SKM 350 A1 - Procesador de alimentos SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SKM 350 A1 SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SKM 350 A1 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SKM 350 A1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SKM 350 A1 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SKM 350 A1 SILVERCREST
Instrucciones de service
PT
ROBOT DE COZINHA
- Vista general 58
- Uso adecuado.. 59
- Indicaciones de seguridad 59
- Volumen de suministro 62
- Puesta en service 62
- Montaje.. 62
- Manejo. 63
- Limpieza 66
- Almacenamento 66
- Solucn de problemas 67
- Recetas.. 67
- Eliminación 70
- Datos tectnicos. 70
- Garantia de HOYER Handel GmbH. 70
1. Vista general
1 Embutidor para la boquilla
2 / Tapqpaesta
B: Tapa bloqueada
3 Tapa
4 Accesorio de corte
5 Accesorio pallador
6 Soporte de los accesos
7 Accesorio mezclador
8 Accesorio con cuchillas
9 Eje motor
10 Marca superior del deposito
11 Depiso (capacidad: 1.000 ml)
12 Marca inferior del deposito
13 Eje
14 Cable de conexión con enchufe
15 Bloque del motor
16 /Depiso colocado
A:Deposito bloqueado
17 P012 Regulador giratorio
P: Impulsos / 0: Desconectado / 1: Velocidad baja / 2: Velocidad alta

Muchasgraciaspor su confianza.
Le felicitamos por haber adquirido este robot de cocina.
Para un manejo seguro del producto y para poderarolasus prestaciones:
- Antes deponer en marcha el producto por primera vez,lea estemanualde instrucciones detenidamente.
- Sobre todo, siga lasindicaciones deseguidad.
- El aparato solo se debe empleur de la manera descriita en estas instrucciones.
- Conserve estas instrucciones.
- En caso de que entrega este aparato a另一as personas, adjunte el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nuevo robot de cocina.
Simbolo en el aparato

Este"simboloindicaque los materialesseñaladosde esta forma no alteran el sabor ni el olor de los-alimentos.
2. Uso adecuado
El robot de comida está Concebido exclusivamente para triturar y mezclar alimentos.
El aparato está Concebido para el uso domestico. El aparato solo deben usarse enel interior del hogar.
Este aparato no es apto para el uso industrial.
Possible uso indebido
ADVERTENCIA sobre danos materiales!
No utilise el aparato para triturar alimentos especialmente duros como alimentos congelados, hues,uez moscada, cereales o granos de café.
Tampoco se pueda amasar masa con un gancho de amasar, ya que se produciría una sobrecarga del motor.
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instruciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:

PELIGRO! Riesgo elevado: La no observacion del aviso puede causar lesiones mortales.
iADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observacion del aviso能把 causar lesiono o daños materiales graves.
PRECAUCION: Riesgo reducido: La no observación del avisoes可能导致 lesiones o daños materiales leves.
NOTA: Circunstancias y particulidades que se deben tener enIELD al uso el aparato.



Instrucciones para un manejo seguro
Los niños no deben usar el aparato.
Guarde el aparato y el cable de connexion fuera del alcance de los niños.
- Los niños tampoco deben encargarse de la limpieza ni del mante-nimiento del aparato.
- Los niños deben estar bajo supervisión para asegurar de que no playan con el aparato.
- Este aparato可以选择 ser utilisé por personas con las capacities fisicas, sensoriales o mentalares disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necessarios, bajo supervisión o haberido recibido las instrucciones OPPORTUNAS para el uso seguro del aparato y sido conscientes del peligro de un uso Incorrecto.
Desenchufe siempre el aparato de la red cuando no está bajo supervisión y antes del montaje, desmontaje o limpieza.
- El accesorio con cuchillas, el accesorio pallador y el accesorio de corte está muyVRTados. Manejelos con cuidado. Si los lava a mano, deben utilize agua clara para poderlos ver fácilmente.
El soporte de los accesos, el accesorio con cuchillas y el accesorio mezclador siguen girando por inercia tras la desconexión. Espere a que dejen de girar para desbloquear el deposito yAbrir la tapa.
- Este aparato no está Concebido para functionar con un temporatorio externo o con un sistema de control remoto.
Si el cable de connexion del aparato presente desperfecos, deben ser sustituido unicolemente por el fabricante, el serviceo postventa u otheras personas igualmente qualificadas, para evitar peligros.
- Antes de sustituir accesorios o recambos que se muevan durante el funciona, el aparato deben estar apagado y desconectado de la red electrica.
- Para la limpieza, consulte el capítulo (Véase "Limpieza" en la página 66).


