SKM 350 A1 - Procesador de alimentos SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SKM 350 A1 SILVERCREST en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SKM 350 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SKM 350 A1 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SKM 350 A1 SILVERCREST
Instrucciones de servicio
Embutidor para la boquilla
/ : Tapa puesta : Tapa bloqueada
Soporte de los accesorios
Accesorio con cuchillas
Marca superior del depósito
Depósito (capacidad: 1.000 ml)
Marca inferior del depósito
Cable de conexión con enchufe
/ : Depósito colocado : Depósito bloqueado 17 P 0 1 2 Regulador giratorio
Muchas gracias por su confianza. Le felicitamos por haber adquirido este ro- bot de cocina. Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones:
- Antes de poner en marcha el producto por primera vez, lea este manual de instrucciones de- tenidamente.
- Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.
- El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en estas instrucciones.
- Conserve estas instrucciones.
- En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjun- te el manual de instrucciones. Esperamos que disfrute de su nuevo robot de cocina. Símbolo en el aparato Este símbolo indica que los materia- les señalados de esta forma no alte- ran el sabor ni el olor de los alimentos.
El robot de cocina está concebido exclusiva- mente para triturar y mezclar alimentos. El aparato está concebido para el uso do- méstico. El aparato solo deberá utilizarse en el interior del hogar. Este aparato no es apto para el uso indus- trial. Posible uso indebido ¡ADVERTENCIA sobre daños mate- riales! ~ No utilice el aparato para triturar ali- mentos especialmente duros como ali- mentos congelados, huesos, nuez moscada, cereales o granos de café. ~ Tampoco se puede amasar masa con un gancho de amasar, ya que se produ- ciría una sobrecarga del motor.
seguridad Indicaciones de advertencia En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia: ¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede causar lesiones mortales. ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no ob- servación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no ob- servación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves. NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el apa- rato. __CPE273409_Kuechenmaschine_B8.book Seite 59 Dienstag, 17. November 2015 11:58 1160
Instrucciones para un manejo seguro
Los niños no deben utilizar el aparato.
Guarde el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de los niños.
Los niños tampoco deben encargarse de la limpieza ni del mante- nimiento del aparato.
Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por personas con las capacida- des físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
Desenchufe siempre el aparato de la red cuando no esté bajo su- pervisión y antes del montaje, desmontaje o limpieza.
El accesorio con cuchillas, el accesorio rallador y el accesorio de corte están muy afilados. Manéjelos con cuidado. Si los lava a ma- no, deberá utilizar agua clara para poderlos ver fácilmente.
El soporte de los accesorios, el accesorio con cuchillas y el acceso- rio mezclador siguen girando por inercia tras la desconexión. Es- pere a que dejen de girar para desbloquear el depósito y abrir la tapa.
Si el cable de conexión del aparato presenta desperfectos, deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postventa u otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros.
Antes de sustituir accesorios o recambios que se muevan durante el funcionamiento, el aparato deberá estar apagado y desconectado de la red eléctrica.
