque de brûlure !
Tout contact direct avec l'huile moteur peut être dangereux, ne pas renverser d'huile moteur.
VIKING recommande de confier le remplissage ou la vidange d'huile moteur à votre revendeur spécialisé VIKING.
Nettoyage :
L'ensemble de l'appareil doit être nettoyé soigneusement après utilisation. (⇒ 12.3)
Avant de mettre l'appareil en position de nettoyage, vider le réservoir à carburant (p. ex. en laissant tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête).
Éliminer les brins d'herbe accrochés avec un bout de bois. Nettoyer la partie inférieure de la tondeuse avec une brosse et de l'eau.
Ne jamais utiliser de nettoyeur haute pression et ne jamais nettoyer l'appareil sous l'eau courante (par exemple avec un tuyau d'arrosage).
Ne pas utiliser de détergents agressifs. Ceux-ci peuvent endommager les matières plastiques et les métaux, ce qui peut compromettre le fonctionnement sûr de votre appareil VIKING.
Afin de prévenir tout risque d'incendie, retirer l'herbe, la paille, la mousse, les feuilles ou les traces de graisse, par exemple, au niveau des orifices d'aération, des ailettes de refroidissement et de la zone d'échappement.
Travaux d'entretien :
Exécuter uniquement les travaux d'entretien qui sont décrits dans le présent manuel d'utilisation, confier tous les autres travaux à un revendeur spécialisé.
Si vous ne disposez pas des outils nécessaires, ou si vous ne connaissez pas suffisamment l'appareil, adressez-vous systématiquement à un revendeur spécialisé.
VIKING recommande de s'adresser exclusivement aux revendeurs agréés VIKING pour les travaux d'entretien et les réparations.
Les revendeurs spécialisés VIKING bénéficient régulièrement de formations et d'informations techniques.
Utiliser uniquement des outils, des accessoires ou des équipements homologués par VIKING pour cet appareil ou des pièces techniquement similaires, sous peine d'entraîner des accidents et blessures ou d'endommager l'appareil. Pour toute question, s'adresser à un revendeur spécialisé.
Les outils, accessoires et pièces de rechange VIKING sont, de par leurs propriétés, adaptés de façon optimale à l'appareil et aux exigences de l'utilisateur. Les pièces de rechange d'origine VIKING sont reconnaissables au numéro de pièce VIKING, au monogramme VIKING et aux codes des pièces de rechange VIKING. Il est possible que les pièces de petite taille ne disposent que du code de référence.
Pour des raisons de sécurité, faire contrôler régulièrement l'état et l'étanchéité des composants d'alimentation en carburant (conduite de carburant, robinet d'alimentation en carburant, réservoir, bouchon du réservoir et raccordements, etc.), et les faire remplacer si nécessaire par un spécialiste (VIKING recommande les revendeurs agréés VIKING).
Veiller à ce que les étiquettes d'avertissement restent propres et lisibles. Les autocollants perdus ou abîmés doivent être remplacés par des autocollants d'origine fournis par votre revendeur spécialisé VIKING. Si un composant est remplacé par une pièce neuve, veiller à ce que la nouvelle pièce reçoive le même autocollant.
Effectuer les travaux sur l'unité de coupe uniquement avec des gants de protection et en faisant extrêmement attention.
Veiller à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien fixés, notamment la vis de fixation de la lame, afin que l'utilisation de l'appareil se fasse toujours en toute sécurité.
Contrôler régulièrement l'appareil complet et le bac de ramassage, en particulier avant de le remiser (avant hivernage par exemple) pour vérifier qu'il n'est pas usé, ni endommagé. Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées afin que l'utilisation de l'appareil se fasse toujours en toute sécurité.
Ne jamais modifier le réglage usine du moteur à combustion et ne pas le faire tourner en surrégime.
Si, au cours de travaux d'entretien réalisés sur l'appareil, il est nécessaire de retirer des pièces ou des dispositifs de sécurité, les reposer dès que possible et comme il se doit.
5.8 Stockage prolongé
Laisser refroidir le moteur à combustion avant de ranger l'appareil dans un local fermé.
Ranger l'appareil avec le réservoir vidé et le carburant dans une pièce fermée à clé et bien aérée.
S'assurer que l'appareil est mis à l'abri de toute utilisation non autorisée (hors de portée des enfants par exemple).
Ne jamais ranger l'appareil dans un bâtiment fermé alors que de l'essence est dans le réservoir. Les vapeurs d'essence pourraient entrer en contact avec des flammes ou des étincelles et s'enflammer.
S'il est nécessaire de vider le réservoir (p. ex. pour l'hivernage), vider le réservoir à carburant uniquement en plein air (p. ex. en laissant tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête).
Nettoyer minutieusement l'appareil avant son stockage (hivernage par exemple).
Entreposer l'appareil uniquement avec la cosse de bougie d'allumage débranchée.
Ranger l'appareil en bon état de fonctionnement.
5.9 Mise au rebut
Les déchets comme l'huile usagée ou le carburant, les lubrifiants, filtres, batteries et autres pièces d'usure usagés peuvent être nocifs pour les personnes, les animaux et l'environnement et doivent par conséquent être mis au rebut conformément.
S'adresser au centre de recyclage local ou au revendeur spécialisé pour connaître la procédure correcte de mise au rebut. VIKING recommande les revendeurs spécialisés VIKING.
S'assurer que les appareils usagés sont mis au rebut conformément à la législation en vigueur. Mettre l'appareil hors d'usage avant la mise au rebut. Pour prévenir tout accident, retirer tout particulièrement le câble d'allumage, vider le réservoir et vidanger l'huile moteur.
Risque de blessures causées par la lame de coupe !
Ne jamais laisser une tondeuse usagée
sans surveillance. S'assurer que l'appareil et en particulier la lame de coupe sont conservés hors de portée des enfants.
6. Signification des pictogrammes

Attention!
Lire le manuel d'utilisation avant la mise en marche de l'appareil.