PELIGRO para los niños
El material de embalaje no es ningún ju-guete. Los niños no deben hacer con las bolsas de plástico. Existepeligro de as-fixia.

PELIGRO para y deben a los animales de compañero y de granja
Los aparatos electricos peuvent presentarpeligos para los animales de compania y de granja. Además,los animales también poderocasionardanos en el aparato. Por ello, como regla generalmantenga a los animales alejados del aparatos electricos.

PELIGRO de descarga eletrica bajo a la humedad
No utilise nunca el aparato cerca de baneras, duchas, lavabos llenos de agua o situos similares.
El bloque del motor, el cable de conexión y el enchufe no se pueda sumergir en agua ni en ningún或其他 liquido.
Proteja el bloque del motor de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua.
Si penetraran liquidos en el bloque del motor, desenchufe el aparato inmediamente. Haga revisar el aparato antes de volver a utiliserde nuevo.
No toque el aparato con las manos mojadas.
Si el aparato cae al agua, desenchufelo inmediamente. A continuacion, saque el aparato del agua.
Llene el deposito con un maximo de 600 ml de liquido, para evaporar que el liquido sobrente penetr en el Bloque del motor.

PELIGRO de descarga electrica
Enchufé el aparato en la toma de corriente solo cuando está Completely montado.
Conecte el enchufe solo a una toma de corriente correctamente instalada y fácilmente accesible yuya tension corresponda a la asignacion indicada en la placar de carteristicas. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexion.
Asegürese de que el cable de conexión no的结果dado por aristas cortantes o superficies calientes. No enrolle el cable de conexión alrededor del aparato.
Incluso una vez apagado, el aparato no está Completely desconnectado de la red. Paraarlo, extraiga el enchufe de la toma de corriente.
Durante el uso del aparato, vigile que no se presione ni se aplaste el cable de conexión.
Para extraer el enchufe de la toma de corriente, tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Saque el enchufe de la toma de corriente, ...
... si se produce una avería,
... cuando no utilise el robot de cucina,
... antes de montar o desmontar el robot de cucina,
... antes de limpiar el robot de cucina y
... en caso de tormenta.
No utilise el aparato si este o el cable de conexión presentan días visibles.
Para evitar peligos, no realiceacularmodificacion en el articulo.

PELIGRO de lesiones por cortes
El aparato no debe'utilize nunca sin el deposto.
No toque nunca las cucillas en rota- ción. No introduzca ningún cubierto o pieza similar en las piezas en rotación.

Mantenga también los cabellos largos o la ropa holgada lejos de las piezas en rotacion.
ADVERTENCIA sobre danos materiales
El nivel de llenado maximal de alimentos solidos es de 500 ml.
El volumen de llenorado maximo de liquidos es de 600 ml.
- Para evaporar danos en el aparato, interrupma inmediamente el triturado si el soporte de los accesorios, el accesorio con cuchillas o el accesorio mezclador no giran o lo hace con dificultad. Desenchufe el aparato y compruebe si hay algoonobstaculo enel deposto o si los alimentos son demasiado duros.Compruebe también que el aparato estecorrectamente montado.
No utilise el aparato en vacio, porque el motor podra sobrecalentarse y estropearse.
Utilice solo los accesorios originales.
No utilise detergentes abrasivos o que produzcan aranazos.
El aparato descansa sobre ventosas de plástico antideslizantes. Dado que los muebles estan recubiertos con una gran variedad de lacas y plásticos, y que se tratan condietentes productos de conservacion, es possible que algunos de esos materiales contengan componentes que ataquen y reblandezcan las ventosas de plastico. En caso necasa rio, colque bajo del aparato una base de apoyo antideslizante.
NOTA:
- No guarde los alimentos mas de 24 horas en el deposito 11 o en contacto con otheras piezas del aparato. Esteultimate también se aplica a su conservacion en la nevera.
4. Volumen deuministro
1 bloque del motor 15
1 de p oI i to
lejeemotor
1 t a 3 a
1 embutidor para la boquilla 1
1 accesorio con cuchillas 8
1 accesorio mezcluder 7
1 soporte de los accesos 6
1 accesorio de corte 4
1 accesorio pallador 5
1 manual de instrucciones
5. Puesta en servicios
- Retire todo el material de embalaje.
- Compruebe que esten todas las piezas y que no presenten danos.
Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez. (Vexe "Limpieza" en la pagina 66)
6. Montaje

