Chapin 63980 - Spray de pintura

63980 - Spray de pintura Chapin - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 63980 Chapin en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Chapin 63980 - page 13
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoPulverizador de mochila
Capacidad del tanque15 litros
AlimentaciónBatería de 20V de litio
PesoNo especificado
Material del tanquePlástico duradero
Tipo de boquillaNo especificado
Longitud de la mangueraNo especificado
Presión de pulverizaciónNo especificado
Autonomía de la bateríaNo especificado
Tiempo de cargaNo especificado
Asa ergonómica
Uso recomendadoJardinería, deshierbe, tratamiento de plantas
Accesorios incluidosNo especificado
GarantíaNo especificado
Instrucciones de mantenimientoLeer cuidadosamente antes de usar

Preguntas de los usuarios sobre 63980 Chapin

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Spray de pintura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 63980 - Chapin y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 63980 de la marca Chapin.

MANUAL DE USUARIO 63980 Chapin

Pulverizador de mochila

Manual de uso yIELDado

Chapin International, Inc

P.O.Box 549

700 Ellicott St.

Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.

1-800-950-4458

www.chapinfg.com

Modelo 63980 ^4G / 15L

ADVERTENCIA

Lea estas instrucciones atentamente antes de utilizeslro

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA: El uso inapropiado o no seguir las instruciones pueda dar lugar a una falla explosiva y causar serias lesiones oculares o de otro tipo. Para el uso seguro de este producto, debe leer yOOTRAR todas las instrucciones. No deje el pulverizador presurizzato expuesto al sol. El calor pueda provocar una acumulacion de presion que cause una possible explosiOn. No almacene o deje la solution en el tanque afterwards de使用者. Cuando utilise el pulverizador use siempre anteojos protectores, guantes, camisa de manga larga, pantalones largos y proteccion completa en los pies. No intente modifier este pulverizador. Reemplace las piezas solo con piezas originales del fabricante. Nunca pulverice solutiones inflamables, causticas, acidas, de cloro, de lejia u otheras solutions corrosivas ni quimicos que produzcan calor, presion o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante del producto quimico antes de usarlo con este pulverizador, ya que algunos productos quimicos peuvent ser peligrosos cuando se usesan con este pulverizador.

ADVERTENCIA: El manejo de las partes de latón de este producto lo expunden al plomo, un agente químico que en el Estado de California es conocido por provocar defectos congenitos yotiros daños reproductivos. Lávese las manos afterwards de usarlo.

PRECAUCION

  • REVISION PREVIA AL USO: antes de cada uso, revise que la tuerca de la manguera está bien-apretada para asegurar que la misma se encontrar susjeta en forma segura al montaje de la unidad de cierre. Asegúrese de que todas las conexiones de la boquilla y la varilla estén bien-apretadas.
  • No exceeda la temperatura de la solución del tanque de 120^oF / 49^oC .

NOTA: El tanque y la manguera pueda tener agua residual en su interior, deben a las pruebas de calidad realizadas en el pulverizador.

ADVERTENCIA

Este pulverizador está Diseño para funciona con una bateria de iones de litio de 20 voltios Black & Decker SOLAMENTE. Cualquier另一边 bateria podra Causear daños o lesiones al operador y daños graves al pulverizador.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LAS BATERIAS

ADVERTENCIA: Para un funciona bajo, lea este manual antes de usar el cargador. La bateria no está Completely cargada cuando la extrae de la caja de cartón. Antes de utiliser la bateria y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego, siga los procedimientos de cargo detallados.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • No incinere la batería, ahora está gravamente dañada o Completely desgastada.
    La bateria可以选择 explotar si se la expone al fuego. Se generate vapores y materiales tóxicos cuando se queman baterias.
  • No cargue ni use la bateria en atmósferas explosivas, como por exemple en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. La inserción o extracción de la bateria del cargador puede encender polvo o vapeores combustibles.
  • Si el contenido de la bateria enra en contacto con la piel, lave inmediamente la zona con jabón suave y agua. Si el liquido de la bateria enra en los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 Minutes o hasta que cese la irritación. Si es necesaria la atencion medica, el electrolito de la bateria de iones de litio se compone de una mezcla de carbonatos organicos liquidos y sales de litio.
  • El contenido de las celdas de la batería abierta puede causar irritación respiratoria.

Suministre aire fresco. Si los sintomas persisten, busque asistencia medica.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El liquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas.

