XEM21V - Vocero PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XEM21V PIONEER en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cadena Hi-Fi DVD |
| Función principal | Receptor DVD con amplificador integrado |
| Formatos de vídeo compatibles | DVD, Video CD |
| Formatos de audio compatibles | CD de audio, Super Audio CD |
| Compatibilidad de discos | DVD, CD, Video CD |
| Amplificación | Integrada |
| Manuales disponibles | Multilingüe (FR, EN, DE, IT, ES) |
| Conectividad | No especificado |
| Alimentación | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Funciones adicionales | Reproducción de DVD y CD |
| Marca | No especificado |
| Modelo | No especificado |
Descarga las instrucciones para tu Vocero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XEM21V - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XEM21V de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO XEM21V PIONEER
English Français Deutsch Italiano Nederlands Español X-EM21V_SYXE8_Nl.book Page 29 Tuesday, July 31, 2012 9:53 AMEl punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.ATENCIÓN:PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA. CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPEN
IMPORTANTE D3-4-2-1-1_A1_Es ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.D3-4-2-1-3_A1_Es ADVERTENCIA Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.D3-4-2-1-4*_A1_Es ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.D3-4-2-1-7a_A1_Es Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas)No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).D3-4-2-1-7c*_A1_EsEste producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.K041_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado). ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.D3-4-2-1-7b*_A1_EsPRECAUCIÓNEste aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es ADVERTENCIA Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de inmediato en contacto con un médico. D41-6-4_A1_Es X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 2 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AMSi la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído.El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor. S002*_A1_EsPRECAUCIÓNEl interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).D3-4-2-2-2a*_A1_EsK058a_A1_Es
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas. Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio- ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos.Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.Para países fuera de la Unión europea:Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.Símbolo parapilas y bateríasSímbolo para equipos Condensación Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la temperatura en la habitación en la que está instalado el reproductor aumenta repentinamente debido al uso de una calefacción, etc., en el interior (en los componentes operativos y en la lente) puede que se formen gotitas de agua (condensación). Cuando se forme condensación, el reproductor no funcionará bien y no será posible reproducir. Deje el reproductor en reposo a la temperatura de la habitación durante 1 o 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo depende del grado de condensación). Las gotitas de agua se disiparán y será posible reproducir. La condensación también se puede producir en verano si el reproductor se expone a la salida directa del aire procedente de un acondicionador de aire. Si pasa esto, traslade el reproductor a un lugar diferente.S005_A1_Es X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 3 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM4
- Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro. Contenido 01 Antes de comenzar Presentación de características p. 5
- Efecto de sonido p. 5
- Modelos de iPod/iPhone compatibles p. 5
- Contenido de la caja p. 5
- Instalación de la pila en el mando a distancia p. 5
- Sustitución de la pila (CR2025, 3 V) p. 5
- 02 Nombres y funciones de los controles Vista general de la unidad principal p. 7
- Vista general del mando a distancia p. 8
- 03 Conexiones Conexión de altavoces p. 10
- Instalación de la antena de FM p. 10
- Conexión de TV p. 11
- Opción 1: Conecte mediante un cable de vídeo compuesto p. 11
- Opción 2: Conecte mediante cables de vídeo componente p. 11
- Conectar la alimentación p. 11
- 04 Operaciones a realizar Activación p. 12
- Modo APS p. 12
- Puesta en hora del reloj p. 12
- Búsqueda del canal de entrada de vídeo correcto p. 12
- Selección del sistema de TV correcto p. 12
- Selección de un idioma para la visualización en pantalla p. 12
- 05 Reproducción Operación básica p. 13
- Reproducción de un disco p. 13
