SDBK 2400 E4 - Hierro SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SDBK 2400 E4 SILVERCREST en formato PDF.
| Tipo de producto | Plancha de vapor sin cable |
| Marca | SilverCrest |
| Modelo | SDBK 2400 E4 |
| Potencia | 2000 - 2400 W |
| Tensión de red | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Clase de protección | I |
| Capacidad del depósito de agua | Aproximadamente 300 ml (llenado hasta la marca Max) |
| Funciones principales | Planchado sin cable o con cable, vapor, chorro de vapor, rociado, sistema antigoteo, autolimpieza, planchado vertical |
| Ajuste de temperatura | Perilla con posiciones MIN (110°C), • (150°C), •• (210°C), MAX |
| Planchado sin cable | Sí, con soporte calefactor |
| Suela | No especificado (acero inoxidable o cerámica probable) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza exterior con paño húmedo; autolimpieza programada (SELF CLEAN) |
| Seguridad | Apagado automático no mencionado; reposar siempre sobre el soporte; superficie caliente peligrosa |
| Accesorios incluidos | Soporte, vaso medidor, manual de instrucciones |
| Dimensiones (estimación) | Aproximadamente 30 x 15 x 15 cm (plancha sola) |
| Peso (estimación) | Aproximadamente 1,5 kg (plancha sola) |
| Garantía | 3 años (condiciones: ticket de compra, uso conforme) |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas de repuesto disponibles durante el período de garantía; reparaciones por el servicio técnico autorizado |
Preguntas frecuentes - SDBK 2400 E4 SILVERCREST
Preguntas de los usuarios sobre SDBK 2400 E4 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SDBK 2400 E4 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SDBK 2400 E4 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SDBK 2400 E4 SILVERCREST
Instrucciones de service
IAN 279757

Deutsch 2
English 16
Francais 28
Nederlands 42
Cesky 56
Espanol 68
Portugues 82
ID: SDBK 2400 E4_16_V1.5
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Přehled / Vista general / Vista geral




Inhalt
- Vista general 69
- Uso adequado. 70
- Indicaciones de seguridad 70
- Volumen de suministro 73
- Planchado con o sin cable 73
- Antes del primer uso 74
- Manejo 74
7.1 Llenado del deposito de agua 75
7.2 SeLECTION de la temperatura de plancho 75
7.3Funcion de rociado 75
7.4 Planchado sin vapor 76
7.5 Planchado con vapor 76
7.6Funcion de impulso de vapor 77
-
Limpieza 77
-
Conservación 78
- Eliminación 78
11.Solucion de problemas. 79 - Datos&Tecnicos.. 79
- Garantía de HOYER Handel GmbH 80


Muchasgraciaspor su confianza!
Le felicitamos por haber adquirido esta plancha de vapeur sin cable.
Para un manejo seguro del producto y para poderarconcer todas sus prestaciones:
- Antes deponer en marcha el producto porprimera vez,lea estemanualde instrucciones detenidamente.
- Sobre todo, siga lasindicaciones deseguidad.
- El aparato solo se debe emplear de lamania descriita en estemanual de instrucciones.
- Conserve el manual de instructaciones.
- En caso de que entrega este aparato a另一as personas, adjunte elmanualde instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nuova plancha de vapor sin cable!
Simbolos en el aparato

Este"simbolo le advierte que noDebte tocar las superficies calientes.
VERTICAL Poblidad de plancho con vapor vertical
DRIP STOP Sistema antigoteo
2. Uso adecuado
La plancha de vape está disenada para planchar ropa.
El aparato está Concebido para el uso domestico y no debe utilizes para fines commerciales.
El aparato solodeferabutilizarse en el interior del hogar.
Possible uso indefinido

PELIGRO de incendio!
Coloque la plancha de vapor, incluso durante breves instantes, sempre sobre el soporte de apoyo 7, nunca sobre la suela 20.
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:

PELIGRO! Riesgo elevado: La no observacion del aviso能把 causar lesiones mortales.
jADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observacion del aviso peutecar lesiones o daños materiales graves.
PRECAUCION: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves.
NOTA: Circunstancias y particulidades que se deben tener en@cunta al usar el aparato.
Instrucciones para un manejo seguro
- Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con las capacities físicas, sensoriales o mentalares disminuidas o que carezcan de la experiencia y/ o los conocimientos necessarios, bajo supervisión ohabiendo recibido las instrucciones OPPUNAS para el uso seguro del aparato y sido conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no debenninger con el aparato. Los niños no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato sin supervisión.
- La plancha y el cable de connexiondeferan estar fuera del alcance de los niños menos de 8 años,@mientras la plancha esté connectada o se esté enfiando.
No desatienda la vigilancia de la plancha,@m间隙s este conectada a la red.
Saque la clavija de la toma de corriente antes de llunar el deposto de agua.
No abra el orificio de llenado durante el funcionaimiento de la plancha.
Utilice la plancha sobre una superficie plana.
Utilice la plancha solo con su correspondiente soporte de apoyo. - Asegürese de que el soporte de apoyo está colocado sobre una superficie plana y estable.
No utilise la plancha si se ha caido, si presente daños visibles o si Tiene fugas de agua.
Si el cable de connexion del aparato presenta desperfectos, deben ser sustituido unicolemente por el fabricante, el serviceo postventa u otheras personas igualmente qualificadas, para evaporar peligros.

PELIGRO para los niños
El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben hacer con las bolsas de plástico. Existe peligro de as-fixia.

PELIGRO para y deben a los animales de compañero y de granja
- Los aparatos electricos peuvent presentar peligros para los animales de com
panía y de granja. Además, los animales también peuvent tener occasionar daños en el aparato. Porarlo, como regla general mantenga a los animales alejados de los aparatos electricos.

PELIGRO de descarga electrica debido a la humedad
No deposito nunca el aparato de forma que pueda caer al agua cuando es率达到 100 ml.

Proteja el aparato de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua.
El aparato, el cable de conexión y el enchufe no se pueda sumergir en agua ni en ningún(otherly.
En caso de que penetren liquidos en el aparato (excepto en el deposito de agua), desenchufe el aparato inmediamente. Haga revisar el aparato antes de volver a utiliser de nuevo.
Si no obstarle el aparato (plancha de vapor o dispositivo de apoyo) cae al agua, desenchufelo inmediamente y, solo afterwards de hacerlo, sáquelo del agua. En este caso no utilise mas el aparato y hagalo revisar por un taller especializzato.
El deposito de agua no debe llenarse por encima de lamarca max,para evaporar un desbordamento de agua.
No utilise el aparato con las manos mojadas.

PELIGRO de descarga electrica
Coloque el cable de conexión de modo que nadie lo pise, se enganche o tropiece con él.
- Conecte el enchufe solo a una toma de corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tension correponda a la asignacion indicada en la placac de caracteristicas. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexion.
Asegúrese de que el cable de connexion no的结果dañado por aristas cortantes o superficies calientes. No enrolle el cable de connexion alrededor del aparato (peligro de rotura del cable).
Procure que el cable de conexión no se presione ni se aplaste.
- Para sacar el enchufe de la toma de corriente, tire siempre del enchufe, nunca del cable de connexion.
Saque el enchufe de la toma de corriente, ...
...despuésdecadauo,
... si se produce una avería,
...wheno noutilice el aparato,
... antes de limpiar el aparato y
... en caso de tormenta.
Si detectara danos en el cable de conexión o en el aparato, saque inmediamente el enchufe de la toma de corriente.

jPELIGRO! Peligro de incendio
Utilice el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al calor.
Coloque la plancha de vapor, incluso durante breves instantes, sempre sobre el soporte de apoyo, nunca sobre la suela. La superficie deben ser estable y resistente al calor. Cuando interruppa el planchado durante un periodo largo o cuando salga de la habitacion, desconecte el enchufe.

PELIGRO de lesiones por quemaduras
No toque las superficies calientes del aparato.
Deje enfiar por complete el aparato antes de limpiarlo o guardarlo.
Peligro por la calidad de impulsos de vapor. Deje enfriar el aparato antes de Ilenarro nuevomente con agua.
Haypeligodequemadurasporel vaporcuando pulseelbotondeimpulso de vapor.Paraevitarlo,oriente la suela de la plancha hacia la prenda de ropaoHCIaI tabla deplanchar.
La sueja de la plancha se calienta mucho durante su funciona bajo el planchado, toque solo el asa y los controlles de la plancha.
No planche nunca prendas de vestir sobre el cuerpo.