iPELIGRO de lesiones por cortes!
El accesorio con cuchillas 8, el accesorio pallador 5 y el accesorio de cortar 4 está muyVRTados.Manajelos con cuidado.
Enchufe el aparato en el enchufe 14 solo cuando el robot de cucina este completamente montado.
NOTA:
-
El aparato tiene un interruptor de seguidad. El deposto 11 solo podra bloquearse con la tapa 3 cerrada y el aparato solo podra ponarse en funciona con el deposto bloqueado.
-
Ilustracion A: Coloque el deposi- to 11 sobre el bloque del motor 15. El symbolo 日 16 signaled la marca inferior del deposito 12.No gire el deposito.
- Colque el eie motor 9 en el deposito.
- Ilustracion E: Coloque, en su caso, el accesorio de corte 4/ accesorio rallador 5 en el soporte de los accesos 6.
- Coloque el accesorio mezclador 7, el accesorio con cuchillas 8 o el soporte de los accesos 6 con el accesorio de corte 4 / accesorio pallador 5 montados sobre el eje motor 9.
- Accesorio mezclador 7/accesorio con cuchillas 8: Introductzca los alimentos preparados en el deposito 11.
- Ilustracion A+B: Coloque la tapa 3 sobre el deposito 11. El simbolo 2 se nala lamarca superior del deposito 10.
- Ilustracion B+C: Gire la tapa 3 en sentido horario hasta el tope, hasta que el的概率 B 2 senale lamarca superior del deposito 10.
- Ilustracion C+D:Gire el deposito 11 en sentido horario hasta el tope, hasta que el symbolo 16 se nale la marca inferior del deposito 12.
- Introduzca el enchufe 14 en una toma de corriente que corresponda a las specificaciones tecnicas.
7. Manejo

PELIGRO de lesiones por cortes!
El soporte de los accesos 6, el accesorio con cuchillas 8 y el accesorio mezclador 7 siguen girando por inercia tras la desconexion. Espere a que dejen de girar para desbloquear el deposi-to 11 yAbrir la tapa 3.
El aparato no debe'utilizarse nunca sin el deposito 11.
ADVERTENCIA sobre danos materiales!
Para evaporar daños en el aparato, interrupma inmediamente el procesode mezcla si el soporte de los accesos 6, el accesorio con cucillas 8 o el accesorio mezclador 7 no giran o lo hace con dificultad. En este caso extraiga el enchufe 14 y compruebe si hay algo obstáculo en el deposito 11 o si los alimentos son demasiado duros. Compruebe también que el aparato está correctamente montado.
PRECAUCION:
Llene el deposito 11 según la dureza y consistencia de los alimentos y nunca hasta el máximo, porque el soporte de los accesorios 6, el accesorio con cuchillas 8 o el accesorio mezclador 7 se podrián bloquear. Consulte los values orientativos para los differentes alimentos del apartado Funcionamento.
NOTA:
- Para triturar alimentos duros, utilise la posicion P. Trabajo con impulsos cortos (1 impulso: gire a la P 1 seg u nd o aprox.). El numero y la duracion de los impulsos dependera de la cantidad y de la consistencia de los alimentos.

