C9 - Rebanador GRAEF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato C9 GRAEF en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C9 - GRAEF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C9 de la marca GRAEF.
MANUAL DE USUARIO C9 GRAEF
Prólogo Estimada/o cliente, ha elegido bien al comprar esta cortadora de alimentos Classic C 9 / Classic C 6. Ha adquirido un pro- ducto de calidad reconocida. Le agradecemos su compra y le de- seamos grandes satisfacciones con su nueva cortadora de alimentos. Informaciones acerca de este manual de in- strucciones Este manual de instrucciones con- stituye una parte integrante de la cortadora de alimentos (deno- minada "dispositivo" en adelante) y le ofrece indicaciones importan- tes acerca de la puesta en funcion- amiento, la seguridad, el uso ade- cuado y el cuidado del dispositivo. El manual de instrucciones debe estar siempre disponible cerca del dispositivo. Debe ser leído y aplica- do por toda persona que se ocupe
● la puesta en funcionamiento, ● el manejo y ● la limpieza del dispositivo. Conserve este manual de instruc- ciones y, en su caso, transéralo con el dispositivo a sus nuevos du- eños. Este manual de instrucciones no puede contemplar todo uso ima- ginable. Para más información o en caso de problemas que no se traten en este manual de instruc- ciones o no se traten con suci- ente detalle, diríjase al servicio de atención al cliente de Graef o a su tienda especializada. Indicaciones de adverten- cia En el presente manual de instruc- ciones se utilizan las siguientes in- dicaciones de advertencia y palab- ras clave: ADVERTENCIA Esto describe una situación po- tencialmente peligrosa. Si no se respeta la indicación, se pueden producir lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN Esto describe una situación po- tencialmente peligrosa. Si no se respeta la indicación, se pueden producir daños materiales. ¡importante! ¡Esto describe consejos de utilización y otras informaciones importantes! Uso adecuado Este dispositivo no es apto para la utilización comercial. Este dispositivo está destinado a la utilización en el ámbito domésticoCortadora de alimentos Classic C 6 / Classic C 6
y aplicaciones similares, como por ejemplo
- en cocinas para empleados, en tiendas, en ocinas y otros ám- bitos comerciales;
- en instalaciones agrícolas;
- por parte de huéspedes en ho- teles, moteles y otros lugares de hospedaje;
- en pensiones de cama y desay- uno. Con este dispositivo puede cortar pan, ambre, salchichas, queso, frutas, verduras, etc. No corte objetos duros como ali- mentos congelados, huesos, ma- dera, chapas o similares bajo nin- guna circunstancia. Cualquier otra aplicación o cual- quier aplicación que supere lo an- terior se consideran inadecuadas. PRECAUCIÓN ¡Peligro por utilización inadecua- da! Si no se utiliza adecuadamente y/o se utiliza con nes distintos del adecuado, el dispositivo puede presentar peligros. ► Utilice el dispositivo exclusi- vamente conforme a su uso adecuado. ► Respete los procedimientos descritos en este manual de instrucciones. Quedan descartadas las reclamaci- ones de cualquier tipo por daños derivados de una utilización inade- cuada. El usuario corre con todo el riesgo. Limitación de responsabi- lidad Todas las informaciones, datos e indicaciones técnicas contenidas en este manual de instrucciones para la instalación, el servicio y el cuidado se corresponden con el es- tado actual en el momento de la impresión y se ofrecen bajo consi- deración de nuestras experiencias y conocimientos anteriores, según nuestro leal saber y entender. De los datos, diagramas y descrip- ciones de este manual no se pue- den derivar reclamaciones. El fabricante no acepta ninguna re- sponsabilidad por daños debidos a: ● No respetar el manual ● Uso inadecuado ● Reparaciones inapropiadas ● Modicaciones técnicas ● Utilización con repuestos no au- torizadosCortadora de alimentos Classic C 6 / Classic C 6 © Gebr. Graef & Co. KG