Risque de blessures !
Tenir toute autre personne éloignée de la zone de danger.

Risque de blessures !
Débrancher la cosse de bougie d'allumage avant d'effectuer des travaux sur l'outil de coupe et avant les travaux d'entretien et de nettoyage.

Risque de blessures !
Le dispositif de coupe continue de tourner quelques secondes après l'arrêt de l'appareil (frein moteur/frein de lame).

Ne jamais s'approcher de la zone de rotation de la lame lorsque le moteur à combustion tourne.

Porter une protection acoustique pendant le travail.

Démarrer le moteur à combustion, embrayer la lame de coupe.

text_image
STOP / 0Débrayer la lame de coupe.

Mettre l'entraînement en marche.

Relever la tondeuse uniquement lorsque la hauteur de coupe est réglée sur 7.

Réglage de l'accélération :

Position de starter

Position de démarrage

Haut régime du moteur à combustion

Bas régime du moteur à combustion

Position Stop
7. Contenu de l'emballage

Rep. Désignation Qté
A Appareil de base 1
B Châssis du bac de ramassage 1
C Bac de ramassage en tissu 1
D Volet du bac de ramassage 1
E Vis à tête bombée 2
F Rondelle 2
G Écrou borgne 2
• Manuel d'utilisation 1
• Manuel d'utilisation du moteur à combustion 1
8. Préparation de l'appareil

Risque de blessures !
Respecter les consignes de sécurité figurant au chapitre « Consignes de sécurité » (⇒ 5.).
- Pour tous les travaux décrits, placer l'appareil sur une surface horizontale, plane et stable pour les effectuer.
8.1 Montage du guidon


Danger de pincement!
Pendant le montage du guidon, maintenir d'une main la partie supérieure du guidon (1) dans la position la plus haute possible.
- Placer la partie supérieure du guidon (1) sur les parties inférieures du guidon (2) et la tenir.
- Mettre en place tous les câbles et câbles de commande dans la protection anti-pincement de câble (3). Insérer les vis à tête bombée (E) dans les alésages en procédant de l'intérieur vers l'extérieur.
Monter la protection anti-pincement de câble (3) uniquement comme indiqué sur la figure. Les câbles de commande doivent être guidés sous le guidon.
- Placer les rondelles (F) sur les vis et visser les écrous borgnes (G) (22 - 28 Nm).
Contrôle des bandes Velcro :
- Les câbles de commande doivent être fixés à l'aide de bandes Velcro (4) à gauche et à droite de la partie supérieure du guidon, comme indiqué sur la figure. Rectifier la position des bandes Velcro si nécessaire.
Basculement de la partie supérieure du guidon :
Il est possible de basculer la partie supérieure du guidon (1) pour un transport et un rangement compacts de l'appareil.

Danger de pincement !
La partie supérieure du guidon (1) peut basculer automatiquement lorsque les deux écrous borgnes (G) sont desserrées. Avant de desserrer les deux écrous borgnes, maintenir la partie supérieure du guidon (1) dans la position la plus haute possible.
- Dévisser les écrous borgnes (G) des deux côtés et les retirer avec les rondelles (F).
- Rabattre la partie supérieure du guidon (1) vers l'avant et la laisser reposer sur le capot du moteur à combustion.
8.2 Assemblage du bac de ramassage
- Insérer le bac de ramassage en tissu (C) sur le châssis du bac de ramassage (B). Les renforts (1) et la poignée (2) doivent se trouver sur la partie extérieure du tissu.
- Remonter les gaines en plastique intégrées (3) sur le châssis du bac de ramassage et les enfoncer. Commencer par enfoncer les gaines sous la languette du châssis de bac de ramassage.
- Accrocher le volet (D) d'abord à gauche, puis à droite dans l'armature du bac de ramassage, puis l'enclencher des deux côtés en exerçant une forte pression.
8.3 Accrochage du câble de démarrage
- Débrancher la cosse de bougie d'allumage du moteur à combustion.
- Tirer lentement le câble de démarrage (1) et l'accrocher dans le support de câble (2).
8.4 Réglage latéral du guidon
Le guidon peut être réglé latéralement pour la tonte des terrains en pente ou le long de clôtures, de haies et de murs.