Accesorios
Accesorio con cucillas: El accesorio con cucillas 8 se usa para triturar alimentos solidos como carne, cebollas o queso.
Accesorio mezclador: El accesorio mez-clador 7 se utilizes p. ej. para batir huevos.
Accesorio de corte / Accesorio rallador:
Con el accesorio de corte 4 podra cortar pe-pinos en rodajas. El accesorio pallador 5 es ideal para carrar manzanas o zanahorias.
Funcionamento
| Alimentos | Cantidad recomendada | Velocidad recomendada | Accesorio |
| Carne magra de vacuno en días (deanos 2cm) | 300g | 2 | Accesorio con cuchi-llas8 |
| Cebollas(partidas en cuartos) | 300g | 1-2 | |
| oP(impulsos cortos)poraconseguir el re-sultado deseado | |||
| Huevos6 | 1-2 | Accesorio mezclador7 | |
| Pepino (para ensalada) un合一idad | 1-2 | Accesorio de corte4 | |
| Zanahorias 300g | 2 | Accesorio pallador5 | |
| Manzananas (peladas, sin el corazón) | 300g | 1 | Accesorio pallador5 |
NOTA:
- El tiempo y la velocidad indicados son meramente orientativos.
- Los valores reales dependerán de la calidad y de la consistencia de los ali-.
mentos. - Compruebe varias vezes el resultado, para Obtener el grado de picado deseado.
- Trabajo con impulsos cortos (1 impulso: gire 1 segundo aprox.)
Preparación de los alimentos
- Utilice ...
alimentos solidos hasta el nivel de llenado máximo de 500 ml o
... un Tmaxido de 600 ml de liquidos.
- Lave o limpie los alimentos a preparar.
- Corte los alimentos enpegueros trozos que pasen por la boquilla.
- Quite la cascara de los frutos secos. La piel se pueda utiliser, como p. ej. en el caso de las almendras.
- Quite el tallo de las hierbas aromáticas.
- Deshuese la carne y quite también la piel y los tendones.

Triturar / mezclar
- Para triturar alimentos coloque el regulador giratorio 17 en las posiciones 1 o 2.
- Para triturar alimentos duros, utilise la posicón P. Trabajo con impulsos cortos (1 impulso: gire a la P 1 segundo aprox.). El número y la duración de los impulsos dependerá de lacantidad y de la consistencia de los alimentos. Consulte las instrucciones del apartado Funciónamento.
- Compruebe varias vezes el回事o. Si los alimentos no se trituran uniformamente:
- Quite el enchufe 14, saque el deposto
to 11 y sacudalo con fuerza. - Si hay alimentos pegados en su interior, gire la tapa 3 en sentido antihorario y retirela. Con una espatula, empujé los trozos de alimentos hacía abajo.
- Monte todas las piezas de nuevo, ante des introducir el enchufe 14 en una toma de corriente y volver a triturar.
- Si utilizes el soporte de los accesos 6 con el accesorio de corte 4 / accesorio pallador 5 montados, introduzca los alimentos por la boquilla de la tapa 3. Utilice en caso necessario el embutidor 1, para introducir con cuidado los alimentos.
Extracción de los alimentos
NOTA:
- No guarde los alimentos mas de 24 ho-ras en el deposito 11 o en contacto conotras piezas del aparato. Estoultimate también se aplica a su conservacion en la nevera.
- Saque el enchufe 14 de la toma de corriente.
- Gire el deposito 11 en sentido antihorario, hasta que el symbolo 16 seale lamarca inferior del deposito 12.
- Sujete bien el deposito 11. Gire la tapa 3 en sentido antihorario, hasta que el simbolo 2 se nale lamarca superior del deposito 10. Retire la tapa.
- Retire con cuidado el soporte de los accesos 6 con el accesorio de corte 4/ accesorio pallador 5 o el eje motor 9 con el accesorio mezclador 7 / el accesorio con cuchillas 8.
- Vacia el deposito 11. Extraiga los al-.
mentos p.ej. con una espatula. - Procure limpiar el aparato inmediamente afterwards de cada uso.




8. Limpieza
Limpie el aparato antes de utiliser por primera vez.

PELIGRO de descarga electrica!
Retire el enchufe 14 de la toma de corriente, antes de limpiar el robot de cocina.
El bloque del motor 15, el cable de conexión y el enchufe 14 no se pueda sumergir en agua ni en ningún或其他 liquido.