Atención al cliente Si su dispositivo Graef tuviera un defecto, le rogamos se dirija a su tienda especializada o al servicio de atención al cliente de Graef. Graef GmbH & Co. KG Atención al cliente Donnerfeld 6 59757 Arnsberg Germany Tel: +49 (0) 2932-9703-6041 Fax: +49 (0) 02932-9703-90 Email: service@graef.de Seguridad En este capítulo recibiría importan- tes indicaciones de seguridad al manipular el dispositivo. Este dispositivo cumple las dispo- siciones de seguridad vigentes. Sin embargo, un uso inapropiado puede producir daños personales y materiales. Peligro por corriente eléc- trica PRECAUCIÓN ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica! ¡Hay peligro de muerte al tomar contacto con cables o compo- nentes bajo tensión! Respete las siguientes indicacio- nes de seguridad para evitar po- nerse en peligro por la corriente eléctrica: ► No utilice el dispositivo cuan- do el cable de alimentación o el enchufe estén dañados. ► Antes de reutilizar el dispositi- vo, mande sustituir el cable de alimentación por uno nuevo al fabricante o su servicio de atención al cliente o una per- sona con cualicación similar, para evitar peligros. ► No abra la caja del dispositivo bajo ninguna circunstancia. Si se tocan conexiones que llevan tensión y se cambia la estructura eléctrica y mecáni- ca, existe peligro de electro- cución. ► No utilice el dispositivo cu- ando haya sido limpiado con mucha humedad. ► No toque nunca piezas bajo tensión. Esto podría producir una electrocución o incluso la muerte.Cortadora de alimentos Classic C 6 / Classic C 6
Instrucciones básicas de seguridad Respete las siguientes instruccio- nes de seguridad para manipular el dispositivo con seguridad. ■ Compruebe antes de la utiliza- ción si el dispositivo presenta daños exteriores visibles en la carcasa, el cable de alimentación y el enchufe. No ponga en fun- cionamiento el dispositivo si está dañado. ■ En caso de que el cable de ali- mentación de la máquina pre- sente daños, éste sólo puede ser sustituido por el fabricante o su servicio de atención al cliente o una persona con cualicación si- milar, para evitar peligros. ■ Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por un especialista o por el servicio de atención al cli- ente de Graef. Por reparaciones inadecuadas pueden surgir peli- gros considerables para el usu- ario. Además, expira la garantía en ese caso. ■ Una reparación del dispositivo durante el plazo de garantía sólo puede ser efectuada por el servi- cio de atención al cliente de Gra- ef; de lo contrario, deja de haber derecho a la garantía en caso de daños posteriores. ■ Los componentes defectuosos sólo pueden ser sustituidos por repuestos originales. Sólo en estas piezas queda garantizado que se cumplan los requisitos de seguridad. ■ Este dispositivo no está destina- do a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales li- mitadas o falta de experiencia y/o falta de conocimiento, salvo que estén supervisadas por una persona responsable de su segu- ridad o reciban de ella instruc- ciones acerca de cómo utilizar el dispositivo. ■ Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el dispositivo. ■ Desenchufe el dispositivo tirando del enchufe, no del cable de ali- mentación. ■ No maneje el dispositivo con las manos húmedas. ■ Este dispositivo debe ser utiliz- ado con el carro y el soporte de restos, salvo que el tamaño y la forma del alimento a cortar no permita utilizar el soporte de res- tos. ■ En estado de reposo, gire el botón de ajuste en sentido hora- rio desde la posición cero hasta el tope, de forma que la placa de tope cubra la cuchilla.Cortadora de alimentos Classic C 6 / Classic C 6 © Gebr. Graef & Co. KG
Puesta en funciona- miento Instrucciones de seguridad PRECAUCIÓN ¡Al poner en funcionamiento el dispositivo pueden producirse daños personales y materiales! Respete las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros: ► Los materiales de embalaje no deben ser utilizados como juguete. Existe peligro de asxia. Alcance del suministro e inspección del transporte El dispositivo se suministra de ma- nera estándar con los siguientes componentes: ● Cortadora de alimentos ● ø 170 mm cuchilla dentada y pulida electrolíticamente ● Carro GENIO ● Soporte de restos ● Tabla de acero inoxidable ● Manual de instrucciones ● Paquetito de vaselina ¡importante! ► Compruebe si el material suministrado está completo y presenta daños visibles. ► Avisen inmediatamente al transportista y al proveedor si el suministro está incompleto o si se han producido daños por un embalaje