- Desserrer la fixation du guidon en ouvrant le levier de serrage (1).
- Saisir le guidon (2) au niveau des poignées et le soulever légèrement. Le tourner ensuite vers la gauche ou la droite selon la position souhaitée. Le guidon s'enclenche en position gauche ou droite ainsi qu'en position centrale.
- Pour fixer le guidon, refermer le levier de serrage (1).
8.5 Réglage en hauteur du guidon
La hauteur du guidon peut être réglée sur trois positions :
I basse
II moyenne
III haute
- Desserrer la molette de réglage (1) (env. 5 tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
- Saisir le guidon (2) des deux mains au niveau des poignées et le placer à la position voulue – faire attention à régler la même position du côté gauche et droit.
- Resserrer à fond la molette de serrage (1).
8.6 Réglage centralisé de la hauteur de coupe
Il est possible de choisir entre sept hauteurs de coupe différentes entre 30 mm et 85 mm.
Niveau 1 = hauteur de coupe minimale
Niveau 7 = hauteur de coupe maximale
Réglage de la hauteur de coupe :
- Saisir l'appareil au niveau de la poignée (1), relever le levier de réglage (2) et le tenir.
- Soulever ou abaisser l'appareil pour régler la hauteur de coupe voulue. La hauteur de coupe actuelle peut se lire sur l'indicateur de la hauteur de coupe (3).
- Relâcher le levier de réglage (2) et le laisser s'enclencher.
8.7 Accrochage et décrochage du bac de ramassage

Accrochage :
- Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (1).
- Tenir le bac de ramassage (2) au niveau de la poignée en étrier pivotante (3) ou de la poignée (4).
- Accrocher le bac de ramassage (2) dans les ergots de fixation (6) à l'aide des crochets (5).
• Fermer le volet d'éjection (1).
Décrochage :
- Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (1).
- Soulever le bac de ramassage (2) et le déposer par l'arrière.
• Fermer le volet d'éjection (1).
8.8 Carburant et huile moteur utilisés


Éviter tout endommagement de l'appareil !
Mettre de l'huile moteur avant le premier démarrage de l'appareil. Utiliser un auxiliaire de remplissage (entonnoir p. ex.) pour faire le plein ou remplir le réservoir d'huile moteur.
Huile moteur :
Consulter la notice d'utilisation du moteur à combustion pour connaître le type et la quantité d'l moteur à utiliser.

Effectuer un contrôle régulier du niveau de remplissage (voir la notice d'utilisation du moteur à combustion).
Éviter de dépasser ou de tomber en dessous du niveau d'huile prescrit. Visser correctement le bouchon du réservoir d'huile avant de mettre en marche le moteur à combustion.
Carburant :
Recommandation : carburant frais de marque, essence sans plomb.

Consulter la notice d'utilisation du moteur à combustion pour obtenir des indications sur la qualité du carburant (indice d'octane).
9. Embrayage/frein de lame (BBC)


Risque de blessures !
Contrôler le bon fonctionnement de l'embrayage/frein de lame avant chaque mise en service. (⇒ 11.1)
Pour des raisons de sécurité, ne jamais passer outre les leviers, par exemple en les attachant au guidon.
Utilisation à deux mains :
Lorsque le moteur à combustion tourne, la lame de coupe peut être embrayée uniquement comme suit : Actionner l'un des deux leviers d'arceau d'embrayage de lame (2) d'une main et le maintenir enfoncé, puis tirer le levier d'embrayage de lame (6) vers le haut de l'autre main et le laisser s'enclencher. (⇒ 11.3)
Frein de ralentissement de lame intégré :
Une fois le guidon relâché, la lame de coupe est débrayée et s'immobilise en l'espace de trois secondes maximum, tandis que le moteur à combustion continue de tourner. (⇒ 11.4)
10. Conseils d'utilisation
Pour obtenir un beau gazon bien dense,
- tondre à vitesse lente.
-
tondre la pelouse souvent et suffisamment court.
-
ne pas tondre la pelouse trop court par temps chaud et sec, sinon elle serait brûlée par le soleil et perdraît son bel aspect.
- utiliser des lames de coupe aiguisées - par conséquent, les faire affûter régulièrement (revendeur spécialisé).
- changer régulièrement de sens de coupe.
11. Mise en service de l'appareil

Risque de blessures !
Avant de mettre l'appareil en marche, lire attentivement le chapitre « Consignes de sécurité » et le respecter. (⇒ 5.)
11.1 Contrôle de l'embrayage/frein de lame
Avant de commencer le travail, contrôler impérativement le fonctionnement de l'embrayage/frein de lame trois fois :
- Embrayer la lame de coupe lorsque le moteur à combustion tourne. (⇒ 11.3) La lame de coupe en rotation émet un bruit de rotation nettement perceptible.
- Débrayer la lame de coupe (relâcher le guidon). (⇒ 11.4) L'embrayage/frein de lame désolidarise la lame de coupe de l'entraînement du moteur à combustion et la freine. Ce processus s'accompagne de l'arrêt du bruit de rotation et dure 3 secondes maximum. Lorsque la lame est immobilisée, aucun bruit de rotation ne doit être audible.

Risque de blessures !
Si l'embrayage/frein de lame ne fonctionne pas comme décrit (par. ex. temps de freinage de la lame durant plus de 3 secondes ou bruit de rotation encore audible alors que la lame de coupe est débrayée), l'appareil ne doit pas être remis en marche.
Dans ce cas, couper le moteur à combustion, retirer la cosse de bougie d'allumage et confier les réparations nécessaires à une personne qualifiée. VIKING recommande les revendeurs spécialisés VIKING.
11.2 Démarrage du moteur à combustion
- Contrôler le niveau d'huile et de carburant. (⇒ 8.8)
- Si le moteur à combustion est froid, placer le levier de réglage de l'accélération (1) en position de starter.
Si le moteur à combustion est chaud ou par temps chaud, placer le levier de réglage de l'accélération (1) en position de démarrage. - Tirer lentement le câble de démarrage (2) jusqu'à ce qu'il résiste, puis le tirer d'un coup sec à une longueur de bras environ. Relâcher le câble lentement pour qu'il



puisse s'enrouler correctement dans le lanceur. Répéter l'opération de démarrage jusqu'à ce que le moteur à combustion tourne.
- Placer le levier de réglage de l'accélération (1) en position de démarrage.