  • Cargue las baterias solamente en cargadores Black & Decker.
  • NO salpique nisumerja en agua o enotros liquidos. Estoypeedcaesarunfallo prematuro de las celdas.
  • No almacene ni utilise la herramienta y la bateria en lugaresonde la temperatura Could a lcanzar o exceder los 105^ (40^) (tales como cobertizos o edificaciones de metal al aire libre en verano).

ADVERTENCIA: Nunca intente abrir la bateria por ningún motivo. Si el estuche de la bateria está agrietado o dañado, no la utilizes; tampoco use una bateria o cargador que hayan recibido un golpe fuerte, se hayan caido, se les haya pasado por encima con un equipo o vehiculo o se hayan dañado de una forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Las baterías dañadas deben devolverse al centro de servicios para su reciclaje.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No almacene ni transporte la bateria de una forma en la cui los objetos metálicos PODan ponserse en contacto con los terminales expuestos de la batería. Por exemple, no colque la batería en delantales, bollos, cajas de herramientos, cajas de juegos de productos, cajones, etc., jusqu con clavos, tornillos, llaves sueltos, etc.

Es posible que el transporte de las baterias pueda provoc incendios si los terminales de estas entrada en contacto accidentalmente con materiales conductores tales como llaves, monidas, Herramentas de mano y similes. Las Normas de Materiales Peligrosos (HMR, Hazardous Material Regulations) del Departamento de Transporte de los Estados Unidos, en realizad, prohiben el transporte de baterias commercialmente o en aviones (eskaarir, empacadas en

maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuits. Por ese, cuando transporte baterias individuales, asegúrese de que los terminales están protegidos y aislados deforma adecuada de materiales que pudieran hacer contacto con ellos y causar un cortocircuito.

NOTA: Las baterías de iones de litio no se deben colocar en el equipaje que se envía a bodega.

RECOMENDACIONES DE ALMACENAMIENTO

  1. El mejor lugar de almacenimiento es aquel que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y el excesso de calor o frio.
  2. El almacenimiento prolongado no dañará la bateria o el cargador.

Los cargadores Black & Decker están diseñados para cargas baterías Black & Decker en 3,5 a 4 horas, en función de la bateria que se está cargando.

  1. Conecte el cargador a un tomacorriente adecuado antes de insertar la bateria.
  2. Inserte la bateria en el cargador como se muestra en la figura A.
  3. El LED verde parpadeará indicando que la bateria se está cargando.
  4. El LED verde encendido de manière continua indicla la finalizacion de la energia. La bateria está Completely cargada y pueda utiliser en este momento oajsarse en el cargador.

Chapin 63980 - RECOMENDACIONES DE ALMACENAMIENTO - 1

Recargue las baterías descargadas tan pronto como sea possible después de su uso o la vida úlil de la batería pueda verse muy disminuida. Para una mayor vida úlil de la batería, no descargue las baterías por Completely. Se recomienda la recarga de las baterías afterwards de cada uso.

SI DEJA LA BATERÍA EN EL CARGADOR

El cargador y la bateria你可以 hacer conectados con el LED verde encendido indefinidamente. El cargador技术支持la bateria fresca y Completely cargada.

NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA

  1. Se pueda Obtener una vida uyil mas prolongada y un mejor rendimiento si la bateria se carga cuando la temperatura del aire es de entre 65^ y 75^ (18°C a 24°C). NO cargue la bateria a una temperatura del aire por debajo de +40^ (+4,5°C) o superior a +105^ (+40,5°C). Este es importante y evitará daños graves a la batería.
  2. El cargador y la bateria能把 estar calientes al tacto durante la carga.Esta es una condidon normal y no indica un problema. Para poder el enfiambre de la bateria antes del uso, evite colocar el cargador o la bateria en un ambiente calido, como en un cobertizo metalico o un remolque sin aislamento temico.
  3. Si la bateria no searga correctamente:

a. Revise la corriente en el receptaculo enchufando una lampara u other aparato.
b. Compruebe si el receptaculo está connectado a un interruptor de luz que corta la alimentacion cuando usted apaga las luces.
c. Traslade el cargador y la bateria a un lugar donde la temperatura ambiente circundante sea de aproximamente 65^ y 75^ (18 °C a 24 °C).
d. Si los problemas de energia persisten, lleve la herramienta, la batería y el cargador a su centro de servicios Tecnico local.
4. La bateria debe recargarse cuando no produce la alimentacion suficiente para tareas que previamente realizaba con calidad. NO CONTINUUE utilizinganda en estas conditiones. Siga el procedimiento de carga. Internacionalmente, como el bateria usada parcialmente, es lo de see, sin ningun efecto negativo sobre la mesma.
5. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como, entre它们, la lana de acero, el papel de aluminio oequalier accumulacion de particulas metalicas,deben conservarse alejados de las cavidades del cargador. Siempre desenchufe el cargador de la fuente de alimentacion cuando no haya bateria en la cavidad.Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele nisumerja el cargador en agua ni en ningún除外ico.