- Reproducción de archivos grabados p. 13
- Acceso a una categoría p. 14
- Acceso a una carpeta p. 14
- Reproducción de un archivo p. 14
- Reproducción de diaporama y música simultáneamente p. 14
- Control de la reproducción p. 15
- Búsqueda por tiempo o número de título/ capítulo/pista p. 16
- Reproducción programada p. 16
- Ajuste del sonido p. 16
- 06 Otras características Reproducción del iPod/iPhone p. 17
- Coloque el iPod/iPhone p. 17
- Escuche el iPod/iPhone p. 17
- Cargue el iPod/iPhone p. 17
- Retire el iPod/iPhone p. 17
- Escucha de la radio de FM p. 17
- Programe emisoras de radio p. 17
- Sintonice una emisora de radio programada p. 17
- Visualización de información RDS p. 18
- Búsqueda de programas RDS p. 18
- ASPM (Memoria de Programación Automática de Emisoras) p. 18
- Reproducción de audio desde un aparato externo p. 18
- Escucha a través de los auriculares p. 18
- Encendido/apagado automático p. 18
- Use el temporizador para acostarse p. 19
- 07 Configuración Interfaz para el menú de configuración p. 20
- Cambio de un ajuste p. 20
- Configuración del sistema p. 20
- Configuración de idiomas p. 21
- Configuración de audio p. 21
- Configuración digital p. 21
- 08 Información adicional Tipos de discos que se pueden reproducir p. 22
- Información de los derechos de autor p. 22
- Discos que no se pueden reproducir p. 23
- DivX p. 23
- Información sobre la reproducción de USB p. 23
- MP3/WMA compatibles en el disco p. 23
- Tipos de programas RDS p. 24
- Solución de problemas p. 25
- iPod e iPhone p. 26
- Cuidados para el uso p. 27
- Cuando se mueva esta unidad p. 27
- Lugar de instalación p. 27
- No ponga objetos en esta unidad p. 27
- Limpieza del producto p. 27
- Limpieza de la lente p. 27
- Manejo de los discos p. 27
- Conservación p. 27
- Limpieza de discos p. 27
- Acerca de los discos de formas especiales p. 28
- Acerca del iPod/iPhone p. 28
- Especificaciones X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 4 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AMAntes de comenzar 01 p. 28
English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Capítulo 1: Antes de comenzar Presentación de características Este producto puede• reproducir vídeo y audio, y visualizar imágenes de discos y aparatos de almacenamiento USB• reproducir audio de iPod/iPhonePara los detalles de los medios compatibles, consulte “Especificaciones”. Efecto de sonido Este producto es compatible con la salida de sonido por EQ y P.BASS. Modelos de iPod/iPhone compatibles El producto es compatible con los modelos de iPod e iPhone siguientes.• iPod touch (1ra., 2da., 3ra. y 4ta. generación)•iPod classic• iPod nano (3ra., 4ta., 5ta. y 6ta. generación)•iPhone 4• iPhone 3GS• iPhone 3G• iPhone 4SAlgunas de las funciones pueden estar restringidas para algunos modelos. • Este producto ha sido desarrollado y probado para la versión de software de iPod/iPhone indicada en el sitio Web de Pioneer.(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/)• La instalación de versiones de software diferentes de las indicadas en el sitio Web de Pioneer en su iPod/iPhone puede causar incompatibilidad con este producto. Contenido de la caja Verifique e identifique el contenido de su paquete:• Microsistema de música• Control remoto• Cables de vídeo (conectores amarillos)• Cable de alimentación de CA• Tarjeta de garantía• Manual de instrucciones (este manual) Instalación de la pila en el mando a distancia
- Quite el aislamiento antes del primer uso. Sustitución de la pila (CR2025, 3 V) 1 Abra el compartimiento de la pila en el sentido indicado.2 Presione cuidadosamente el borde de la pila (la sección a puntos en el diagrama de abajo) y retírela.Abrir X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 5 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AMAntes de comenzar01
3 Gire la caja de la pila poniéndola al revés, coloque la nueva pila con su lado
hacia abajo, inserte la pila diagonalmente y luego presiónela hacia abajo. 4 Cierre el compartimiento de la pila en el sentido indicado. ADVERTENCIA
- No tire de la pila en el sentido mostrado en el diagrama de abajo. Hacerlo puede dañar la caja de la pila.
- No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor, como el interior de un coche o cerca de un calentador. Esto podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También puede reducir la vida o rendimiento de las mismas. AVISO
- No use ninguna otra pila que no sea la especificada.
- Cuando inserte las pilas en el mando a distancia, colóquelas en el sentido apropiado, como se indica mediante las marcas de polaridad ( y ).
- No caliente las pilas, no las desarme, y no las tire al fuego ni al agua.
- Las pilas, aunque parezcan similares, pueden tener tensiones diferentes.
- Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si no piensa usar el mando a distancia durante mucho tiempo (1 mes o más). Si escapa el líquido de las pilas, limpie cuidadosamente el interior del compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si una pila tuviese fugas de electrólito y éste tocase su piel, lave la parte afectada con mucha agua.
- Cuando tenga que deshacerse de pilas usadas, cumpla por favor con los reglamentos gubernamentales o las disposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área.
- Si la pila se cambia mal existe el peligro de una explosión. Sustitúyala por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por el fabricante.
- Deshágase de las pilas usadas inmediatamente después de reemplazarlas. Aléjelas de los niños.
- Si alguien traga una pila, póngase en contacto inmediatamente con un médico.
- Las pilas de litio pueden causar un peligro de incendio o de quemadura química si se usan mal. No las desarme, caliente a más de 100 °C o incinere. Cerrar X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 6 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AMNombres y funciones de los controles 02
English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Capítulo 2: Nombres y funciones de los controles Vista general de la unidad principal 1 Dock para iPod/iPhone• Conecte al iPod/iPhone. STANDBY/ON• Cambie entre espera y encendido.3 Indicador STANDBY• Se enciende en rojo durante la espera. INPUT• Pulse repetidamente para seleccionar la fuente de entrada.
- Se usa para reproducir, pausar o reanudar la reproducción.• En el modo de espera, manténgalo pulsado para cambiar entre APS encendido y apagado.
- Salte a la pista anterior.• Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente hacia atrás dentro de una pista.• Sintonice la emisora de radio anterior.• Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la emisora de radio anterior.
- Conecte al zócalo de salida de audio (habitualmente el zócalo de los auriculares) de un aparato externo.
- Conecte a los auriculares con un conector de 3,5 mm. 9 Sensor de control remoto
- Apunte el mando a distancia a este sensor y luego úselo a no más de 7 m aproximadamente. El producto puede tener problemas al captar las señales del mando a distancia si hay cerca una lámpara fluorescente. Si pasa esto, aleje el producto de la luz fluorescente.
- Meta el disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
- Cambie P.BASS entre encendido y apagado.
- Se usa para detener la reproducción.• En el modo de espera, manténgalo pulsado para activar o desactivar la demostración de funciones.
- Salte a la pista siguiente.• Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente hacia adelante dentro de una pista.• Sintonice la emisora de radio siguiente.• Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la emisora de radio siguiente.
- Gire para aumentar o reducir el nivel del volumen. Vista general del mando a distancia
- Cambie entre espera y encendido. 2 Botones de función de entrada
- Se usan para seleccionar la fuente de entrada.
- Se usa para seleccionar el modo de reproducción de cada fuente de entrada.•[DVD]Repetir 1 , repetir título, repetir todo, aleatoria•[CD]Repetir 1 , repetir todo, aleatoria•[USB]Repetir 1 , repetir álbum, repetir todo, aleatoria•[iPod]Repetir 1 , repetir todo, aleatoria
- Se usa para acceder al menú inicial DVD.
- Ponga el temporizador para acostarse en el modo de funcionamiento.• Ponga el temporizador de alarma en el modo de espera.
- Se usa para seleccionar contenido en el menú de salida de vídeo.• Sintonice la emisora.• Manténgalo pulsado para buscar automáticamente la emisora de radio.
- Se usa para seleccionar contenido en el menú de salida de vídeo.• Seleccione una emisora de radio preajustada.• Se usa para navegar por la lista de reproducción del iPod/iPhone.
- Función de configuración en el modo DVD/USB. (En pantalla)
- Salte a la pista o capítulo. • Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente dentro de una pista. 10 Botones numéricos (0 a 9)
- Se usan para introducir números.• Introduzca el número de pista para seleccionarla directamente.• Introduzca el número de secuencia para seleccionas una emisora de radio preajustada.
- Seleccione el punto de inicio y finalización para la repetición de reproducción.
- Durante la reproducción, pulse repetidamente este botón para seleccionar un idioma de subtítulos deseado para el DVD.
- Seleccione un título/capítulo/pista/archivo o tiempo deseado con la barra de la pantalla.
- Se usa para seleccionar un ángulo de cámara de DVD para DVD.• Se usa para programar pistas de audio.• Se usa para programar emisoras de radio.