Para la limpieza, consulte el capítulo (Véase “Limpieza” en la pági- na66). __CPE273409_Kuechenmaschine_B8.book Seite 60 Dienstag, 17. November 2015 11:58 1161
PELIGRO para los niños ~ El material de embalaje no es ningún ju- guete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de as- fixia. PELIGRO para y debido a los animales de compañía y de granja ~ Los aparatos eléctricos pueden presen- tar peligros para los animales de com- pañía y de granja. Además, los animales también pueden ocasionar daños en el aparato. Por ello, como re- gla general mantenga a los animales alejados de los aparatos eléctricos. PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad ~ No utilice nunca el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos llenos de agua o sitios similares. ~ El bloque del motor, el cable de cone- xión y el enchufe no se pueden sumer- gir en agua ni en ningún otro líquido. ~ Proteja el bloque del motor de la hume- dad y de las gotas o las salpicaduras de agua. ~ Si penetraran líquidos en el bloque del motor, desenchufe el aparato inmedia- tamente. Haga revisar el aparato antes de volver a utilizarlo de nuevo. ~ No toque el aparato con las manos mo- jadas. ~ Si el aparato cae al agua, desenchúfelo inmediatamente. A continuación, saque el aparato del agua. ~ Llene el depósito con un máximo de 600 ml de líquido, para evitar que el lí- quido sobrante penetre en el bloque del motor. PELIGRO de descarga eléctrica ~ Enchufe el aparato en la toma de co- rriente solo cuando esté completamente montado. ~ Conecte el enchufe solo a una toma de corriente correctamente instalada y fá- cilmente accesible y cuya tensión co- rresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácil- mente accesible tras la conexión. ~ Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado por aristas cortantes o superficies calientes. No enrolle el ca- ble de conexión alrededor del aparato. ~ Incluso una vez apagado, el aparato no está completamente desconectado de la red. Para ello, extraiga el enchufe de la toma de corriente. ~ Durante el uso del aparato, vigile que no se presione ni se aplaste el cable de conexión. ~ Para extraer el enchufe de la toma de corriente, tire siempre de la clavija, nun- ca del cable. ~ Saque el enchufe de la toma de corrien- te, … … si se produce una avería, … cuando no utilice el robot de cocina, … antes de montar o desmontar el ro- bot de cocina, … antes de limpiar el robot de cocina y … en caso de tormenta. ~ No utilice el aparato si éste o el cable de conexión presentan daños visibles. ~ Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el artículo. PELIGRO de lesiones por cortes ~ El aparato no debe utilizarse nunca sin el depósito. ~ No toque nunca las cuchillas en rota- ción. No introduzca ningún cubierto o pieza similar en las piezas en rotación. __CPE273409_Kuechenmaschine_B8.book Seite 61 Dienstag, 17. November 2015 11:58 1162
Mantenga también los cabellos largos o la ropa holgada lejos de las piezas en rotación. ADVERTENCIA sobre daños materiales ~ El nivel de llenado máximo de alimen- tos sólidos es de 500 ml. ~ El volumen de llenado máximo de líqui- dos es de 600 ml. ~ Para evitar daños en el aparato, inte- rrumpa inmediatamente el triturado si el soporte de los accesorios, el accesorio con cuchillas o el accesorio mezclador no giran o lo hacen con dificultad. Des- enchufe el aparato y compruebe si hay algún obstáculo en el depósito o si los alimentos son demasiado duros. Com- pruebe también que el aparato esté co- rrectamente montado. ~ No utilice el aparato en vacío, porque el motor podría sobrecalentarse y estro- pearse. ~ Utilice solo los accesorios originales. ~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. ~ El aparato descansa sobre ventosas de plástico antideslizantes. Dado que los muebles están recubiertos con una gran variedad de lacas y plásticos, y que se tratan con diferentes productos de con- servación, es posible que algunos de esos materiales contengan componen- tes que ataquen y reblandezcan las ventosas de plástico. En caso necesa- rio, coloque debajo del aparato una base de apoyo antideslizante. NOTA:
- No guarde los alimentos más de 24ho- ras en el depósito
o en contacto con otras piezas del aparato. Esto último también se aplica a su conservación en la nevera.
1 embutidor para la boquilla
1 accesorio con cuchillas
1 accesorio mezclador
1 soporte de los accesorios
1 accesorio de corte
1 accesorio rallador
1 manual de instrucciones
5. Puesta en servicio
- Retire todo el material de embalaje.
- Compruebe que estén todas las piezas y que no presenten daños.