11.3 Embrayage de la lame de coupe


Ne pas embrayer la lame de coupe dans de l'herbe haute et l'embrayer uniquement au régime maximal du moteur à combustion.
Toujours effectuer l'embrayage rapidement pour éviter toute usure inutile de l'embrayage de lame.
- Pousser et maintenir le levier d'arceau d'embrayage de lame (1) gauche ou droit contre le guidon. Cela permet de déverrouiller le levier d'embrayage de lame (2).
- Pour embrayer la lame de coupe, tirer le levier d'embrayage de lame (2) rapidement vers l'arrière jusqu'en butée. Il s'enclenche sur la butée en position embrayée et peut alors être relâché.
- Pendant le travail, maintenir les deux leviers d'arceau d'embrayage de lame (1) enfoncés. Pour faciliter le travail, il est possible à tout moment de relâcher l'un des deux leviers.
11.4 Débrayage de la lame de coupe

- Pour débrayer la lame de coupe, relâcher les deux leviers d'arceau d'embrayage de lame (1). Le levier d'embrayage de lame (2) est déverrouillé et se replace en position de départ. La lame de coupe est débrayée et freinée, le moteur à combustion continue de tourner.
11.5 Arrêt du moteur à combustion

- Pour couper le moteur à combustion, placer le levier de réglage de l'accélération (1) sur la position Stop.

11.6 Mise en marche de l'entraînement

La tondeuse est équipée d'une transmission à trois vitesses. Les trois vitesses avant peuvent être passées comme souhaité lorsque l'entraînement est activé.
Vitesse d'entraînement :
1ère vitesse : 2,4 km/h
2ème vitesse : 3,5 km/h
3ème vitesse : 4,6 km/h
- Démarrer le moteur à combustion et passer la vitesse souhaitée à l'aide du levier de passage de vitesses (1), avant de mettre en marche l'entraînement. VIKING recommande de sélectionner la première vitesse pour commencer.
- Au choix, tirer le levier d'entraînement (2) gauche ou droit vers le haut contre le guidon et le maintenir. L'entraînement se met en marche et la tondeuse avance.
11.7 Arrêt de l'entraînement
- Pour arrêter l'entraînement, relâcher les deux leviers d'entraînement (1).

11.8 Bac de ramassage avec bâche de protection antipoussière
Une bâche de protection antipoussière (1) est montée sur la face supérieure du bac de ramassage pour éviter la dispersion de fines particules de poussière vers le haut en direction de l'utilisateur.
Remplissage :
Grâce au flux d'air résultant du mouvement de rotation de la lame de coupe et permettant de remplir le bac de ramassage, la bâche de protection antipoussière se gonfle légèrement au centre.
Lorsque le bac de ramassage est plein, le flux d'air diminue et la bâche de protection antipoussière retombe sur le bac de ramassage.
Vidage du bac de ramassage :

Risque de blessures !
Avant le vidage, débrayer systématiquement la lame de coupe. (⇒ 5.6)
Faire attention au poids !
Un bac de ramassage plein peut peser jusqu'à 22 kg.

Toujours vider régulièrement le bac de ramassage pour éviter que le canal d'éjection soit bouché. Les bourrages peuvent bloquer la lame de coupe et entraîner une usure inutile de l'embrayage/frein de lame.
• Débrayer la lame de coupe. (⇒ 11.4)
- Décrocher le bac de ramassage.
(⇒ 8.7)
- Grâce à sa grande ouverture, à la poignée en étrier pivotante (2), à la poignée (3) et à la bande en nylon cousue à l'arrière (4), le bac de ramassage est facile à vider.
- Après le vidage, raccrocher le bac de ramassage (⇒ 8.7) et poursuivre le travail.
12. Entretien

Risque de blessures !
Avant d'effectuer les travaux de maintenance ou de nettoyage sur l'appareil, lire attentivement le chapitre « Consignes de sécurité » (⇒ 5.), en particulier le sous-chapitre « Entretien et réparations » (⇒ 5.7), et respecter strictement toutes les consignes de sécurité.