defectuoso o por el transporte. Desembalaje Para desembalar el dispositivo, pro- ceda como sigue: Extraiga del embalaje el disposi- tivo. Retire todos los accesorios de embalaje. Retire, en su caso, adhesivos del dispositivo (no retire la placa de características de tipo). Eliminación del embalaje El embalaje protege el dispositivo de daños de transporte. Los mate- riales de embalaje están seleccio- nados por aspectos medioambien- tales y de eliminación de residuos y, por ello mosmo, son reciclables. El retorno del embalaje al ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce la generación de residuos. Deseche los materiales de embala- je que ya no necesite en los puntos de recolección para el sistema de reciclaje »Grüner Punkt« (punto verde).Cortadora de alimentos Classic C 6 / Classic C 6
¡importante! ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el plazo de garantía del dispositivo para poder embalar adecuadamente el dispositivo en caso de garantía. Requisitos en el lugar de colocación Para un funcionamiento seguro y exento de fallos del dispositivo, el lugar de colocación debe cumplir las siguientes condiciones: ■ El dispositivo debe estar coloca- do sobre una base sólida, llana, horizontal y antideslizante, con suciente carga máxima. ■ Elija el lugar de colocación de forma que los niños no puedan acceder a la cuchilla alada del dispositivo. Conexión eléctrica Para un funcionamiento seguro y exento de fallos del dispositivo, se deben respetar las siguientes in- dicaciones al realizar la conexión eléctrica: ■ Antes de conectar el dispositivo, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) indicados en la placa de características con los de su red eléctrica. Estos da- tos deben coincidir para que no se produzcan daños en el dispo- sitivo. En caso de duda, consulte con su electricista. ■ Cerciórese de que el cable de ali- mentación no esté dañado y no quede tendido sobre supercies calientes ni cantos alados. ■ El cable de conexión no debe quedar muy tirante. ■ La seguridad eléctrica del dis- positivo sólo queda garantizada cuando se conecta un sistema de toma de tierra instalado según la normativa. Queda prohibi- do el funcionamiento conecta- do a una toma de corriente sin toma de tierra. En caso de duda, haga que un electricista com- pruebe la instalación doméstica. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por daños pro- ducidos por la falta de una toma de tierra o una toma de tierra in- terrumpida.Cortadora de alimentos Classic C 6 / Classic C 6 © Gebr. Graef & Co. KG
Estructura y función Vista de conjunto
3) Interruptor de movimiento
7) Soporte de restos
8) Interruptor de movimiento
9) Protección anti-niños
10) Botón de bloqueo, meca-
11) Departamento para cable
14) Perno de enclavamiento
15) Enclavamiento del soporte
Prestaciones ● Fabricación en metal macizo ● Silenciador, motor de condensador con gran capacidad de aceleración, de 170 W ● ø 170 mm cuchilla de acero inoxida- ble con lo dentado ● Cortador volcable 30° ● Base de cristal macizo (C 9) ● Base de aluminio (C 6) ● Carro GENIO para jar el alimento ● Soporte de restos ● Carro con interruptores de movi- miento instantáneo y de movimien- to continuado ● Ajuste del grosor de corte 0 - 20 mm ● Tabla de acero inoxidable ● Departamento para cable Repuestos Para este dispositivo están disponi- bles los siguientes repuestos: ● Cuchilla dentada de ø 170 mm ● Soporte de restos de repuesto Diríjase al servicio de atención al cliente si necesita repuestos para su dispositivo. Manejo y servicio En este capítulo recibirá importan- tes indicaciones acerca del manejo del dispositivo. Instrucciones de seguridad PRECAUCIÓN Respete las siguientes indicaci- ones de seguridad para evitar peligros y daños materiales: ► No agarre el lo de la cuchilla con los dedos. Está muy a- lada y puede producir graves lesiones. Datos técnicos Classic C 6 Classic C 9 Medidas (largo x ancho x alto) 390 x 325 x 270 390 x 315 x 270 mm Peso aprox. 6,35 aprox. 8,6 kg Grosor de corte 0 - 20 0 - 20 mm Altura de corte 140 140 mm Longitud de corte 220 220 mm Tensión de servicio 230 230 V Potencia 170 170 WCortadora de alimentos Classic C 6 / Classic C 6 © Gebr. Graef & Co. KG
