NIKKOR ED 400MM F/2.8 IF - Lente fotográfica NIKON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NIKKOR ED 400MM F/2.8 IF NIKON en formato PDF.
| Tipo de objetivo | Teleobjetivo |
| Distancia focal | 400 mm |
| Apertura máxima | f/2.8 |
| Enfoque | Interno (IF) |
| Montura | No especificado |
| Estabilización de imagen | No especificado |
| Construcción óptica | No especificado |
| Distancia mínima de enfoque | No especificado |
| Diámetro del filtro | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Tipo de diafragma | No especificado |
| Compatibilidad | Cámaras réflex |
| Uso recomendado | Fotografía deportiva y de naturaleza |
| Revestimiento óptico | ED (Dispersión Extra Baja) |
Preguntas frecuentes - NIKKOR ED 400MM F/2.8 IF NIKON
Preguntas de los usuarios sobre NIKKOR ED 400MM F/2.8 IF NIKON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lente fotográfica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NIKKOR ED 400MM F/2.8 IF - NIKON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NIKKOR ED 400MM F/2.8 IF de la marca NIKON.
MANUAL DE USUARIO NIKKOR ED 400MM F/2.8 IF NIKON
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TABLE DE PROFUNIDAD DE CAMPO —— Páginas 42
TABLE DE ACERCAMIENTO PAGINA 43
Italiano
SCALA PROFONDITA DI CAMPO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
SCALA FOTOGRAFIA CON DISPOSITIVI
PER RIPRESE CLOSE-UP
力米拉索不の取り付款・取りはすし
A
- Tornillo del parasol
- Escala para el alineamento del collar del tripode (cuatro margas)
- Indice para el alineamento del collar del tripode
- Anillo de enfoque prefijado
- Anillo de enfoque
- Escala de distancias
- Indicadores de profundidad de camino
- Indice de distancias
- Indice de compensación para fotografia por rayos infrarrojos
- Indice para el montaje del soporte del filtro
- Soporte para el filtro de cristal
- Perilla del soporte para el filtro
- Ojillos para la correa
- Indice de aberturas
- Parasol extensible HE-3
-
Parasol incorporado
-
Tornillo de fijación del collar del tripode
- Tornillo de fijación del anillo de enfoque prefijado
- Enchufes para el tripode
- Collar para el tripode incorporeal y rotatorio
- Guías para el posicioncimiento de los enchufes para el tripode
- Escala de aberturas
- Anillo de aberturas
- Borne del servo acoplador EE
- Borne del indice de aberturas
- Escalapara lecturedirectade aberturas
- Zapata de acoplamento al exposimetro
- Protuberancia de acoplamento al exposimetro
- Placa de soporte para el bajo de gelatina
- Soporte para el filtró de gelatina
Le agradecemos por utiliser los productos Nikon.
Antes de utiliser su nuevo objetivo, lea ciuidadosamente las instrucciones que se dan a continuación, con el fin de Obtener los最好的 resultados de su objetivo, ahora y durante muchos años más.
MONTAJE DEL OBJECTIVO
Para montar el objetivo, colóquelo en la montura de bayoneta que existe en la casa, en forma tal que coincidan el indice de aberturas que existe en el objetivo con el indice para el montaje del objetivo que existe en la casa. Haga girar el cuerpo de la casa en el sentido de rotación de las agujas del reloj hasta que escribe un "click", que indica que está montado correctamente.
Para retirar el objetivo, oprima el botón liberador del objetivo que existe en la lármá, y haga girar el cuerpo de la lármá en el sentido de rotación contrario al de las agujas del reloj. Conlucko a los detalles, vea el manual de instrucciones de la lármá.
ENFOQUE
Haga girar el anillo de enfoque hasta que la imagen aparezca clara y nítida en el visor. La distancia focal efectiva puede variar en conditiones extremas de frio o calor. Con el fin de compensar este efecto, haga girar el anillo de enfoque del objetivo, ligeramente más alla de la posición (infinito).
Enfoque prefijado
Cuando Ud.征求意见 reenfocar rápidamente hasta la distancia de un objeto spécifique, preferjá la distancia enfocada.
- Afloje el tornillo de seguro del anillo de enfoque prefijado y haga girar el anillo en cualquier sentido hasta que escuche un "click".
- Haga girar el anillo de enfoque hasta que se encontrar a la distancia deseada.
- Apriete el tornillo de lijacion del anillo de enfoque prefijado.
Es possible enfocar/reenfocar hacer girar ya sea el anillo de enfoque prefijado o el anillo de enfoque.
