CB 1277 - Tostadora BOMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CB 1277 BOMANN en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Mini horno / Horno de mesa |
| Capacidad | Aproximadamente 10 a 15 litros |
| Potencia | Aproximadamente 1000 a 1500 W |
| Alimentación | Eléctrica |
| Modos de cocción | Grill, cocción tradicional |
| Termostato ajustable | Sí |
| Temporizador | Sí, mecánico |
| Material exterior | Acero inoxidable y plástico |
| Tipo de puerta | Puerta con vidrio y asa |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja para hornear |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Seguridad | Apagado automático |
| Color | Plateado con partes negras |
| Uso | Cocción, asado, recalentado |
Preguntas de los usuarios sobre CB 1277 BOMANN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tostadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CB 1277 - BOMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CB 1277 de la marca BOMANN.
MANUAL DE USUARIO CB 1277 BOMANN
Indicaciones generales de seguridad
- Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es possible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
- Solamente utilizes el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilizes al aire libre (en excepto que está destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilizes el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo oojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utiliser el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de que tengue que departing su lugar de trabajo, desconnecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
- Para evaporar que los niños se hagan daños electricos, siempreonga atencion, que el cable no Cause y que los niños no tengan acceso al aparato.
- Controle regularamente si el aparato o el cable tiene defectos. Noonga en增值服务 un aparato defecto.
- No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizzato. Para evaporar peligros,cede sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro service al cliente o una similar persona cautificada.
- Solamente utilizes accessories originales.
- Por favoronga atencion a las "Indicaciones especiales de seguidad...indicadas a continuacion.
Indicaciones especialas de seguridad para este equipo
- Algunas partes del equipo se tornan durante su uso muy calientes. Porarlo, agarre por favor el equipo en las perillas y asideros previstos paraarlo.
- El Minihorno asador debe utilizes solamente en lugares cerrados. El mismono está previsto para uso comercial.
- Mantenga por favor el Minihorno asador, y en especial el cable de connexion, lejos de superficies calientes o cantos cortantes, y también lejos del alcance de los niños.
Descripción de los elementos de mando
1 Interruptor selector de modo (□-□-□)
2 Reloj temporizador de AUS - 15 min.
3 Rejilla para migajas
4 Ventanilla para hornear
5 Asidero de la puerta
6 Rejilla de horneado
Uso
- El reloj temporizador debe estar colocado en la posicón AUS/APAGADO.
- Abra la puerta y colque la comida, ya sea directamente sobre la rejilla de asado (por ejm., pan tostado) o sobre la también suministrada bandeja de horneado (por ejm. carne). Si desea utiliser other vajilla, tome por favor la precauccion de que estaonga sufiente resistenciaTERMICA.
- Cierre la puerta del hora.
- Ajuste con la perilla superior el calentimiento deseado (calor superior o inferior, o también+juntos).
- Ajuste con la perilla inferior (reloj temporizador) el tiempo de coccción deseado. De la tabla presente en estas intrucciones de servicios能把 extraer valores de referencia.
- Durante este tiempo se ilumina a工程技术 del reloj temporizador la luz de control, la在哪 indica que el equipo está calentando.
- El equipo se apaga automatistically afterwards de haberse vencido el tiempo ajustado, sonando en este instante unaortaignal acustica. La luz de control se apaga. El reloj temporizador pueda posteriormente funciona un corte tiempo (sonidos tick).
- Si desea terminar el proceso de calentimiento antes de su finalización, gire simplemente el reloj temporizador hacer la izquierda a la posición „APAGADO".
- En caso de tiempos de cocción inferiores a 3关键时刻, coloque el reloj temporocrizador primero en 10关键时刻 y retrocedalo posteriormente hasta por ejm. 3关键时刻.
- Para tiempos de cocción cortos (inferiores a 5关键时刻), se recomienda precalentar antes el hora sin comida (aprox. 3关键时刻).
- Cuando el hora se haya apagado, pueda abrir nuevomente la puerta y extraer la comida (Cuidado! Caliente!). Para su seguridad, es recomendable utiliser para esta activités páños de cocina o algo similar.
Tiempos de tostado recomendados
Tipo de comida Cantidad/Piezas Tiempo de coccción
Sandwiches 2 - 3 2 - 3 min.
Pan tostado 2 - 3 rebanadas 2 - 3 min.
Tocino de desayuno 4 bandas 5 - 10 min.
Rebanadas de jamón 3 - 4 rebanadas 7 - 12 min.
Chuletas de cochino 2 12 - 14 min.

E
Tipo de comida Cantidad/Piezas Tiempo de coccción
Filetes de pescado 1 - 2 rebanadas 10 - 12 min.
Salchichas/Perros calientes 3 - 4 10 - 12 min.
Bistec de res 2 rebanadas de aprox.
Chuletas de cordero 2 - 3 11 - 14 min.
- Estos tiempos suministran solamente values de referencia y;puede, segun sea el caso, variar.
- Los tiempos se refieren a una operation con ambas barras calefactoras (calor superior e inferior).
- Para otheras aplicaciones (por ejm., gratinado) pueda naturalmente encender solo un elemento de calefacción (por ejm., calor superior).
- Para este caso, los tiempos de coccción necessariosuenvariar fuertamente, por lo que se recomienda acumular sus propias experiencias.
Limpieza
- Desconectar el enchufe.
- Limpie el equipo solamente cuando se haya enfiado.
- Limpiar las superficies y las barras calefactoras de guarzo con un paño suave.
- Las migajas o restos similares se retiring extrayendo la bandeja colectora.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más;nuevas specifications en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones sociales.
Garantía
Para el aparato comercializo por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra (factiva de compra).
Durante el periodo de garantía nos encargamos gratuityamente de los defectos del aparato y de los accesorios*, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de这是我们 estimación se realizará una reparación o un cambio. Los servicios de garantía no prolongan la garantía, ni se incia porarlo un periodo nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es valido la factura de compra. Sin este comprobante no seouldrakarivaruncombiooureparaciongrutuita.
En caso de garantía entrega el aparatoplete en su embalaje original jusqu con la factura a su agente commerciente.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automatistically el recambio Gratis del aparato completo. En este caso dirijase por favor a notrea linea de atencion al cliente! Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plastico deben pagarse siempre por el cliente!
Defectos en los accesos de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueda realizar las reparaciones por el concesionario o por el serviceo de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
P
Torradas 2 - 3 fatias 2 - 3 min.
Bacon 4 fatias 5 - 10 min.
Fatias de fiambre 3 - 4 fatias 7 - 12 min.
Hamburgers 2 - 3 fatias 8 - 10 min.

Costeletas de porco 2 12 - 14 min.
Filetes de peixe 1 - 2 fatias 10 - 12 min.
Salsichas/hotdogs 3 - 4 10 - 12 min.
Bifes de vaca 2 fatias, de aprox. 2cm12 - 14min
Costeletas de carneiro 2-3 11-14 min.
Frango 1 metade 15 - 20 min.