PELIGRO de lesiones por cortes!
Si lava a mano, deben utilizar agua clara para poder ver fácilmente los accesorios 4, 5 y 8.
iADVERTENCIA sobre danos materiales!
No utilise detergentes abrasivos o que produzcan aranazos.
Desmontar el aparato
- Retire el enchufe 14 de la toma de corriente.
- Gire el deposito 11 en sentido antihorario, hasta que el symbolo 16sea- le lamarca inferior del deposito 12.
- Sujete bien el deposito 11. Gire la tapa 3 en sentido antihorario, hasta que el symbolo 2SEOla la marca superior del deposito 10.Retire la tapa.
- Saque con cuidado el accesorio mez-clador 7, el accesorio con cuchillas 8 o el soporte de los accesorios 6 con el accesorio de corte 4/ accesorio rallador 5 montados. Retire el eje motor 9.
- Ilustracion F:De la vuelta al soporte de los accesorios 6 y sujeteo sobre una superficie lavable y resistente a arañazos.Presione hacer adentro los extremos salientes del accesorio de corte 4/ accesorio pallador 5y retirelo.
Limpieza correcta
- Cuando sea necessario, limpie el bloque del motor 15 y el cable de conexión 14 con un pano ligeramente humedecido. Asegúrese de que el bloque del motor 15 está Completely seco antes del singularmente uso.
- Lave a mano todas lasDEMás piezas en agua caliente y algo de detergente.
- Deje/secarcompletamentetodaslas piezasantesdeguardarelaparato o技术水平
Algunos consejos de limpieza
Procure limpiar el aparato inmediamente despues de cada uso, para evaporar que se adhieran restos de comida resecos.
- Después de triturar alimentos muy saldaños o acidos, limpie inmediamente afondo el accesorio mezclador 7 / el accesorio con cuchillas 8, el soporte de los accesorios 6 y el accesorio de corte 4/ accesorio rallador 5.
9. Almacenamento

jPELIGRO para los niños!
Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
PELIGRO!
Para evaporar accidentes, procure que el enchufe 14 no quede connectado a una toma de corriente cuando guarde el aparato.
Monte el robot de cocina para su almacenamento. De este modo, puisde guar-dar de forma segura el accesorio con cuchillas 8.
- Guarde el aparato en un lugaronde el calor o la humedad no le afecten.
- Ilustración G: Puede recoger el cable de conexión 14 con el guardacable en la base del bloque del motor 15.
10. Solucn de problemas
Si en algo nthimento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la.),!.
Es possible que se trate de un problema sin importancia que ustedismo,.
puede SOLUTIONAR.

PELIGRO de descarga electrica!
No intente reparar el aparatoasted mis mo en ningun caso.
| Avería | Posibles causas / medidas a adoptar |
| No funciona | ·¿Funciona el suminis-tro de corriente electr-ica? ·C o m pr u e-xión. ·¿Están bloqueados la tapa 3 y el depósi-to 11? |
| El soporte de los accesos 6, el acceso con cucillas 8 o el accesorio mez-clador 7 no giran o lo hacen con dificultad | ·Desconecte el apara-to inmediamente, re-tire el enchufe 14 y compruebe: ·¿Haydlegun obstá-culo en el depósito? ·¿Los alimentos sondemasiado duros o espesos? ·¿Está correctamente montado el apa-rato? |
| El depósi-to 11 está tur-bio, porque se están picando alimentos du-ros | ·E s t o es n perjudica el functioca-miento del aparato. |
11. Recetas