Débrancher la cosse de bougie d'allumage avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de
nettoyage!
12.1 Moteur à combustion
Intervalle d'entretien :
voir la notice d'utilisation du moteur à combustion.
Pour garantir une longue durée de vie de l'appareil, s'assurer en particulier que le niveau d'huile est toujours suffisant, respecter les intervalles de vidange d'huile moteur et de remplacement du filtre à air.
Pour de plus amples informations sur l'huile moteur et la quantité d'huile nécessaire, se reporter également à la notice d'utilisation du moteur à combustion.
Les ailettes de refroidissement doivent toujours être parfaitement propres afin de garantir un refroidissement suffisant du moteur à combustion.
12.2 Roues et transmission
Les roulements des roues ne nécessitent aucun entretien.
La transmission ne nécessite aucun entretien.
12.3 Nettoyage de l'appareil
Intervalle d'entretien : après chaque utilisation
Prendre soin de l'appareil permet de prévenir les dommages et de prolonger la durée de vie de celui-ci.
Ne jamais diriger un jet d'eau (nettoyeur haute pression) vers les pièces du moteur à combustion, les joints, les composants électriques et les emplacements de paliers. Cela pourrait endommager l'appareil et entraîner des réparations très onéreuses.
Ne pas utiliser de détergents agressifs. Ces détergents risquent d'endommager les matières plastiques et les métaux, ce qui peut compromettre le fonctionnement sûr de votre appareil VIKING. Si vous n'arrivez pas à nettoyer correctement l'appareil avec de l'eau, une brosse ou un chiffon, VIKING vous recommande d'utiliser un produit de nettoyage spécial (p. ex. un nettoyant spécial STIHL).
Éliminer auparavant les brins d'herbe accrochés au carter et au canal d'éjection avec un bout de bois.
Nettoyer tout particulièrement la lame de coupe.
Position de nettoyage :
- Vider le réservoir à carburant (en laissant tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête par ex.).
- Placer l'appareil sur un sol plat, ferme et horizontal.
- Sélectionner la hauteur de coupe maximum (niveau 7). (⇒ 8.6)
- Basculer la partie supérieure du guidon. (⇒ 8.1)
- Déposer le bac de ramassage. (→ 8.7)
- Lever le volet d'éjection d'une main. Simultanément, tenir l'appareil de l'autre main au niveau du pare-chocs et le placer en position de nettoyage.
- Laisser reposer le guidon sur le sol, comme indiqué sur la figure.
12.4 Entretien de l'embrayage/frein de lame
Intervalle d'entretien :
Utilisation deux fois par professionnelle ^1 : an
Utilisation privée : une fois par an
^1 Utilisation de la tondeuse dans un cadre professionnel
L'embrayage/frein de lame est soumis à une usure naturelle.
Il doit être entretenu exclusivement par du personnel formé. VIKING recommande les revendeurs spécialisés VIKING.
12.5 Entretien des lames
Intervalle d'entretien : Avant chaque utilisation

- Basculer la tondeuse en position de nettoyage ( 12.3).
- Nettoyer la lame de coupe (1) et vérifier qu'elle ne présente aucun dommage (fissures ou entailles) et qu'elle n'est pas trop usée, la remplacer si nécessaire.
- Mesurer l'épaisseur de la lame à 5 endroits minimum à l'aide d'un pied à coulisse (2). La distance minimum doit être respectée, en particulier au niveau de l'ailette de la lame.
- Placer une règle (3) au niveau de l'arête avant de la lame et mesurer l'usure.

Risque de blessures !
Une lame de coupe usée ou endommagée risque de rompre et d'entraîner de graves blessures. Respecter impérativement les consignes d'entretien des lames.
L'usure des lames varie sensiblement en fonction du lieu et de la durée d'utilisation. En cas d'utilisation de l'appareil sur un sol sablonneux ou bien d'utilisation fréquente par temps sec, la lame est plus fortement sollicitée et s'use plus vite que la moyenne.
Limites d'usure :
L'épaisseur de la lame doit partout être de 2,5 mm minimum.
Les tranchants peuvent être affûtés de 5 m m au maximum.
Si ce n'est pas la lame fournie avec la tondeuse qui est montée mais p. ex. la lame biplan disponible en option, les limites d'usure valables sont différentes.
12.6 Démontage de la lame de coupe
- Mettre l'appareil en position de nettoyage. (⇒ 12.3)
- Dévisser les vis de fixation de la lame (1) avec une clé plate de 17.
- Déposer la tôle de protection (2), la lame de coupe (3) et la rondelle d'usure (4).
12.7 Montage de la lame de coupe



Risque de blessures !
Respecter impérativement le couple de serrage prescrit de 45 - 55 Nm des vis de fixation de la lame (4) car il est d'une importance primordiale pour une fixation correcte de l'outil de coupe.
N'utiliser une lame de coupe (2) neuve qu'avec de nouvelles vis de fixation de la lame (4) et une tôle de protection (3) neuve.
- Monter la rondelle d'usure (1) et la lame de coupe (2) avec les bords/ailettes relevés orientés vers le haut.
- Positionner la tôle de protection (3) sur la lame de coupe et serrer les vis de fixation de la lame (4) à 45 - 55 Nm.
12.8 Affûtage de la lame de coupe
Si la qualité de la tonte diminue avec le temps, cela est dû le plus souvent à une lame de coupe émoussée.
Respecter les points suivants lors de l'affûtage :
• Démonter la lame de coupe. (⇒ 12.6)
- Refroidir la lame de coupe pendant l'affûtage, p. ex. avec de l'eau. La lame ne doit pas bleuir car cela réduirait sa puissance de coupe.
- Affûter la lame de coupe uniformément afin de prévenir tout voile pouvant entraîner des vibrations.
- Respecter impérativement l'angle de coupe de 30°.
- Tenir compte des limites d'usure pendant l'affûtage.
- Éliminer la bavure qui s'est formée si nécessaire.
12.9 Réglage du câble de commande de passage des vitesses