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. No permita que ningún liquido ingrese en el cargador. Nunca intente abrir la bateria por ningún motivo. Si la carcasa de plástico de la batería se rompe o quiebra, llévela a un centro de servicios专业技术 para su reciclaje.

INSTALACION Y EXTRACCION DE LA BATERIA DEL PULVERIZADOR

ADVERTENCIA: Asegürese de que el interruptor está en la posicion de apagado (off).

PARA INSTALAR LA BATERIA: Inserte la bateria en la herramienta hasta que se escuche un clic audible (Figura B). Asegúrese de que la bateria está Completely asentada y trabada en su posición.

PARA RETIRAR LA BATERIA: Presione el botón de liberación de la bateria como se muestra en la Figura C y tire de la bateria para extraerla de la herramienta.

Chapin 63980 - INSTALACION Y EXTRACCION DE LA BATERIA DEL PULVERIZADOR - 1

Chapin 63980 - INSTALACION Y EXTRACCION DE LA BATERIA DEL PULVERIZADOR - 2

  • Tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable.
  • Asegürese de que el cable electrico está colocado de manière que no lo pise o tropiece con el, o lo someta de另一边resha a daños or tension.
  • No utilise un cable de prolongación a menos que sea absolutamente requisiteño. El uso de un cable de prolongación Incorrecto pueda provocar riesgo de incendio, descarga electrica o electrocución.
  • Un cable de prolongación debe tener un tameno de alambre adecuado (AWG o American Wire Gauge) para su seguidad. Cuanto menor sea el numero de calibre del alambre, mayor sera la capacité del cable, es decide que un calibre 16iene mayor capacité que el calibre 18. Cuando se utilizes mas de una prolongacion para lograr la longitud total, asegurese de que cada prolongacion individual contenga al menos el calibre minimo de alambre.
    No utilise el cargador con un cable o enchufe dañados. Hagalos reparar de inmediato.
  • No utilise el cargador si ha recibo un golpe fuerte, se ha caido o danado deequalier other forma.Llevelo a un centro de service technique autorizzato.
  • No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicios专业技术o autorizzato cuando seanecessaryu su mantenimiento o reparación. Un montaje Incorrecto pueda dar lugar a un risgo de electrucución por descarga electricia o incendio.
  • Desconecte el cargador del tomacorriente antes intentar realizarrialquier tarea de limpieza. Esto reducir a riesgo de descarga electrica. La extracion de la bateria no reduir a riesgo.
  • NUNCAinta niente conectar 2 cargadores jintos.
  • El cargador está diseñado para funciona con corriente electrica domestica estandar (120 voltios). No intente utiliser con otro voltaje.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Simbolos

La etiqueta sobre su herr模板a peut incluir los siguientesvinculos.

V.voltios..
Hz.hercios.
min.minutos.

Lea el manual de instrucciones antes de su uso

Utilice la proteccion ocular adecuada

A.amperio W.vatios...

corrente alterna

no . velocidad sin energia

terminal de puesta a tierra

A .........simbolo de alerta de seguidad /min o rpm ...revoluciones o reciprocidad por minuto

Use la proteccion respiratoria adecuada

O. Utilice la proteccion auditiva adecuada

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LOS CARGADORES DE BATORIAS

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para cargadores de baterias.

  • Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias sobre el cargador, la bateria y el producto que utilizes dicha bateria.

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. No permita que ningún liquido ingrese en el carrgador.

PRECAUCION: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente bacterias Black & Decker especialicas. Otros tips de bacterias peuvent estar y causar lesiones personales y daños.

PRECAUCION: En determinadas conditiones, con el cargador enchufado al suministro de energia, este pueda experimentar un cortocircuito por material extraño. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como, entre它们, la lana de acero, el papel de aluminio orialquier acumulacion de particulas metálicas, deben conservarse alejados de las cavidades del cargador. Siempre desenchufe el cargador de la fuente de alimentacion cuando no haya bateria en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

ADVERTENCIA: NO intente cargar la bateria conOthers cargadores que no sean los que se detallan en este manual.El cargador y la bateria estan especificamente diseñados para trabajo whilst.