Limpie el aparato antes de utili- zarlo por primera vez. (Véase “Lim- pieza” en la página66)
¡PELIGRO de lesiones por cor- tes! ~ El accesorio con cuchillas
, el acceso- rio rallador
y el accesorio de cortar
están muy afilados. Manéjelos con cui- dado. ~ Enchufe el aparato en el enchufe
solo cuando el robot de cocina esté completamente montado. NOTA:
- El aparato tiene un interruptor de seguridad . El depósito
solo podrá bloquearse con la tapa
cerrada y el aparato solo podrá ponerse en funcio- namiento con el depósito bloqueado. __CPE273409_Kuechenmaschine_B8.book Seite 62 Dienstag, 17. November 2015 11:58 1163
Ilustración A: Coloque el depósi-
sobre el bloque del motor
señala la marca inferior del depósito
Ilustración E: Coloque, en su caso, el accesorio de corte
/ accesorio ralla- dor
en el soporte de los accesorios
4. Coloque el accesorio mezclador
, el accesorio con cuchillas
o el soporte de los accesorios
con el accesorio de corte
/ accesorio rallador
monta- dos sobre el eje motor
5. Accesorio mezclador
/ accesorio con cuchillas
: Introduzca los alimentos preparados en el depósito
Ilustración A+B: Coloque la tapa
se- ñala la marca superior del depósito
Ilustración B+C: Gire la tapa
sentido horario hasta el tope, hasta que el símbolo
señale la marca supe- rior del depósito
Ilustración C+D: Gire el depósito
en sentido horario hasta el tope, hasta que el símbolo
señale la marca in- ferior del depósito
en una toma de corriente que corresponda a las es- pecificaciones técnicas.
¡PELIGRO de lesiones por cor- tes! ~ El soporte de los accesorios
, el acce- sorio con cuchillas
y el accesorio mezclador
siguen girando por inercia tras la desconexión. Espere a que dejen de girar para desbloquear el depósi-
~ El aparato no debe utilizarse nunca sin el depósito
¡ADVERTENCIA sobre daños mate- riales! ~ Para evitar daños en el aparato, inte- rrumpa inmediatamente el proceso de mezcla si el soporte de los accesorios
el accesorio con cuchillas
o el acceso- rio mezclador
no giran o lo hacen con dificultad. En ese caso extraiga el enchufe
y compruebe si hay algún obstáculo en el depósito
o si los ali- mentos son demasiado duros. Comprue- be también que el aparato esté correctamente montado. PRECAUCIÓN: ~ Llene el depósito
según la dureza y consistencia de los alimentos y nunca hasta el máximo, porque el soporte de los accesorios
, el accesorio con cu- chillas
o el accesorio mezclador
podrían bloquear. Consulte los valores orientativos para los diferentes alimen- tos del apartado Funcionamiento. NOTA:
- Para triturar alimentos duros, utilice la posición
1segundo aprox.). El número y la duración de los impulsos dependerá de la cantidad y de la consistencia de los alimentos. __CPE273409_Kuechenmaschine_B8.book Seite 63 Dienstag, 17. November 2015 11:58 1164
Accesorios Accesorio con cuchillas: El accesorio con cuchillas
se utiliza para triturar alimen- tos sólidos como carne, cebollas o queso. Accesorio mezclador: El accesorio mez- clador
se utiliza p. ej. para batir huevos. Accesorio de corte / Accesorio ralla- dor: Con el accesorio de corte
podrá cortar pe- pinos en rodajas. El accesorio rallador
ideal para rallar manzanas o zanahorias. Funcionamiento NOTA:
- El tiempo y la velocidad indicados son meramente orientativos.
- Los valores reales dependerán de la cantidad y de la consistencia de los ali- mentos.
- Compruebe varias veces el resultado, para obtener el grado de picado deseado.
- Trabaje con impulsos cortos (1 impulso: gire 1 segundo aprox.) Preparación de los alimentos
- Utilice ... … alimentos sólidos hasta el ni- vel de llenado máximo de 500 ml o … un máximo de 600 ml de lí- quidos.
- Lave o limpie los alimentos a preparar.
- Corte los alimentos en pequeños trozos que pasen por la boquilla.
- Quite la cáscara de los frutos secos. La piel se puede utilizar, como p. ej. en el caso de las almendras.
- Quite el tallo de las hierbas aromáticas.