- Abra o cierre la bandeja del disco.
- Se usa para acceder al menú del DVD o iPod/iPhone.
- Visualiza el estado actual o la información de medios.• En el modo de funcionamiento, púlselo para visualizar el reloj durante un rato.• En el modo de espera, púlselo para poner en hora el reloj.
- Se usa para confirmar acciones.
- Función de retorno en el modo DVD. (En pantalla)
- Se usa para reproducir, pausar o reanudar la reproducción.
- Se usa para ajustar el volumen de escucha.
- Se usa para detener la reproducción.• En el modo de espera, manténgalo pulsado para activar o desactivar la demostración de funciones.
- Cambie P.BASS entre encendido y apagado.
- Se usa para silenciar el sonido o restablecer el volumen.
PTY/ASPM AUDIO• Seleccione un idioma de audio o un canal de audio para DVD y VCD.PTY/ASPM• Busque tipos de programas RDS.• Mantenga pulsado para buscar la memoria de programación automática de emisoras RDS.
- Seleccione una relación de zoom.
- Se usa para mover paso a paso el vídeo que se reproduce actualmente solo en el sentido de reproducción. RDS
Capítulo 3: Conexiones Conexión de altavoces Nota• Para obtener la mejora calidad del sonido, use solo los altavoces suministrados.• Conecte solo altavoces con la misma impedancia o más alta. Consulte “Información adicional” > “Especificaciones” para conocer detalles.• Para evitar interferencia magnética o ruido no deseado, no ponga nunca este producto demasiado cerca de aparatos de radiación.Conecte los tapones de cables de altavoces en los zócalos SPEAKER.• el izquierdo en el zócalo L+/L– • el derecho en el zócalo R+/R– Instalación de la antena de FM Nota• La antena del panel posterior se usa para mejorar la recepción de FM. Extienda esta antena y fíjela en una posición que ofrezca la mejor recepción.• No tire nunca con fuerza de la antena porque podría dañarla.• Este producto dispone de recepción MW (onda media).AC IN
English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Conexión de TV Conecte los cables de audio y vídeo a los zócalos de salida del producto y a los zócalos de entrada correspondientes de su TV. Seleccione la mejor conexión de vídeo compatible con su TV. Opción 1: Conecte mediante un cable de vídeo compuesto Opción 2: Conecte mediante cables de vídeo componente Conecte un TV de exploración progresiva mediante cables de vídeo componente para una calidad de vídeo más alta. Conectar la alimentación Nota• Antes de conectar el cable de alimentación de CA, asegúrese de haber terminado todas las demás conexiones.Conecte el cable de alimentación al• zócalo AC IN~ del panel posterior,
- a la toma de corriente.
Capítulo 4: Operaciones a realizar Activación
El aparato cambia a la última fuente seleccionada. Modo APS
- Este aparato se pone automáticamente en el modo de espera después de estar inactivo durante 15 minutos.– Se visualiza el reloj.– Si el reloj no está puesto en hora parpadea [--:--].Cómo desactivar el modo APS:• Mantenga pulsado para desactivar el modo APS en el modo de espera y se visualiza [APS OFF].
- Si se activa de nuevo el modo APS, mantenga pulsado en modo de espera y se visualiza [APS ON]. Nota• Cuando se conecta un iPod/iPhone, la luz de la pantalla principal permanece encendida aunque se active automáticamente el modo de espera. Puesta en hora del reloj El aparato usa el formato de 24 horas para la hora. 1 En el modo de espera, mantenga pulsado DISPLAY/CLOCK durante 2 segundos. Los dígitos de la hora parpadean. 2Pulse
para poner la hora. 3 Pulse de nuevo DISPLAY/CLOCK
Los dígitos de los minutos parpadean. 4Pulse
para poner los minutos. 5Pulse DISPLAY/CLOCK para confirmar la configuración. Búsqueda del canal de entrada de vídeo correcto 1 Encienda el aparato. 2Pulse DISC
USB en el mando a distancia o pulse repetidamente INPUT en la unidad principal para seleccionar la fuente del disco.