Intervalle d'entretien : Selon les besoins
La tension du câble de commande est correctement réglée en usine. Il est nécessaire de réajuster le câble de commande après une certaine durée d'utilisation, s'il n'est plus possible de passer certaines vitesses.
- Desserrer le contre-écrou (1) au niveau de la partie inférieure du guidon et régler le câble de commande avec l'écrou (2).
Le câble de commande est correctement réglé lorsqu'il est possible de passer les trois vitesses. - Serrer à fond le contre-écrou (1).
12.10 Réglage du câble de commande d'entraînement

Intervalle d'entretien : Selon les besoins
La tension du câble de commande est correctement réglée en usine. Il est nécessaire de réajuster le câble de commande,
– si après une certaine durée d'utilisation, l'entraînement ne se met pas en marche alors que le levier d'entraînement est actionné.
- si l'entraînement est activé en permanence. Cela signifie que la tondeuse se met en mouvement involontairement lorsque l'on tire sur le câble de démarrage, bien que le levier d'entraînement ne soit pas actionné.

Risque de blessures !
Le câble de commande d'entraînement doit être réglé correctement si l'on utilise l'appareil.
Contrôle de la tension du câble de commande :
- Passer la 3ème vitesse et tirer le câble de démarrage : La tondeuse n'est pas entraînée.
- Actionner le levier d'entraînement (1) et le maintenir, tirer le câble de démarrage : La tondeuse est entraînée.
Réglage du câble de commande :
- Desserrer l'écrou (1, avec filetage à gauche) et l'écrou (2).
- Tourner l'élément de vissage (3) jusqu'à ce que l'entraînement se déclenche env. à la moitié de la course du levier d'entraînement.
- Serrer les écrous (1, 2).
12.11 Rangement et entreposage (hivernage) de l'appareil
Ranger l'appareil dans une pièce sèche, propre et fermée. S'assurer que l'appareil se trouve hors de portée des enfants.
Réparer les éventuels défauts avant l'entreposage. L'appareil doit toujours être en parfait état de fonctionnement.
Avant de ranger l'appareil, vider le réservoir à carburant et le carburateur (en laissant tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête par ex.).
En cas d'hivernage de l'appareil, tenir compte en outre des points suivants :
- Nettoyer minutieusement toutes les pièces extérieures de l'appareil.
- Bien huiler ou graisser toutes les pièces mobiles.
- Dévisser la bougie d'allumage (voir le manuel d'utilisation du moteur à combustion) et verser env. 3 cm³ d'huile moteur dans le moteur à combustion par l'ouverture de la bougie. Faire tourner le moteur à combustion plusieurs fois, sans bougie d'allumage (tirer sur le câble de démarrage).

Risque d'incendie !
Tenir la cosse de bougie d'allumage éloignée de l'ouverture de la bougie pour prévenir tout risque d'incendie.
- Revisser la bougie d'allumage (voir le manuel d'utilisation du moteur à combustion).
- Effectuer une vidange d'huile (voir le manuel d'utilisation du moteur à combustion).
- Couvrir le moteur à combustion et ranger l'appareil en position normale.
13. Protection de l'environnement

Ne pas jeter les brins d'herbe coupés à la poubelle - ils peuvent servir de compost.
Les emballages, l'appareil et ses accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et sont à éliminer comme il se doit.
L'élimination sélective des déchets dans le respect de l'environnement contribue au recyclage des matières recyclables. Une fois la durée d'utilisation normale de
l'appareil écoulée, remettre l'appareil à un centre de collecte des déchets. Pour la mise au rebut, tenir compte des indications du chapitre « Mise au rebut » (⇒ 5.).
S'adresser au centre de recyclage local ou au revendeur spécialisé pour connaître la procédure correcte de mise au rebut.
14. Transport

Risque de blessures !
Avant le transport, lire
attentivement et respecter le chapitre « Consignes de sécurité », en particulier la section « Transport de l'appareil ». (⇒ 5.4)

14.1 Arrimage de l'appareil
- Fixer les câbles ou les sangles au pare-chocs (1) et au carter (2).
Lorsque le guidon est déplié, il peut également servir de point de fixation pour les câbles ou sangles.