- Deshuese la carne y quite también la piel y los tendones. Alimentos Cantidad recomendada Velocidad recomendada Accesorio Carne magra de vacuno en dados (de unos 2 cm) 300 g
Accesorio con cuchi- llas
Cebollas (partidas en cuartos) 300 g 1-2
(impulsos cortos) hasta conseguir el re- sultado deseado Huevos 6 1-2 Accesorio mezclador
Pepino (para ensalada) una unidad 1-2 Accesorio de corte
Manzanas (peladas, sin el corazón) 300 g
- Para triturar alimentos duros, utilice la posición
1segundo aprox.). El número y la duración de los impulsos dependerá de la cantidad y de la consistencia de los alimentos. Consul- te las instrucciones del apartado Funcio- namiento.
- Compruebe varias veces el resultado. Si los alimentos no se trituran uniformemente: - Quite el enchufe
y sacúdalo con fuerza. - Si hay alimentos pegados en su interior, gire la tapa
en sentido antihorario y retírela. Con una espátula, empuje los trozos de alimentos hacia abajo. - Monte todas las piezas de nuevo, an- tes de introducir el enchufe
en una toma de corriente y volver a triturar.
- Si utiliza el soporte de los accesorios
con el accesorio de corte
/ accesorio rallador
montados, introduzca los ali- mentos por la boquilla de la tapa
. Utili- ce en caso necesario el embutidor
para introducir con cuidado los alimentos. Extracción de los alimentos NOTA:
- No guarde los alimentos más de 24ho- ras en el depósito
o en contacto con otras piezas del aparato. Esto último también se aplica a su conservación en la nevera.
en sentido antiho- rario, hasta que el símbolo
seña- le la marca inferior del depósito
3. Sujete bien el depósito
en sentido antihorario, hasta que el símbolo
señale la marca supe- rior del depósito
4. Retire con cuidado el soporte de los ac-
con el accesorio de corte
con el accesorio mezclador
/ el acce- sorio con cuchillas
5. Vacíe el depósito
. Extraiga los ali- mentos p. ej. con una espátula.
6. Procure limpiar el aparato inmediata-
Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez. ¡PELIGRO de descarga eléctri- ca! ~ Retire el enchufe
de la toma de co- rriente, antes de limpiar el robot de co- cina. ~ El bloque del motor
, el cable de co- nexión y el enchufe
no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro lí- quido. ¡PELIGRO de lesiones por cor- tes! ~ Si lava a mano, deberá utilizar agua clara para poder ver fácilmente los ac- cesorios
¡ADVERTENCIA sobre daños mate- riales! ~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos. Desmontar el aparato
1. Retire el enchufe
en sentido antiho- rario, hasta que el símbolo
seña- le la marca inferior del depósito
3. Sujete bien el depósito
en sentido antihorario, hasta que el símbolo
señale la marca supe- rior del depósito
4. Saque con cuidado el accesorio mez-
, el accesorio con cuchillas
el soporte de los accesorios
con el ac- cesorio de corte
/ accesorio ralla- dor
montados. Retire el eje motor
Ilustración F: Dé la vuelta al soporte de los accesorios
y sujételo sobre una superficie lavable y resistente a araña- zos. Presione hacia adentro los extremos salientes del accesorio de corte
/ ac- cesorio rallador
y retírelo. Limpieza correcta
1. Cuando sea necesario, limpie el bloque
y el cable de cone- xión
con un paño ligeramente hu- medecido. Asegúrese de que el bloque del motor
esté completamente seco antes del siguiente uso.
2. Lave a mano todas las demás piezas en
agua caliente y algo de detergente.
3. Deje secar completamente todas las
piezas antes de guardar el aparato o volver a utilizarlo. Algunos consejos de limpieza
- Procure limpiar el aparato inmediatamen- te después de cada uso, para evitar que se adhieran restos de comida resecos.
- Después de triturar alimentos muy sala- dos o ácidos, limpie inmediatamente a fondo el accesorio mezclador
/ el ac- cesorio con cuchillas
, el soporte de los accesorios
y el accesorio de cor-
/ accesorio rallador
¡PELIGRO para los niños! ~ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. ¡PELIGRO!
Para evitar accidentes, procure que el en- chufe
no quede conectado a una toma de corriente cuando guarde el aparato.