ADVERTENCIA sobre danos materiales
Utilice solamente accesorios originales.
No utility detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
No planche, por exemple, sobre cremalleras, botones de metal o aplicaciones que能把an darar la suea de la plancha.
No llene el deposito de agua con vina-gre, productos descalcificadores niotiros aditivos. Los aditivos能把 estropear el aparato.
4. Volumen de suministro
1 plancha de vapor
1 soporte de apoyo 7
1 yaso medidor 21
1 manual de instrucciones
5. Planchado con o sin cable
La plancha de vapor se pueda utilizar sin cable. Así se faculta el proceso de plancho, ya que el cable no interfere en el proceso.
Cuando la plancha de vape se coloca sobre el soporte de apoyo 7, la suta se calienta de nuevo. La luz de control de la temperatura 14 se ilumina, hasta que se alcanza la temperatura seleccionada.
Ajustes en el soporte de apoyo
Con el interruptor 11 del soporte de apoyo 7 pueda selectionar 2 modalidades:
= planchado sin cable
=planchado con cable y conservacion
Planchado sin cable
Ilustracion A: levante la plancha de vapor hacia arriba. El soporte de apoyo 7 se queda sin plancha.
Planchado con cable
Ilustracion B: levante la plancha de vapor. El soporte de apoyo 7 queda unido a la plancha de vapor.
NOTA:
Siusted quere planchar con many impulsos de vapor consecutivos, le recomendamos el plancho con cable. Es mejor ya que这些东西 hacen que la temperatura de la suea de la plancha 20 descienda por bajo del valor ajustado más rápidod lo normal.
Almacenamento
Illustración B: la plancha de vapor queda bloqueada sobre el soporte de apoyo 7.


6. Antes del primer uso
- Asegürese de que el enchufe está desconectado de la red electrica.
- El interruptor 11 está en la posicion Retire la plancha de vapor del soporte de apoyo 7.
- Abra la tapa 2 (del deposito de agua).
- Añada agua en el vaso medidor 21 y llene el deposito de agua 15 hasta la mitad.
- Coloque la plancha de vapeur sobre el soporte de apoyo 7.
- Para bloquear la plancha,pong a el internruptor 11 en la posicón
- Introduzca el enchufe en una toma de corriente que corresponda a las specifications sociales.
- Ponga el regulator de temperatura 17 en la posicion MAX. El indicator luminoso de la temperatura 14 se iluminará.
- Cuando el aparato haya alcanzado la temperatura deseada (el indicator luminoso de la temperatura 14 se apagará), planche con vapor un paño viejo de algodón hasta que se vacie el deposto de agua 15.
7. Manejo

PELIGRO!
La suea de la plancha 20 se caliente mucho durante su funcionamento. Coja la plancha de vapor unicamente por el mango 6 y toque solo los 控les de la mesma.
Coloque la plancha de vape, incluso durante breves instantes, sempre sobre el soporte de apoyo 7, nunca sobre la suela de la plancha 20. [Existe peligro de incendio!
NOTA:
- Es possible que durante el primer uso se produzca un olor intenso. Esto se debe a la fabricacion del aparato y no es ningún fallo del本身就是. Procure que haya suficiente ventilacion.
La suea de la plancha 20 se enfiía ligeramente durante el planchado. Para volver a alcanzar la temperatura seleccionada, el aparato caliente la suea de la plancha 20 y el indicator luminoso de la temperatura 14 se illumina. El indicator luminoso de la temperatura 14 se vuelve a apagar cuando se ha alcanzado la temperatura seleccionada. Este proceso se repite durante el planchado.
Planchado con cable: durante la fase de calentamento可以选择earplanchando normalmente.
Si desea acortar un poco el cable de conexión, presione en el punto deseado del sujetacables 22.
Planchado sin cable: la plancha de va por está sobre el soporte de apoyo 7.
Espere hasta que se apague el indicator luminoso de la temperatura 14. Para calentar,coloque la plancha con regularidad en el soporte de apoyo 7.
7.1 Llenado del deposito de agua