14.2 Pour soulever ou porter l'appareil
- Toujours soulever ou porter la tondeuse à deux.
- Soulever la tondeuse exclusivement au niveau du pare-chocs (1) et du guidon (2) ou, si le guidon est replié, par les parties inférieures du guidon (3).
15. Comment limiter l'usure et éviter les dommages
Remarques importantes relatives à la maintenance et à l'entretien du groupe de produits
Tondeuses à essence
La société VIKING décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels découlant du non-respect des consignes de sécurité, des instructions d'utilisation et d'entretien stipulées dans le manuel d'utilisation ou en cas d'utilisation de pièces rapportées ou de rechange non agréées.
Respecter impérativement les consignes suivantes pour éviter tout dommage et prévenir une usure rapide de votre appareil VIKING :
1. Pièces d'usure
Certaines pièces des appareils VIKING sont sujettes à usure, même dans des conditions normales d'utilisation. Elles doivent être remplacées en temps voulu, en fonction du type et de la durée d'utilisation.
C'est notamment le cas des pièces suivantes :
- lames
- bac de ramassage
– courroie trapézoïdale - renforts latéraux
- pare-chocs
- pneumatiques
- bande de freinage
2. Respect des consignes indiquées dans le présent manuel d'utilisation
Utiliser, entretenir et entreposer soigneusement votre appareil VIKING conformément aux consignes du présent manuel d'utilisation. L'utilisateur est seul responsable des dommages entraînés par le non-respect des consignes de sécurité, d'utilisation et d'entretien.
Une restriction de la garantie s'applique notamment dans les cas suivants :
– modifications du produit non autorisées par VIKING.
- utilisation de consommables non autorisés par VIKING (lubrifiants, essence et huile moteur, consulter les instructions du fabricant du moteur).
- utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont pas autorisés, appropriés pour l'appareil ou qui sont de mauvaise qualité.
– utilisation non conforme du produit.
- utilisation de l'appareil lors de manifestations sportives ou de concours.
- dommages résultant d'une utilisation prolongée de l'appareil avec des pièces défectueuses.
3. Travaux d'entretien
Effectuer régulièrement tous les travaux indiqués au chapitre « Entretien ».
Si l'utilisateur n'est pas en mesure d'effectuer lui-même ces travaux d'entretien, il devra les confier à un spécialiste.
VIKING recommande de s'adresser exclusivement aux revendeurs spécialisés VIKING pour les travaux d'entretien et les réparations.
Les revendeurs spécialisés VIKING bénéficient régulièrement de formations et d'informations techniques.
Si ces travaux ne sont pas effectués, cela peut entraîner des dommages dont l'utilisateur sera tenu responsable.
Cela concerne notamment :
– dommages dus à la corrosion ou autres dommages consécutifs causés par un stockage inapproprié.
- endommagement de l'appareil du fait de l'utilisation de pièces de rechange de mauvaise qualité.
- dommages causés par le non-respect des intervalles d'entretien ou un entretien insuffisant, ou causés par des réparations ou des travaux d'entretien n'ayant pas été effectués chez un revendeur spécialisé.
16. Pièces de rechange courantes
Lame de coupe avec tôle de protection :
MB 750 KS : 6360 760 9992
MB 755 KS : 6375 760 9991
Vis de fixation de la lame :
2 unités : 9008 313 2390
17. Déclaration de conformité CE du fabricant
Nous,
VIKING GmbH
les tondeuses à essence (MB)
Marque : VIKING
N° de série : 6360
Type : MB 750.2 KS
N° de série : 6375
Type : MB 755.2 KS
sont en parfaite conformité avec les directives européennes suivantes : 97/68/EC, 2000/14/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC
Le produit en question a été mis au point conformément aux normes suivantes : EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2
Procédure de contrôle de conformité utilisée :
Annexe VIII (2000/14/EC)
Nom et adresse de l'institut :
D-90431 Nürnberg (Allemagne)
Composition et conservation de la documentation technique :
Johann Weiglhofer VIKING GmbH
L'année de fabrication et le numéro de série sont indiqués sur la plaque fabricant de l'appareil.
Niveau de puissance sonore mesuré :
MB 750.2 KS 95,4 dB(A)
MB 755.2 KS 97,5 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti :
MB 750.2 KS 96 dB(A)
MB 755.2 KS 98 dB(A)
Langkampfen,
2014-01-02 (AAAA-MM-JJ)
VIKING GmbH