PANTALLAS DE ENFOQUE RECOMENDADAS
Existen varias pantallas de enfoque para las cabras de las series F3 y F2, capaces de satisfacer las necessities de cualquier tipo de objetivo o situacion fotografica. Las pantallas recommendas para ser realizadas con su objetivo aparecen indicadas mas bajo. Para pantallas realizadas en cabras Nikon que no sean de las series F3 ni F2, (por exemple las Nikon. FA, FE2, FM2 y FE), vea la columna correspondiente a las cabras de las series F3. Para las pantallas de enfoque K2, B2 y E2, vea las columnas de las pantallas K, B y E, respectivamente. Para mas detalles, vea asimismo la hoja de instrucciones de la pantalla respectiva.
- Cuando a este objetivo se le adhiere el teleconvertidor TC-201 o TC-200, remitáse a la",[si?] Tabla:
- Cuando a este objetivo se le adhiere el teleconvertidor TC-301 o TC-300, remitáse a la",[si?] Tabla:
- Cuando a este objetivo se le adhiere el teleconvertidor TC-14B o TC-14, remitáse a la.), Tabla:
Ligero efecto de vineteo o fendomeno de moiré afecta laImagen en la pantalla. Pero laImagen de la película no es afectada por este.
= Medida de la exposión imposible; la combinación objetivo-pantalla sólo permite realizar la operation de enfoque.
(=) Indica grado de compensacion de exposacion.
Los blancos significan inaplicable.
PROFUNIDAD DE CAMPO
Es possible vericar la profundidad de campo con losindicadores de profundidad de Campo identificados porcolores que seencuentrangrabados enel;tambor del objetivo. Si su camera posee la functiOn de visiOn previa de profundidad deCampo, es possible vericar la profundidad decampo en el visor. (Con respecto a los detailles,vea elmanual de instrucciones de lacamera).
Tambien es possible vericar la profundidad de campo haciendo referencia a la tabla de la网页 42.
FOTOGRAFIA POR RAYOS INFRARROJOS
En fotografia por rayos infrarrojos, esnecessary hacer los siguientes ajustes en la distancia enfocada.
- Enfoque el sujeto
- Ajuste-Newamente el anillo de enfoque en forma tal que la distancia enfocada coincida con el indice de enfoque para fotografia por rayos infrarrojos.
- Fije el filtro apropiado, tal como el R60, etc., y tome la fotografia.
UTILIZACION DE FILTROS
Utilice siempre un filtro con el objetivo. Un filtro Nikon L37Ciene motado en el soporte para filtro de cristal tipo insercion. Con el objetivo también se provee un soporte para filtro de gelatina tipo insercion.
Reemplazo de los filtros de cristal C_1· C_2· C_3
- Presione la perilla del soporte del filtró de cristal, y hágala rotar en el sentido contra- río al de la rotación de las agujas del reloj, hasta que la linea blanca existente en la perilla forme un ángulo recto con el eje del objetivo.
- Extraiga el soporte.
- Desenrosque el filtro que se encuesta montado y reemplácelo con el filtro que Ud. desea usar.
- Coloque el soporteNuevoamente, oprima la perilla y hagala girar en el sentido de rotacion de las agujas del reloj para fjarla.
Utilización de un filtro de gelatina D
- Recorte, del filtró de gelatina, un circulo de aproximadamente 55mm (2,2 pulg.) de diametro.
- Abra la placac de soporte para el filtro de gelatina, empujando y levantando la trava.
- Inserte el filtro de gelatina en el soporte y ciderre la placa. Asegürese de que el filtro no presenta rayaduras y se encuesta libre de polvo,onga cuidado para que permanezca plano.
- Retire del objetivo el soporte para el filtro de cristal e inserte el soporte para el filtro de gelatina.
UTILIZACION DE LOS PARASOLES
Al sacar fotografías aplen luz del sol,utilice los parasoles para impedir la entrada de rayos parásitos en su objetivo.
Parautilizar el parasol incorporado E_1· E_2
- Haga girar el parasol en el sentido al de la rotacion de las agujas del reoj y tire delismo hacía afuera lo más possible.
- Asegúrelo en posición haciendolo girar en el sentido contrario al de la rotación de las agujas del reloj hasta que se trabe.