  • Estos cargadores no estáaxydo para uos distincto a la carga de baterias recargables Black & Decker especificas.Cualquier oto uso puee generar riesgo de incendio, descarga elctrica o electrocuncion.
  • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.

USO Y APLICACION DE SU PULVERIZADOR

Evite el uso de un pulverizador con fines de limpieza si ya se utilizeson productos protectores para plantas o químicos herbicidas en el本身就是. Si se ha utilisé el pulverizador para proteger plantas o como herbicida, limpie completeness el pulverizador (consulte la sección de limpieza) antes de utiliser.

Fertilizante: utilise différentes temas de patrones de pulverizacion para la optima nutricion de follaje y aplicacion de fungicidas y pesticidas.

Herbizidas: reduzca la maleza y las plantas no deseadas, pero evite utiliser el mesmo pulverizador para fertilizar o proteger plantas sin primo limpiar el pulverizador por completeo (consulte la seccion de limpieza).

Uso general en el hogar: aplique deterentes, soluciones limpiadores, agua tibia (que no exceeda los 120^ / 49^ ) o químicos limpiadores para el hogar no toxicos en alfombras, pisos, paredes, vidrio, encimeras y techos. NO utilise el pulverizador que se utilizes con herbicidas, pesticidas u otheros químicos toxicos para aplicaciones en el hogar.

Uso general en exteriores: utilise el pulverizador para limpiarVentanas o para aplicaralgún detergente para propósitos de limpieza general.

INFORMACION DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR

ENSAMBLE DE BOQUILLA

Figura 1-2

Desatornille la tapa de boquilla (1) del cuerpo de la boquilla (3) con la tuerca de retencion (2) en el codo (5). Desatornille la tuerca de retencion (2). Empuje el cuerpo de la boquilla (3) con la boquilla junta (4) de forma deSeparatedos de la tuerca de retencion (2). Para volver a instalar la boquilla, haya lo mesmo pero empezando por elultimate bajo..

Figura 3

Desatornille la tuerca de retencion del codo y empuje la punta de la boquilla de pulverizacion de modo que se separe de la tuerca de retencion. Para volver a instalar la boquilla, haga lo mesmo pero empezando por elultimateayo.

Chapin 63980 - Figura 3 - 1
1. Tapa de boquilla de polietileno
Figura 3Figura 2Fig

INFORMACION DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuacion

MONTAJE DE LA VARILLA

  1. Asegürese de que el anillo "O" está instalado en el extremo de la varilla pulverizadora. Inserte la varilla a la valvula de cierre.
  2. Gire y apriete la tuerca de retencion sobre la valvula de ciderre en el sentido de las agujas del reloj.

Chapin 63980 - MONTAJE DE LA VARILLA - 1

INSTALACION DE LAS CORREAS PARA HOMBROS

La p rmazon de metal, en la parte donte el armazon sale del tanque y se curva alrededor del mesmo.

Chapin 63980 - INSTALACION DE LAS CORREAS PARA HOMBROS - 1

SISTEMA DE FILTRACION EN 3 ETAPAS

Este pulverizador de mochila está equipado con un sistema de filtración en 3 etapas (ver Figura 1). La etapa 1 es una canastilla de filtro incorpORA en la abertura del tanque donde se coloca el fluido. El filtro de etapa 2 está ubicado en la entrada del cilindro de presión. La etapa 2 es una varilla de filtro desmontable. La etapa 3 es un filtro desmontable integrado en el montaje de cierre. Se recomienda limpieza periodica de这些东西 para garantizar un flujo uniforme del fluido a工程技术 del pulverizador. Este también reducirá el desgaste del componente pulverizador.

El filtro de la etapa 3 es un filtro desmontable incorporeal en elazo de la entrada de la valvula de cierre (vea la seccion "desarmado y reparacion de la valvula de cierre"). Asegürese de liberar la presion antes de retiring la manguera del dispositivo de cierre. Es mejor tener unacantidad minima o nada de liquido en el cilindro de presion antes de retiring y reinstalar el filtro de cierre de la etapa 3, ya que el liquido podra goetar por la manguera.