PELIGRO PARA LA SALUD!
Según los ingredientes realizados, los alimentos habrán de consumirse poco antes de su preparación y tampoco podránservarse muchos días en el frigorífico.
NOTAS:
- El tiempo de preparación dependerá de la receta.
- Los ingredientes deben estar a temperatura ambiente.
Requesón con finas hierbas
250 g de requesón con un 40% de-grasa sobre materia seca
125 g yogur natural
2-4 diehtes de cajpicaad8s
100 g de pepino
Sal al gusto
Pimienta al gusto
30 g aprox. de hierbas aromáticas (congeladas)
Accesorio mezclador 7
- Retire las semillas (el interior) del pepino y cortelo a+dados.
- Ponga todos los ingredientes en el deposto 11. Coloque la tapa 3 y mezcle lo todo bien.
- Sazone con sal y pimienta al gusto.
NOTA:
- Siquiryutilizar hierbas aromáticas
frascu, uilice primero el accesorio con cuchillas 8 para picarlas. Internacional pue de picar antes el pepino y los dientes de ajo con el accesorio con cuchillas 8. Añada a continuación el requezón y el yogur.
Salsa guacamole
2 aguacates (muy maduros)
2 dientes de ajo
½ limón
1 / 2 cucharadita de mostaza
1 cucharadita de aceite
1-2 tomates (partidos a cuartos)
1 cucharada de queso fresco
Azúcar
Sal
Pimiento
Tabasco
Accesorio con cuchillas 8
- Pele el aguacate, quitele el hueso ypongalo en el deposito 11.
- Anada también el ajo, el zumo de limón, la mostaza, el aceite, el tomate y el queso fresco en el deposito 11. Ponga la tapa 3 y triture bien.
- Sazone con azúcar, sal y pimiento y despuesañada el tabasco.
Salsa de yogur
150 g yogur natural
3 cucaradas de vinagre de vino blanco
3 cucharadas de aceite de girasol
1-2 cucharaditas de mostaza
1 pzca de sal / 1 pzca de azucar
Accesorio mezclador 7
- Ponga el yogur natural, el vinagre de vino blanco, el aceite de girasol, la mostaza, la sal y el azúcar en el depó-sito 11. Ponga la tapa 3 y mézclelo todo bien.
Si lo desea, pueda anadir a la salsa de yogur ajo picadito, cebollino o hierbas aromáticas.
Rosti (recefa suiza de patatas)
4 patatas cuales grandes
Sal
Pimiento, recien molida
Nuezmoscada,reciemolida
80 g de mantequilla o margarina
- Pele las patatas y ralles en tiras con el accesorio pallador 5.
- Ponga la pulpa de patata en un pano y extraiga toda la humedad.
- Anada todas las especialas a la pulpa de patata y mezclelo todo.
- Caliente la mantequilla o margarina en una sarten.
- Con un cucharón,pong a peu de pulpa de patata sobre la grasa caliente y presione la masa con una paleta plana.
- Fria por ambos lados los Rostis, hasta que estén bien hechos.
Salsa pesto (roja)
150 g de tomates (secos)
1 manojo de albahaca
1 cebolla roja (partida en cuartos)
2 cucharadas de piñones
1-2 dientes de ajo
2 cucharaditas de vinagre de modena
100 ml de aceite de oliva
Sal
Pimienta
Accesorio con cuchillas 8
- Introduzca los tomates, las hojas de albahaca, los pirones, el ajo y la cebolla, el vinagre y el aceite en el deposto 11. Ponga la tapa 3 y triture 1 minuto en la posicion 2.
- Sazone con sal y pimiento.
NOTA:
- Conserve la salsa pesto en un tarro de cristal, cubierta con una capa de aceite de oliva. Así se conserva hasta 4ermanas en el frigorífico.
Salsa pesto (verde)
1-2 manojos de albahaca fresca
1-2 dientes de ajo
2 cucharadas de piñones
150 ml de aceite de oliva
2 cucharadas de queso parmesano rallado
Sal y pimiento negra recién molida
Accesorio con cuchillas 8
-
Introduzca la albahaca, el ajo, los pinones, el parmesano y el aceite de oliva en el deposito 11. Ponga la tapa 3 y triture 1 minuto en la posicion 2.
-
Sazone con sal y pimiento.
NOTA:
- Conserve la salsa pesto en un tarro de cristal, cubierta con una capa de aceite de oliva. Así se conserva hasta 4ermanas en el frigorífico.
Salsa barbacoa
200 g de tomates (partidos en cuartos)
2 cucharadas de aceite vegetal
Sal
Sal de ajo o dientes de ajo
50 ml de ketchup
30 g de concentrado de tomate
2 cucharadas de vinagre
2 cucharadas de zumo de limón
1 cucharadita de azucar
Canela
Accesorio con cuchillas 8
- Introduzca los tomates a cuartos, el aceite, la sal, el azucar y el ajo en el deposito 11. Ponga la tapa 3 y mezcle con 2 o 3 impulsos cortos.
- Quite la tapa 3 y prune la salsa. El sabor del ajo deben ser muy intenseo.
- Anada el ketchup, el concentrado de tomate, el vinagre, el zumo de limón, el azúcar y una pizca de canela. Ponga la tapa 3 y mezcle la salsa hasta Obtener una mezcla homogenea.
- Quite la tapa 3 y pruebe la salsa.
- Ponga la salsa en una cazuela. Hierva la salsa a fuego lento durante 45 horas aprox., hasta que espese.
NOTA:
- Internacional se le pueda anadir chile en polvo a la salsa barbacoa.
12. Eliminación
El symbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Union Europea el producto se debe落户 a un punto de recogida de resi