PELIGRO!
Saque el enchufe de la toma de corriente antes de llunar el deposito deagua 15.
- Utilice agua del grifo limpia y sin ningún tipo de aditivos (por exemple: vina-gre, productos descalcificadores, almidón, perfume o suavizante).
-
La proteccion antical incorpora de reduce los depositos de cal si el agua es de una dureza media, lo que prolonga la vida util del aparato. En caso de que la dureza del agua de su grifo sea alta, utilise agua destilada. Si la dureza es de grado medio, mezcle agua destilada y agua del grifo en proportiOn 1:1.
-
Saque el enchufe de la toma de corriente.
- Ponga el regulator de vapor 3 en la posicion
- El interruptor 11 está en la posicion Retire la plancha de vapor del soporte de apoyo 7.
- Abra la tapa 2 (del deposito de agua) e incline la plancha ligeramente hacer delante para llenarla.
- Introduzca el agua utilizingo el vaso medidor 21 hasta lamarca 19 max, o al menos hasta un cuarto de la capacidad. Para comprobarlo,pongla plancha de vapor en posicjion vertical.
- Cierre la tapa 2 (del deposito de agua).
- Coloque la plancha de vapor sobre el soporte de apoyo 7 y el regulador de vapor 3 en la posicion deseada.
7.2 SeLECTION de la tempera-tura de plancho
NOTA:
-
La plancha de vapeo debe estar unida al soporte de apoyo 7 durante el calentamento.
-
Ilustración C: selección la temperatura deseada con el regulator de temperatura 17:
MIN el aparato no calienta
- temperatura: hasta 110^ aprox. (materiales sintéticos)
- ●temperatura: hasta 150^ C aprox. (seda, lana)
- ●●●temperatura: hasta 210 °C aprox. (lino, algodón)
MAX temperatura maxima
- El indicator luminoso de la temperatura 14 se ilumina cuando se está calentando la plancha de vapor. Se apaga cuando se ha alcanzado la temperatura seleccionada. Entonces peut empezar a planchar.
7.3 Función de rociado
Para humedecer las prendas de ropa secas, utilise la referencia de rociado.Esta referencia está disponible independiente de la temperatura seleccionada. Paraarlo, el deposito de agua 15 debe estar lleno como微量元素 hasta un cuarto de su capacité.
- Pulse varias vezes la tecla de rociado 5.
Al hacerlo, mantenga la plancha de vapor horizontal con la punta sobre la prenda de ropa. Tenga cuidado de que no salpique agua en el sueño.

7.4 Planchado sin vapor
Las prendas delicadas se planchan a temperatas bajas y sin vapor. Para humedecer la ropa dispone de la funciona de rociado.
- Ponga el regulator de vapor 3 en la posicion 念 el regulator de tempera-tura 17 en la posicion MIN.
- Llene el deposito de agua 15, si desea utiliser la funciona de rociado.
- Coloque la plancha de vapeur sobre el soporte de apoyo 7.
- Inserte el enchufe en una toma de corriente.
- SeLECTIONA la temperatura con el regulador de temperatura 17. El indicator luminoso de la temperatura 14 se iluminar.
- Empiece a planchar cuando se alcance la temperatura de plancho y se apague el indicator luminoso de la temperatura 14.
- Cuando termine de planchar,pong a el regulador de temperatura 17 en la posicion MIN y saque el enchufe de la toma de corriente.
- Deje que se entrie la plancha de vape y vierta el agua sobrante del deposito de agua 15 a工程技术 del orificio del llnado delismo ( bajo la tapa 2).
7.5 Planchado con vapor
El plancho con vapor requiere una temperatura elevada, como minimum el nivel Para humedecer mas la ropa dispone de la funcion de rociado.
- Ponga el regulator de vapor 3 en la posicion 已 el regulator de tempera-tura 17 en la posicion MIN.
- Llene el deposito de agua 15.
- Coloque la plancha de vapeur sobre el soporte de apoyo 7.
-
Inserte el enchufe en una toma de corriente.
-
Sezione con el regulador de temperatura 17 la temperatura deseada (como minimo El indicator luminoso de la temperatura 14 se iluminar.
- Cuando se alcance la temperatura de planchado y se apague el indicator luminoso de la temperatura 14 selección con el regulator de vapor 3 lacantidad de vapor deseada piece a planchar.
La salute del vapor ...
... se produce cuando se mantiene la plancha de vape en posicion horizontal y
... termina cuando:
- se colocata la plancha de vapor en posicion vertical.
- se coloca la plancha de vapor sobre el soporte de apoyo 7,
- la temperatura bajo demasiado,
el deposito de agua 15 se vacia o
- se pone el regulator de vapor 3 en la posicion
- Cuando termine de planchar,pongale regulador de temperatura 17 en la pos-. sacion MIN, el regulador de vapor 3 en la posicion saque el enchufe de la toma de corriente.
- Deje que se enfrie la plancha de vape y vierta el agua sobrante del deposito de agua 15 a工程技术 del orificio del llnado delismo ( bajo la tapa 2).