Chapin 63980 - SISTEMA DE FILTRACION EN 3 ETAPAS - 1
Figura 1 (canastilla de filtró)

Figura 2 Etapa 2 (varilla de filtro desmontable)
Chapin 63980 - SISTEMA DE FILTRACION EN 3 ETAPAS - 2
El borde de la guía está mirando hacía afuera del cilindro de presión

Chapin 63980 - SISTEMA DE FILTRACION EN 3 ETAPAS - 3
El borde de la guía está en el cilindro de presión

Chapin 63980 - SISTEMA DE FILTRACION EN 3 ETAPAS - 4

INFORMACION DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación

LLENADO DEL PULVERIZADOR

Asegürese de que la canastilla de filtro está en su lugar para estar quearemirresiduos al tanque.

Determine la cantidad de mezcla que nécessita para su aplicacion.

Agregue la cantidad adecuada de agua en el tanque. Agregue la cantidad adecuada de agente químico en el tanque (consulta la etiqueta del agente químico para poder la proportión adecuada del mesmo). Agite la mezcla en el tanque con un utensilio limpio (como una espàtula para pintura). El tanque tiene capacité para 4 galones (15.1L) más el agente químico.

No esnecessaryllar el tanque del pulverizador en cada uso. Puede llar el tanque con tan solo lacantidad necessaria para cada aplicacion.

Siempre siga las instrucciones del fabricante que se incluyen en la etiqueta del producto.

OPERACION DEL PULVERIZADOR

  • Enchufe la bateria cargada
  • Coloque el interruptor en posicion de encendido (on)
  • Pulverice liquido de returno al tanque para cebar la bomba
    Cierre el corte. La bombadeferíadejar defuncionar.
    Vuelva a colocar la tapay comience a pulverizar.

QUIMICOS EN POLVO

Los químicos en polvo (polvo mezclado con liquidos para fabricar el agente de pulverización) son, por lo general, abrasivos y pueda causar desgaste. Cuando utilise un químico en polvo en su pulverizador, asegúrese de que está Completely disuelto en la solución liquida. Limpie y enjuague muy bien el pulverizador para alargar la vida de sus piezas pulverizadoras.

Cuando termine de pulverizar lleve el interruptor a su posicion de apagado (off).

Retirey recargue la bateria.

Observe: Launidad está equipada con un circuito de proteccion de la bateria. Si el pulverizador se detiene abruptamente afterwards de la pulverizacion durante un periodo prolongado de tiempo, la bateria peut necessitar una recarga.

LIMPIEZA

  • Siempre vacie el pulverizador y limpie el tanque minuciosamenteuponésde cada uso.

Otros consejos sobre limpieza:

  • Si la distribución de la pulverización es inadecuada, este normalmente significa que la boquilla está atascada; retirela y limpiela.
  • Se puederegar Jabón al agua para limpar el tanque.
  • No实用性 abrasivos o agentes de limpieza fuertes.
  • Si utilizes algo n agente quimico para limpiar el tanque, siga las recomendaciones del fabricante al desearl las aguas residuales.
  • Para limpiar la unidad, siga las instrucciones del fabricante de la sustancia química.

CONSERVACION Y MANTENIMIENTO DE SU PULVERIZADOR

La bateria debe extraearse antes del almacenamento del equipo.

  • El pulverizador debe ser guardado fuera de la luz solar directa en un espacio fresco y seco.
  • Asegürese de vinciar todo el liquido del tanque, bomba, cilindro de presión, manguera, valvula de cierre, varilla y boquilla antes de la época de frio paraatar la expansión del liquido y el rompimiento de los componentes del pulverizador (Consulte la sección de "Limpieza"). Ponga la valvula de cierre en la posición"abierta".
  • Cuando se requiera servicios, comuniquese con su distribuidor más cercano y siempre insists en que usen piezas de repuesto originales.
  • Verifique con regularidad el desgaste de la manguera, la varilla, la bomba, el tanque y la valvula de cierre en busca de daños o fugas y repare los defectos pronto.

Chapin 63980 - La bateria debe extraearse antes del almacenamento del equipo. - 1
Figura 1

Chapin 63980 - La bateria debe extraearse antes del almacenamento del equipo. - 2
Figura 2

Chapin 63980 - La bateria debe extraearse antes del almacenamento del equipo. - 3
Figura 3

1) Valvula de cierre armada (Figura 1).

2) Retire la clavija de retencion (A) (Figura 2); colque el extremo de la clavija de retencion queriba la muesca en una superficie dura y empuje hacía abajo. Retire la clavija de retencion y deslice la manija para sacarla de la valvula.