duos分开. Este es valido para el producto y para todos los accesos que esten marcados con este symbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura domestica normal, sino que deben llvarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electronicos. El reciclado ayud a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de proteccion medioambiental vigentes en su pais.
13. Datos技术和
| Modelo: SKM 350 A1 | |
| Tensión de la red: 230 | V ~ 50 Hz |
| Clase de protección: II | |
| Potencia: 350 W |

Salvo modificaciones sociales.
14. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desdela Fecha de compra.Si el producto presentaalgún problema,usted tiene unoledgelegalesdegarantiafrente al vendedor. Estosledgelegalesde garantía no quandanimitados pornuestra garantía.
Condieones de garantia
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento esnecessary como prueba de compra.
Si antes de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricacion, nosotros lo repararem os reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuite.Esta garantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), jusqu'àuna breve descripción por escrito de la deficiencies y de cuando ha occurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Este también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser��ables inmediamente. Después de la expelled del periodo de garantía, habrán de abandonse las reparaciones que seanecessary realizar.

Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme aunas directivas de calidad estrictas y ha sido的概率 y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación这条 garantía no cubre las piezas sometimes a un desgaste producto del uso normal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las piezas fragiles, p. ej. los interruptores, las pilas, o las piezas de vidrio.
Esta garantíadeferáde tener validezisi sedana el producto por un uso indefinido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adequado del producto deben observarse estRICTamente todas lasindicaciones que figuran en el manual de instructrctiones.Debera evitarse el uso indefinido ydeferanobservarse lasindicaciones de seguidad que figuran en elmanual de instructrctiones.
El producto está concebido exclusivamente para el uso domestico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si-alguien distinto a nuestro serviceo的技术o autorizo repara el aparato, la garantia dejarde tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitacion de su reclamacion, por favor, siga las siguientes instrucciones:
- Indique en su solicitude el suiviente numero de articulo IAN: 273409 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra.
Si aparece algo nallo en el functiona miento o algo nto defecto,pongase en contacto portelefonopor corre electrorico con el serviceo tecnico que figura mas abajo. - Puede enviar el producto defectuoso de forma Gratisata a la direccion del service Tecnico proportionada, adjuntando
el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencies, especialcando cuando se ha producido.

En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchosotros, unto con videos y productos de software.

Servicio Tecnico
ES Servicio Espana
Tel.: 902 59 99 22
0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 273409

Distribuidor
Tenga en cuenta que esta direccion no es la direccion del servicios专业技术 Pongase en contacto primero con la direccion del service专业技术 arriba Mentionada.
HOYER Handel GmbH
Kühnhöfe 5
22761 Hamburg
Alemania
Index
Proteja o bloco do motor contra a humida, gotas de agua e salpicos de agua.
PERIGO de ferimentos por corte
PERIGO de ferimentos por corte!
PERIGO de ferimentos por corte!
PERIGO devido aCHOQUE eléctrico!
PERIGO de ferimentos por corte!
30 g de concentrado de tomate
- Se desejado, o molho para Barbecue también pode ser refinado com malagueta em po.

12. Eliminar
Centro de Assistencia Técnica
PI Assistance Portugal