7.6 Función de impulsó de vapor
La direccion de impulso de vapor precisea de una temperatura elevada. Seleccione un nivel de temperatura entre y MAX. Para el, el deposito de agua 15 debe estar Ile no como微量元素 hasta un cuarto de su capacidad. El regulator de vapor 3 esta a la izquierda del symbolo
- MientrasDSLiza la plancha de vapor sobre la prenda de ropa, pulse la tecla de impulso de vapor 4.
- Espere unoicosegundosantes devolver apulsar la tecla de impulso de vapor 4
NOTA:
- Para planchar prendas colgadas可以更好 estudutilizar el impulso de vapor también en vertical.
8. Limpieza

PELIGRO!
Retire el enchufe de la toma de corriente, antes de limpar la plancha de vapor.
Deje que el aparato se enfré antes de limpiarlo.
PRECAUCION:
No utilisde detergentes abrasivos o que produzcan aranazos.
Limpieza del aparato
- Para la limpieza del aparato, utilise un paño suave humedo.
- Para la suciedad de la suela de la plancha 20 pueda usar los productos limpiadores del cromo, la plata o el acero inoxidable.
- Los restos fundidos incrustados se pue den eliminar calentando la plancha de vapor hasta el nivel MAX y planchando un paño viejo de algodón.
Autolimpieza
PRECAUCION:
No llene el deposito de agua 15 con vinagre, productos descalcificadores ni ellos aditivos. Los aditivos peuvent estropear el aparato.
Si utilizes agua del grifo, se recomienda realizar la autolimpieza antes de cada uso. En todo caso, realice la función de autolimpieza como minimum dos veces al mes.
- Llene el deposito de agua 15.
- Coloque la plancha de vapor sobre el soporte de apoyo 7.
- Inserte el enchufe en una toma de corriente.
- Ponga el regulator de vapor 3 en la posicion el regulator de tempera-tura 17 en la posicion MAX.

- Espere hasta que se apague el indicator luminoso de la temperatura 14.
- El interruptor 11 está en la posición Retire la plancha de vapor con el soporte de apoyo 7 hacía arriba.
- Mantenga el aparato en posicion horizontal sobre un recipiente de uso domestico resistente al calor.
- Pulse la tecla 18 SELF CLEAN y mantén-gala pulsada. Los restos de cal saldrán con el vapor y el agua caliente por los orificios de salute del vapor de la suela de la plancha 20. Mantenga pulsada la tecla hasta que dejen de salir vapor o agua.
- Repita los pasos 1 a 8 hasta que dejen de salir restos de cal.
- Saque el enchufe de la toma de corriente,defer que el aparato se enfrie y vierta el agua sobrante que pueda quedar.
9. Conservación

PELIGRO!
Guarde la plancha de vapor fuera del alcance de los niños.
- Ponga el regulator de temperatura 17 en la posicion MIN.
- Coloque la plancha sobre el soporte de apoyo 7.
- Deje enfiar el aparato.
- Ponga el regulator de vapor 3 en la posicion
- Si esnecessary,pongael interruptor 11 en la posicion
- Levante la plancha del soporte de apoyo 7 y vierta el agua sobrante a工程技术 del orificio de llenado del deposito de agua ( bajo la tapa 2).
-
Coloque la plancha en el soporte de apoyo 7 y ponga el interruptor 11 en la posicion
-
ILLUSTRACION D: enrolle el cable de conexión 9 alrededor del guardacable 10 y fijelo con el sujetacables 22.
- Guarde la plancha con el soporte de apoyo 7 en posicion vertical.
10. Eliminación
Este producto está sujeto a la Direcva Europea 2012/19/UE.El的概率 del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la