Fuentes de peligro ADVERTENCIA La cuchilla giratoria puede amputar miembros. Están en peligro sus dedos, especialmente los pulgares. Por este motivo, no introduzca los dedos en el área situada entre la placa de tope y el soporte del alimento a cortar, en tanto la placa de tope no esté totalmente cerrada, esto es, esté colocada bajo "0". Protección anti-niños Para proteger la cuchilla (la placa de tope debe estar cerrada, esto es, bajo "0"), puede desplazar el carro por delante de la cuchilla y pulsar el bloqueo de carro (protección anti- niños). El carro se mantendrá jo. Corte con interruptor de movimiento instantáneo Coloque el alimento a cortar en el carro. Ajuste el grosor de corte desea- do. Pulse levemente el alimento contra la placa de tope y lleve el carro uniformemente contra la cuchilla. Pulse el interruptor de movi- miento instantáneo con el pul- gar para encender el motor. Durante el proceso de corte, pul- se el interruptor de movimiento instantáneo con el pulgar. En cuanto retire el pulgar del in- terruptor de movimiento instan- táneo, se apaga el motor. Corte con interruptor de movimiento continuado Utilice el interruptor de movimien- to continuado para cortar grandes cantidades. Coloque el alimento a cortar en el carro. Ajuste el grosor de corte desea- do. Pulse levemente el alimento contra la placa de tope y lleve el carro uniformemente contra la cuchilla. Gire el interruptor de movimien- to continuado en sentido hora- rio hasta el tope extremo (1/4 de vuelta). Para apagar, vuelva a girar el in- terruptor de movimiento conti- nuado a su posición anterior. Deje enfriar el motor después de utilizarlo en movimiento con- tinuado durante aprox. 9,5 mi- nutos.Cortadora de alimentos Classic C 6 / Classic C 6
¡importante! ► Los alimentos blandos (p. ej. queso o ambre) se cortan mejor fríos. ► Los alimentos blandos se cortan mejor si desplaza el alimento hacia delante más lento. ► Al cortar pepinos o zanahorias es ventajoso haberlos cortado previamente a una misma longitud y llevándolos luego con el soporte de restos. Vuelco de 30° La función de vuelco es idónea para cortar pan, embutidos duros y verduras. Con la función de vuelco se aprovecha la fuerza de gravedad natural del alimento a cortar para aplicarlo. Para volcar el dispositivo, proceda como sigue: Pulse el botón de bloqueo. El dispositivo se desencaja. Tire con fuerza del dispositivo hacia arriba con la palanca, has- ta que se encaje con un sonido audible. Una vez se ha encajado audib- lemente, el dispositivo se queda apoyado. Ahora puede proceder según se indicó en "Corte". Tras nalizar el corte, vuelva a abatir el dispositivo hasta su po- sición inicial. Tire de la palanca hacia abajo. Al presionar en la parte poste- rior del perl se encaja el perno de enclavamiento. Carro GENIO El carro GENIO mantiene el alimen- to a cortar siempre en la posición de partida con su soporte elástico de carro. Se adapta sin escalones al tamaño y al peso del alimento a cortar y, con ello, su soporte de aluminio anodizado duro coloca el alimento en la posición óptima. Una jación adicional, como en los carros convencionales, es innecesa- ria, y así se impide que el alimen- to a cortar se deslice o dé vueltas saliéndose de su posición óptima. El carro GENIO redene completa- mente el arte del corte gracias a su enorme exibilidad, su gran facili- dad de manejo y su forma ergonó- mica, ofreciendo una seguridad, sencillez y rapidez máximas. Gracias a su exclusivo mecanis- mo de suspensión, el carro GENIO siempre se adapta a las caracterí- sticas del alimento a cortar. De esta manera, no puede dar vueltas ni moverse, y se puede llevar de ma- nera óptima hasta la cuchilla, sinCortadora de alimentos Classic C 6 / Classic C 6 © Gebr. Graef & Co. KG