- Monte el robot de cocina para su alma- cenamiento. De este modo, puede guar- dar de forma segura el accesorio con cuchillas
- Guarde el aparato en un lugar donde el calor o la humedad no le afecten.
Ilustración G: Puede recoger el cable de conexión
con el guardacable en la base del bloque del motor
problemas Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar. ¡PELIGRO de descarga eléctri- ca! ~ No intente reparar el aparato usted mis- mo en ningún caso.
¡PELIGRO PARA LA SALUD! ~ Según los ingredientes utilizados, los alimentos habrán de consumirse poco después de su preparación y tampoco podrán conservarse muchos días en el frigorífico. NOTAS:
- El tiempo de preparación dependerá de la receta.
- Los ingredientes deberán estar a tempe- ratura ambiente. Requesón con finas hierbas 250 g de requesón con un 40% de grasa sobre materia seca 125 g yogur natural 2-4 dientes de ajo picados 100 g de pepino Sal al gusto Pimienta al gusto 30 g aprox. de hierbas aromáticas (conge- ladas) Accesorio mezclador
1. Retire las semillas (el interior) del pepino
2. Ponga todos los ingredientes en el de-
y mézcle- lo todo bien.
3. Sazone con sal y pimienta al gusto.
- Si quiere utilizar hierbas aromáticas frescas, utilice primero el accesorio con cuchillas
para picarlas. También pue- de picar antes el pepino y los dientes de ajo con el accesorio con cuchillas
Añada a continuación el requesón y el yogur. Avería Posibles causas / medidas a adoptar No funciona
- ¿Funciona el suminis- tro de corriente eléctri- ca?
- Compruebe la cone- xión.
- ¿Están bloqueados la tapa
El soporte de los acceso- rios
, el acce- sorio con cuchillas
o el accesorio mez- clador
no gi- ran o lo hacen con dificultad
compruebe: - ¿Hay algún obstá- culo en el depósito? - ¿Los alimentos son demasiado duros o espesos? - ¿Está correctamente montado el apa- rato? El depósi-
está tur- bio, porque se están picando alimentos du- ros
Salsa guacamole 2 aguacates (muy maduros) 2 dientes de ajo ½ limón ½ cucharadita de mostaza 1 cucharadita de aceite 1-2 tomates (partidos a cuartos) 1 cucharada de queso fresco Azúcar Sal Pimienta Tabasco Accesorio con cuchillas
1. Pele el aguacate, quítele el hueso y pón-
2. Añada también el ajo, el zumo de
limón, la mostaza, el aceite, el tomate y el queso fresco en el depósito
3. Sazone con azúcar, sal y pimienta y
después añada el tabasco. Salsa de yogur 150 g yogur natural 3 cucharadas de vinagre de vino blanco 3 cucharadas de aceite de girasol 1-2 cucharaditas de mostaza 1 pizca de sal / 1 pizca de azúcar Accesorio mezclador
- Ponga el yogur natural, el vinagre de vino blanco, el aceite de girasol, la mostaza, la sal y el azúcar en el depó- sito
y mézclelo todo bien. Si lo desea, puede añadir a la salsa de yo- gur ajo picadito, cebollino o hierbas aromá- ticas. Rösti (receta suiza de patatas) 4 patatas nuevas grandes Sal Pimienta, recién molida Nuez moscada, recién molida 80 g de mantequilla o margarina
1. Pele las patatas y rállelas en tiras con el
2. Ponga la pulpa de patata en un paño y
extraiga toda la humedad.
3. Añada todas las especias a la pulpa de
patata y mézclelo todo.
4. Caliente la mantequilla o margarina en
5. Con un cucharón, ponga un poco de
pulpa de patata sobre la grasa caliente y presione la masa con una paleta pla- na.