Weiglhofer
Directeur de la Recherche et
Développement des produits
18. Caractéristiques techniques
MB 750.2 KS / MB 755.2 KS :
| N° de série | 6360 / 6375 |
| Moteur à combustion, modèle | Moteur à combustion à 4 temps |
| Fabricant | Kawasaki |
| Type | FJ 180 V |
| Cylindrée | 179 cm^3 |
| Puissance nominale au régime nominal | 2,9 - 2800 kW - tr/min |
| Réservoir à carburant | 2 l |
| Dispositif de démarrage | Démarrage par lanceur |
| Dispositif de coupe | Lame de coupe |
| Largeur de coupe | 48 cm / 53 cm |
| Régime de la lame de coupe | 2800 tr/min |
| Entraînement de la lame de coupe | BBC |
| Couple de serrage des vis de fixation de la lame | 45 - 55 Nm |
| Traction arrière | 3 vitesses |
| ∅ roue avant | 210 mm |
| ∅ roue arrière | 230 mm |
MB 750.2 KS / MB 755.2 KS :
Contenance du bac de ramassage 80 l
Hauteur de coupe 30 - 85 mm
Vibrations indiquées conformément à la norme EN 12096 :
valeur mesurée a_hw 2,50 m/sec ^2
Incertitude K_hw 1,25 m/sec ^2
Mesure conformément à la norme EN 20643
MB 750.2 KS :
Conformément à la directive
2000/14/EC :
Niveau de puis- sance sonore garanti
L_WAd 96 dB(A)
Conformément à la directive
2006/42/EC :
Niveau de pression sonore sur le lieu de
travail L_pA 86 dB(A)
Incertitude K_pA 1 dB(A)
L/l/h 173/53/106 cm
Poids 62 kg
MB 755.2 KS :
Conformément à la directive
2000/14/EC :
Niveau de puis- sance sonore garanti
L_WAd 98 dB(A)
Conformément à la directive
2006/42/EC :
Niveau de pression sonore sur le lieu de
travail L_pA 89 dB(A)
Incertitude K_pA 1 dB(A)
MB 755.2 KS :
L/l/h 173/57/106 cm
Poids 62 kg
* Demander éventuellement conseil à un revendeur, VIKING recommande les revendeurs spécialisés VIKING.
Voir le manuel d'utilisation du moteur à combustion.
Dysfonctionnement :
Le moteur à combustion ne démarre pas
Causes possibles :
– Le levier des gaz est en position Stop
- Starter non actionné
– Réservoir à carburant vide
- Le carburant est de mauvaise qualité, encrassé ou depuis trop longtemps dans le réservoir
- Entrée de carburant insuffisante
- Bougie d'allumage encrassée ou endommagée
- Écartement des électrodes incorrect
– Cosse de bougie d'allumage débranchée
- Des tentatives répétées de démarrage ont noyé le moteur à combustion
- Le filtre à air est encrassé
- Le câble de commande du réglage de l'accélération est défectueux (coudé par ex.)
Solutions :
- Placer le levier des gaz en position de starter ou de démarrage (⇒ 11.2)
- Placer le levier des gaz en position de starter (⇒ 11.2)
– Faire l'appoint de carburant (⇒ 8.8)
- Nettoyer le circuit de carburant et le carburateur ; toujours utiliser du carburant frais de marque ☐, ✕, (⇒ 8.8)
- Contrôler la conduite de carburant 📄, ✧
- Nettoyer la bougie d'allumage ou la remplacer 📄
- Régler l'écartement des électrodes ✗
- Rebrancher la cosse de bougie d'allumage ; contrôler la connexion entre le câble d'allumage et la cosse. ✕
- Dévisser la bougie d'allumage et la faire sécher ; placer le levier des gaz en position STOP et tirer plusieurs fois sur le câble de démarrage avec la bougie d'allumage retirée ; visser la bougie d'allumage et brancher la cosse de bougie d'allumage.
- Nettoyer/remplacer le filtre à air
- Réparer le câble de commande du réglage de l'accélération ✗
Dysfonctionnement :
Le moteur à combustion démarre difficilement ou perd de la puissance
Causes possibles :
- Tonte effectuée à une hauteur de coupe trop basse ou à une vitesse excessive
– Il y a de l'eau dans le réservoir à carburant et dans le carburateur, le carburateur est bouché
– Réservoir à carburant encrassé
- Filtre à air encrassé
– Bougie d'allumage encrassée
Solutions :
- Adapter la hauteur de coupe ou réduire la vitesse
- Vider le réservoir à carburant, nettoyer la conduite de carburant et le carburateur ✗
- Nettoyer le réservoir à carburant ✗
- Nettoyer/remplacer le filtre à air 📄, ✗
- Nettoyer la bougie d'allumage ✗
Dysfonctionnement :
La tondeuse n'avance pas lorsque l'on actionne le levier d'entraînement
Causes possibles :
- Câble de commande d'entraînement mal réglé
- Câble de commande d'entraînement défectueux (par ex. coudé)
– Courroie trapézoïdale usée
Solutions :
- Contrôler le réglage (⇒ 12.10)
- Remplacer le câble de commande ✗
- Remplacer la courroie trapézoïdale ✗
Dysfonctionnement :
Le moteur à combustion est brûlant
Causes possibles :
– Le niveau d'huile est insuffisant dans le moteur à combustion
– Ailettes de refroidissement encrassées
Solutions :
- Faire l'appoint d'huile moteur ou la vidanger si nécessaire [1]
- Nettoyer les ailettes de refroidissement (⇒ 12.1)
Dysfonctionnement :
Coupe irrégulière, la pelouse jaunit
Causes possibles :
– La lame est émoussée ou usée
- La vitesse d'avancement est trop élevée par rapport à la hauteur de coupe
- Régime trop faible du moteur à combustion
Solutions :
– Affûter la lame ou la remplacer (⇒ 12.5)
– Diminuer la vitesse d'avancement et/ou sélectionner la hauteur de coupe adéquate (⇒ 10.), (⇒ 8.6)
- Placer le levier de réglage de l'accélération en position de démarrage (⇔ 11.2)
Dysfonctionnement :
Le canal d'éjection est bouché
Causes possibles :
- La lame est usée
– L'herbe à tondre est trop haute ou trop humide
– Régime trop faible du moteur à combustion
Solutions :
– Remplacer la lame (⇒ 12.5)
- Adapter la hauteur de coupe et la vitesse de la tondeuse aux conditions de tonte (⇒ 10.), (⇒ 8.6)
- Placer le levier de réglage de l'accélération en position de démarrage
(⇒ 11.2)
Dysfonctionnement :
Fortes vibrations pendant le fonctionnement
Causes possibles :
- Unité de coupe défectueuse
– Lame de coupe voilée - Fixation desserrée du moteur à combustion
Solutions :
- Contrôler la lame de coupe, l'arbre des lames et les vis de fixation de la lame ; serrer les vis de fixation de la lame (⇒ 12.5)
– Affûter/remplacer la lame de coupe (⇒ 12.8) - Serrer les vis de la fixation du moteur à combustion ✗
20. Feuille d'entretien
20.1 Confirmation de remise
Modèle : ____
Numéro de série :

Date: ____ ____ ____ ____ ____

20.2 Confirmation d'entretien

Remettre le présent manuel d'utilisation à votre revendeur spécialisé VIKING lors des travaux d'entretien.
Il confirmera l'exécution des travaux d'entretien en complétant les champs préimprimés.

Entretien exécuté le

Date du prochain entretien