aplicar fuerza. Si tuviera que cortar un alimento más grande y pesado (como pan o ambre), puede bloquear el sopor- te de alimento. Pulse el perno de bloqueo y presi- one hacia abajo el soporte de ali- mento. A continuación, vuelva a soltar el perno. Para desenclavarlo, pulse el perno. El soporte de alimento se elevará por efecto de la suspensión. Soporte de restos En cuanto el alimento sea más pe- queño de 10 cm y ya no se pueda apoyar correctamente, hay que uti- lizar el soporte de restos. Coloque los restos o el alimento más pequeño en el carro. Coloque el soporte de restos en la parte posterior del carro y apoye el soporte de restos cont- ra el alimento a cortar. Proceda según se indicó en "Corte". ¡importante! ► El soporte de restos le permite cortar pequeños alimentos como p. ej. setas o tomates. ► Este dispositivo no debe ser utilizado sin el soporte de restos, salvo que el tamaño y la forma del alimento a cortar no permita utilizarlo. Limpieza y cuidado En este capítulo recibirá importan- tes indicaciones acerca de la lim- pieza y el cuidado del dispositivo. Instrucciones de seguridad PRECAUCIÓN Respete las siguientes instrucciones de seguridad antes de empezar a limpiar el dispositivo: ► Asegúrese de que el dispositivo esté apagado y no esté conectado a la red eléctrica. ► Compruebe si el tope está cerrado (lo de la cuchilla tapado). ► No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos ni disolven- tes. ► No raspe la suciedad persistente con objetos duros. ► No enjuague en dispositivo con agua ni lo sumerja en agua. la limpieza Limpie las supercies exteriores del dispositivo con un pañosuave y hú- medo. En caso de suciedad persis- tente se puede utilizar un producto de limpieza suave. Extracción de la cuchilla De vez en cuando, desatornille la cuchilla y limpie el dispositivo por dentro. Especialmente cuando se hayan cortado alimentos con jugo (tomates, fruta, asado, etc.). Mani- pule la cuchilla con extremo cuida- do.Cortadora de alimentos Classic C 6 / Classic C 6
ADVERtENcIA ► PRECAUCIÓN: cuchilla alada. Acerque el carro hacia usted. Suelte la cuchilla desatornillan- do con una moneda (en sentido antihorario) el tornillo que la ja. Limpie las partes interiores de la cuchilla con un paño húmedo. Introduzca la cuchilla siguiendo estos pasos en sentido contrario. ¡importante! ► Engrase regularmente los puntos indicados. ADVERtENcIA ► Este proceso se debe realizar con extremo CUIDADO, ya que se trata de un objeto muy alado. carro Para limpiar mejor el carro, se pue- de extraer de la máquina. Para ello, extraiga el bloqueo de carro situado en el lateral derecho del carro. Saque el carro tirando del mis- mo hacia atrás y retírelo. Ya puede desmontar el carro GENIO para limpiarlo mejor. Retire el soporte de alimento colocándolo en posición vertical y retirándolo hacia arriba. Ahora podrá retirar también los muelles de ballesta. Limpie todas las piezas con un paño húmedo o bajo agua corri- ente. ¡importante! ► ¡No lave el soporte de ali- mento en el lavavajillas! Una vez al mes, eche unas gotas de aceite libre de resina o vaselina en la guía del carro. Retire el aceite/ vaselina sobrante con un paño su- ave de lana. Grase!Cortadora de alimentos Classic C 6 / Classic C 6 © Gebr. Graef & Co. KG
Eliminación de residuos Este producto no puede ser desechado en la basura doméstica normal al nal de su vida útil. El símbolo indicado en el produc- to y en el manual de instrucciones así lo indican. Los materiales son reciclables conforme a su identicación. Con el reciclaje, la reutilización de materiales y otras formas de utilización de dispo- sitivos usados, está prestando una importante contribución a la protección de nuestro medio ambiente. Por favor, pregunte en su administración local acerca del punto de reciclaje responsable. Garantía 5 años de garantía Prestamos garantía de fabricante por este producto durante 60 meses desde la fecha de compra en los casos de fallos derivados de defectos de fabricación y materiales. Sus derechos legales a la prestación de garantía conforme al apartado § 439 ff. BGB-E de la Ley Alemana quedan intactos por esta política. No incluidos en la garantía se encuentran los daños originados por un manejo inadecuado o una utilización inadecuada así como las faltas que sólo tengan una inuencia reducida en el funcionamiento o el valor del dispositivo. Además, los daños derivados del transporte, en la medida en que no seamos responsables de ellos, quedan excluidos de la prestación de garantía. Quedan excluidos de la garantía aquellos daños que se originen por una reparación no realizada por nosotros o alguno de nuestros representantes. En caso de reclamaciones autorizadas, podremos decidir si reparar el producto defectuoso o sustituirlo por un producto exento de fallos.Tagliatutto Classic C 6 / Classic C 6
ManualFacil