Unión Europea el producto se debelear va un punto de recogida de residuos分开. Esto es valido para el producto y para todos los accesos que esten marcados con este symbolo. Los productosMarcados no se deben eliminar con la basura domestica normal, sino que deben llvarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electronicos. El reciclado ayudaa reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, sigas correspondentes normas de proteccion medioambiental vigentes en su pais.

11. Soluciones de problemas
Si en algunosmomento el aparato no funciona como esdeferido, consulte en primer lugar la.), seguidente lista. Es possible que se trate de un problema sin importancia que usted mesmo pueda SOLUTIONAR.
- Datos&Tecnicos
| Modelo: SDBK 2400 E4 |
| Tensión de la red: 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Clase de protección: I |
| Potencia: 2000 - 2400 W |

iPELIGRO de descarga electrica!
No intente reparar el aparatoasted mismo en ningún caso.

Salvo modificaciones sociales.
| Avería | Posibles causas / medidas a adoptar |
| No., funciona | · Enchufe el aparato a la red electrica. · Suba la temperatura con el regulador de temperatu- ra 17. |
| Sale muy poco va- por o ninguno | · Llene el depósito de agua 15 hasta un cuarto de su capacité comoolestimo. · Conecte el regulador de va- por 3 ( ) ·Realice una autolimpieza. |
| No fun- cióna el impulso de va- por. | · Llene el depósito de agua 15 hasta un cuarto de su capacité comoolestimo. · Seleeccionla temperatura correcta. · Haga una pausa de algunossegundos entre los impulsos de vapor. |
| No fun- cióna el rociado. | · Llene el depósito de agua 15 hasta un cuarto de su capacité comoolestimo. · Para el primer rociado deberá bombear varias varces. |

13. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desdela Fecha de compra.Si el producto presentaalgún problema,usted tiene uno dearestchoslegalesde garantia frete al vendedor. Estos dearestchoslegalesde garantía no quandan limitados por notrestra garantía.
Condieones de garantia
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento esnecessary como prueba de compra.
Si antes de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricacion, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuite.Esta garantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el comparante de compra (recibo), jusqu'àuna breve descripción por escrito de la deficientia y de cuando ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Este también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser��ables inmediamente. Después de la expelled del periodo de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que seanecessary realizar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme aunas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación.
Quedan excluidas de la garantia las piezas de desgaste que estan expuestos al desgaste normal y los daños en piezas fragiles, p. ej., interruptores, baterias, lamparas u otheras piezas fabricadas en vidrio.
Esta garantíadeeráde tener validezisi se daña el producto por un uso indebido o inadeuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estRICTamente todas lasindicaciones que figuran en el manual de instructaciones.Debera evitarse el uso indebido ydeferan observarse lasindicaciones de seguridad que figuran en el manual de instructaciones.
El producto está Concebido exclusivamente para el uso domestico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si-alguiendistinctao nuestro serviceo先进技术 autorizo de reparar el aparato, la garantiadeerá detener validez.
Tramitation de la garantia
Para garantizar la rapidez en la tramitacion de su reclamacion, porfavor,siga las siguientes instrucciones:
-
Indique en su solicitude el suiviente numero de articulo IAN: 279757 y ten-ga preparado el recibo como justificante de la compra.
-
Encontraré el número de articulo grabado en la placá de característica, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una etiqueta adhesiva en la parte posterior o inferior del aparato.

Indice
Este sibbolo adverteo do contacto com una superficie mucho quente.
VERTICAL E homar a vapor em posicao vertical possivel
O aparecido soit ser utilisé en interiores.
Uso indevido previsivel

PERIGO de incendidio!
Figura B:eleve o ferro a vapor.A unidade de base 7 permanece no ferro a vapor.
NOTA:
- Para alisar peças de roupa penduradas también pode'utilizar o jato de vapor com o ferro de engomar vertical.
8. Limpar