6. Fría por ambos lados los Röstis, hasta
que estén bien hechos. Salsa pesto (roja) 150 g de tomates (secos) 1 manojo de albahaca 1 cebolla roja (partida en cuartos) 2 cucharadas de piñones 1-2 dientes de ajo 2 cucharaditas de vinagre de módena 100 ml de aceite de oliva Sal Pimienta Accesorio con cuchillas
1. Introduzca los tomates, las hojas de
albahaca, los piñones, el ajo y la cebo- lla, el vinagre y el aceite en el depó- sito
y triture 1 minuto en la posición
2. Sazone con sal y pimienta.
Salsa pesto (verde) 1-2 manojos de albahaca fresca 1-2 dientes de ajo 2 cucharadas de piñones 150 ml de aceite de oliva 2 cucharadas de queso parmesano rallado Sal y pimienta negra recién molida Accesorio con cuchillas
1. Introduzca la albahaca, el ajo, los piño-
nes, el parmesano y el aceite de oliva en el depósito
triture 1 minuto en la posición
2. Sazone con sal y pimienta.
- Conserve la salsa pesto en un tarro de cristal, cubierta con una capa de aceite de oliva. Así se conserva hasta 4 sema- nas en el frigorífico. Salsa barbacoa 200 g de tomates (partidos en cuartos) 2 cucharadas de aceite vegetal Sal Sal de ajo o dientes de ajo 50 ml de ketchup 30 g de concentrado de tomate 2 cucharadas de vinagre 2 cucharadas de zumo de limón 1 cucharadita de azúcar Canela Accesorio con cuchillas
1. Introduzca los tomates a cuartos, el
aceite, la sal, el azúcar y el ajo en el depósito
y mezcle con 2 o 3 impulsos cortos.
y pruebe la salsa. El sabor del ajo deberá ser muy intenso.
3. Añada el ketchup, el concentrado de to-
mate, el vinagre, el zumo de limón, el azú- car y una pizca de canela. Ponga la tapa
y mezcle la salsa hasta obtener una mezcla homogénea.
5. Ponga la salsa en una cazuela. Hierva
la salsa a fuego lento durante 45 minu- tos aprox., hasta que espese. NOTA:
El símbolo del cubo de basu- ra con ruedas tachado signi- fica que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de resi- duos separado. Esto es válido para el pro- ducto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basu- ra doméstica normal, sino que deben llevar- se a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reci- clado ayuda a reducir el consumo de mate- rias primas y a proteger el medio ambiente. Embalaje Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.
Salvo modificaciones técnicas.
HOYER Handel GmbH Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el pro- ducto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía. Condiciones de garantía El periodo de garantía comienza con la fe- cha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, no- sotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta ga- rantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el com- probante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficien- cia y de cuándo ha ocurrido. Si el defecto está cubierto por nuestra garan- tía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitu- ción del producto no se iniciará un nuevo pe- riodo de garantía. Periodo de garantía y reclama- ciones legales La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los po- sibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser co- municados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea nece- sario realizar. Modelo: SKM 350 A1 Tensión de la red: 230 V ~ 50 Hz Clase de protección: II Potencia: 350 W __CPE273409_Kuechenmaschine_B8.book Seite 70 Dienstag, 17. November 2015 11:58 1171
Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido com- probado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación Esta garantía no cubre las pie- zas sometidas a un desgaste producto del uso normal y que, por lo tanto, se consideran pie- zas de desgaste, ni tampoco los daños en las piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pi- las, o las piezas de vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o in- adecuado o si el producto ha sido manipula- do. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente to- das las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso inde- bido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de ins- trucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso indus- trial. Si se realiza un uso indebido o inade- cuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autoriza- do repara el aparato, la garantía dejará de tener validez. Tramitación de la garantía Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las si- guientes instrucciones:
- Indique en su solicitud el siguiente nú- mero de artículo IAN: 273409 y ten- ga preparado el recibo como justificante de la compra.
- Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por co- rreo electrónico con el servicio técni- co que figura más abajo.
- Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servi- cio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especifi- cando cuándo se ha producido. En www.lidl-service.com puede us- ted descargar este manual y mu- chos otros, junto con vídeos y productos de software. Servicio técnico Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es IAN: 273409 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico . Pón- gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemania
e esprema o líquido.
ManualFacil