3) Retire la tuerca de retencion (con el anillo "O" incorporado), el resorte y el vástago de la valvula (B) (Figura 3). Reemplace las partes desgastadas. Lubrique los anillos "O" y vuelva a armar siguiendo los pasos anteriores, pero a la inversa. Coloque la hendidura de la manija en el area ranurada del vástago de la valvula y asegúrese de que el broche sujetador está en la posición correcta (consulte la sección "Informaciónutil acerca de la pulverización"). Inserte la clavija de retencion. Presione la manija hacía abajo varías veces para distribuir el lubricante deforma uniforme. Revise el filtro (C) en el extremo de la valvula de cierra para detectar residuos. Retire el filtro y enjuáguelo con agua para limpiarlo.

Problema

Possible raison

Solución

La unidad funciona pero no pulveriza La bomba no estácebada Active la manija de cierre hasta que se pulverice liquido. Suette la manija y la bomba se apagará.

La unidad no enciende La bateria no está instalada correctamente Compruebe la instalacion de la bateria

La bateria no está cargada Compruebe los requisitos de carga de la bateria

La bateria no carga La bateria no está insertada en el cargador Colóquela en el cargador hasta que aparezca el LED verde

El cargador no está enchufado Enchufe el cargador en un tomacorriente que funciona.

Consulte la sección "Notas importantes sobre la energia" para Obtener más informacion

Temperatura del aire circundente demasiado Lieve el cargador y la bateria a una temperatura alta o demasiado bajo del aire circundente superior a los 40odos F o por debajo de los 105odos F (+40,5^) (4,5 ^ C)

La unidad se apaga repentinamente La bateria halegado a su limite termico maximo. Permita que la bateria se enfrie.

la bateria está diseñada para apagarse bruscamente cuando se agota la carga).

Fugas en la unidad de cierre

Unidad de cierre desgastada o dañada

Conexiones sueltas

Reconstruya o reemplace la valvula de cierre

Fugas en el montaje de la varilla

Anillo "0"/junta dañada o desgastada

Conexiones sueltas

Reemplace el anillo "O"/la junta

Ajuste la connexion

Ajuste la connexion

Fugas en el montaje de la boquilla

Anillo "0"/junta dañada o desgastada

Conexiones sueltas

Reemplace el anillo "O"/la junta

Fuga entre el montaje de la bomba y el tanque de presión

Abrazadera de la bomba sueita

Anillo "0" danoi o desgastado

Ajuste la connexion

Ajuste la abrazada

Reemplace el anillo "0" de la camarata

Fuga de la manguera en la calidad del tanque

Abrazadera de la manguera sutla

Ajuste la abrazadora

Fuga de la manguera en la unidad de cierre

Conexiones sueltas

Anillo "0"/Junta dñaada o desgastada

Ajuste la tuerca de retencion

Reemplace el anillo "0"/la junta

El sello RBRC

El sello RBRC^TM (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en la bateria (o Conjunto de baterias) de iones de litio indica que Black & Decker ya ha abonado los costos de reciclado de la bateria (o conjunto de baterias) al final de su vida u/it. En的一些 zonas, es ilegal tirar las baterias de iones de litio desgastadas a la basura o colocarlas en el flujo de residuos solidos urbanos y el programa RBRC proportionscna una alternative ecologica a su disposicion.

RBRC, en cooperación con Black & Decker y otros usuario de baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para poder la recolección de baterías de iones de litio usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales al returnar la herramienta a un centro de servicios técnico Black & Decker autorizzato para su reciclaje. también puede comunicarse con su centro de reciclaje local para Obtener información sobre dontedefer las baterías desgastadas o llame al 1-800-8-BATTERY.

Chapin 63980 - El sello RBRC - 1
INFORMACION DE PEDIDO DE PARTES DE REPUESTO

INFORMACION DE PEDIDO DE PARTES DE REPUESTO

Chapin 63980 - INFORMACION DE PEDIDO DE PARTES DE REPUESTO - 1

Chapin 63980 - INFORMACION DE PEDIDO DE PARTES DE REPUESTO - 2

Chapin 63980 - INFORMACION DE PEDIDO DE PARTES DE REPUESTO - 3

iFelicitaciones!

Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin.

Registre su pulverizador en linea en www.chapinfg.com/warranty.asp

CONSERVER CES DIRECTIVES

Symboles

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Chapin

Modelo : 63980

Categoría : Spray de pintura