Para montar el parasol extensible HE-3
- Afloje el tornillo de fijación que existe en el HE-3
- Deslice el HE-3 en la parte delantera del parasol incorporado
- Apriete el tornillo de trabajo
ESPECIFICACIONES
Longitude focal: 400mm
Abertura maxima: f/2,8
Construccion: 8 elementos en 6-grupos (más una planta a prueba de polvo montada en la parte delantera)
Angulo de laImagen: 6^10^
Escala de distacias: Graduada en metros y en pies, de 4m (15 pies) a infinito ()
Escala de aberturas: f / 2,8 f / 22 en las escalas estandar y de lectura directa
Diafragma: Totalmente automatico
Medicion de exposacion: Por el methodo de abertura completa. Protuberancia de acople provista para camaras AI y zapata de acople del exposimetro para camaras que no sean del tipo AI
Enfoque: Sistema Nikon de enfoque interno (IF)
Indice para enfoque infrarrojo: Provisto
Montaje del tripode: Montura para el tripode incorpora, con una rotacion de 360^
Filtros: El soporte para el filtro de cristal acepta filtros a rosca de 52mm de diam.; soporte para el filtró de geratina acepta filtros de gelatina
Montaje: Tipo bayoneta Nikon
Dimensiones: Aprox. 163mm de diam. × 378,5mm de extension desde el borde; aprox. 386,5mm de longitud (total)
Peso: Aproximadamente 5150g
| Accesorios | |
| Cubierta para la lente delantera de cuerina | Filtros a rosca de 52mm de diám. Bolsa flexible No 59 |
| Cubierta para la lente trasera LF-1 | Teleconvertidor TC-201 |
| Filtro UV a rosca de 52mm de diam. L37C | Teleconvertidor TC-301 Teleconvertidor TC-14B |
| Soporte para filtros de gelatina tipo insertión | |
| Parasol extensible HE-3 | |
| Correa | |
| Estuche de alumino CT-400 | |
CUIDADO DEL OBJECTIVO
- Si bien siempre se debemantener limpia la superficie del objetivo,debeevitarseuna limpieza tosca.Limpie frontando con un pano de algodon limpio humedecido en alcohol cuando deba qutar manchas con grasa o impresiones digitales de la superficie del objetivo.
Si se utilizes éter para limpiar el objetivo, pueda aparecer a vezes una mancha sobre la superficie del objetivo recubierto de capas míclles. Si este sucede, limpielo nuevomente con un paño de algodón humedecido con alcohol. - Tenga cuidado cuando limpie la parte trasera del objetivo con un soplador del tip con pistola de pulverizacion porque su potente flujo de aire podra darar las laminillas del diafragma del objetivo. Para evaporar danos, fije el objetivo aplenabertura y utilize el soplador desdeuna distancia lo suficientemente alejada.
- Usar un cepillo suave—nunca tela o tejido—para quitar el polvo, las manchas persistentes han de ser lavadas con un tejido especial para objetivos humedecido con alcohol o liquido limpiador.
- Proteja siempre la superficie del objetivo de polvo y daños. El parasol también funciona a proteger el objetivo.
- Dejar la tapa puesta siempre que no se use el objetivo.
ALGO SOBRE LOS NIKKOR DE LA SERIE ED
La corrección de las aberraciones cromáticas en los objetivos ha estado limitada, mayormente, al uso de技术和es que llevan a dos longitudes de onda (normally la azul y la roja) a un foco común. Aúnque conocidos como acromáticos, los objetivos que Employmentan这些东西 disnós muestran cierto grado de dispersion residual indesdable (llamada el "espectro secundario") que limita el contraste de la imagen y la definición particularmente a aberturaplen. Los teleobjectivos son los más afectos a los efectos negativos de las aberraciones cromáticas, bajo que el espectro secundario augenta con la longitudinal focal. La série ED de Nikkor constiene en uno teles o superteles con elementos hechos de un cristal optico especialisable desarrollado por Nippon Kogaku llama cristal de "Dispersion Extraminima (ED)". Aúnque las caracteristicas opticas de este nuevo cristal son similares a las del calciofluorita, el cristal ED posee un indice de refraccion más constante a truths de un amplio intervalo de temperaturas y por tanto Causear meenor alteración del foco. Más el cristal ED es是多么 mas duro y más resistente a las rayaduras, cuando possible su uso para los elementos delantero y trasero, con optimas correcciones de aberraciones cromáticas a travers del mayor indice posible de longitudes de onda. Algunos objetivos de la série ED han sido tan bien corregidos que la definición de la imagen se extiende uniformamente a la region infrarroja; puis para这些 objetivos es innesecarlo un reenfoque correctivo para fotografia infrarroja. Losdemás objetivos tales como el Nikkor 400mm f/2,8 IF-ED se han construido exceptionally compactos bajo el uso de elementos de cristal ED; para这些东西 objetivos, sin embargo, si se necesita un enfoque correctivo para fotografia infrarroja. Sinimportarrial sea, qualquier objetivo de la série ED ofrece defini-cion exceptional y gran contraste, para una fotografia mas precisa bajo las conditiones mas diversas.