- Encienda el TV y cambie al canal de entrada de vídeo correcto. Nota• Vea el manual del usuario de su TV para saber cómo cambiar entre canales de entrada de vídeo. Selección del sistema de TV correcto Este aparato es compatible con NTSC y PAL. Si la imagen se visualiza mal con el ajuste predeterminado, seleccione un sistema de TV que concuerde con su TV (Consulte “Configuración” > > [TV SYSTEM] para conocer detalles) Selección de un idioma para la visualización en pantalla Las opciones de idioma predeterminado para este ajuste son las de inglés, francés, alemán, italiano, español y holandés. (Vea “Configuración” > > [OSD LANGUAGE] para conocer detalles) X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 12 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AMReproducción 05
English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Capítulo 5: Reproducción AVISO• Riesgo de daños para el aparato. Nunca mueva la unidad durante la reproducción.• Nunca ponga ningún objeto que no sea un disco en la bandeja del disco.• Nunca mire al rayo láser del interior del aparato.• Nunca reproduzca discos con accesorios tales como anillos estabilizadores de discos u hojas para tratamiento de discos. Cuando se visualiza [INVALID KEY] después de una operación, esto indica que esta operación no está disponible para los medios actuales o en el momento actual. Operación básica Las operaciones listadas se aplican a todos los medios compatibles. Reproducción de un disco 1Pulse DISC
USB en el mando a distancia o pulse repetidamente INPUT en la unidad principal para seleccionar la fuente del disco.2Pulse para expulsar la bandeja del disco.3 Ponga un disco en su bandeja con la cara impresa hacia arriba, y luego pulse
4 El aparato empieza a reproducir automáticamente.• Para inicial manualmente la reproducción, pulse .• Para reproducir un DVD que tiene un nivel de clasificación más alto que el que usted ajustó, introduzca primero la contraseña de 4 dígitos. (Consulte “Configuración” > > [PASSWORD] y [RATING]) Reproducción de archivos grabados Puede reproducir archivos DivX/MP3/WMA/JPEG copiados en un CD-R/RW o aparato de almacenamiento USB. Nota• Solo puede reproducir vídeos DivX alquilados o comprados que tengan el código de registro DivX
este aparato. (Vea “Configuración” > > [DIVX[R] VOD])• Los archivos con subtítulos que tengan las extensiones de archivos siguientes (.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass) son compatibles pero no se visualizan en la lista de archivos.• El nombre del archivo con subtítulos tiene que ser el mismo que el nombre del archivo del vídeo DivX (la extensión del vídeo excluida).• El archivo de vídeo DivX y los archivos con subtítulos deben guardarse bajo el mismo directorio.1 Seleccione una fuente Pulse DISC/USB para seleccionar [DISC] o [USB]. 2 Inserte el aparato de almacenamiento USB o el disco.El aparato empieza a reproducir automáticamente.La interfaz de reproducción se visualiza. • En la parte superior: el nombre del archivo actual y el nombre de la carpeta actual• En la izquierda: la lista de álbumes• En la derecha: la lista de archivos• En la parte inferior: los iconos de categorías• para música• para fotos• para vídeosFunción AcciónPare la reproducción. Pulse .Pause o reanude la reproducción. Pulse .Salte al título, capítulo, pista o archivo anterior/siguiente.Pulse /. [C : ] 000001.MP3 01.C: 02.MP3 03.WMA
Acceso a una categoría 1 Pulse repetidamente
) hasta que resalte un icono de categoría.
- Si no hay archivo bajo una cierta categoría, el icono de categoría no puede resaltar. 2Pulse
) para resaltar el icono de la categoría seleccionado. 3Pulse ENTER para confirmar. Las carpetas que contienen los archivos de esta categoría se listan. Acceso a una carpeta 1 Pulse repetidamente
hasta que resalte un nombre de carpeta. 2Pulse
para resaltar el nombre del álbum seleccionado. 3Pulse ENTER para confirmar. Los archivos de la categoría seleccionada en el álbum se listan. Reproducción de un archivo 1 Acceda al álbum seleccionado. 2Pulse
para resaltar un nombre de archivo. 3Pulse
para resaltar el nombre del archivo seleccionado. 4Pulse ENTER para confirmar. El archivo seleccionado empieza a reproducirse.• El aparato deja de reproducir automáticamente al final del último archivo de la misma categoría. (Los archivos DivX files, sin embargo, no se reproducen sucesivamente.) Reproducción de diaporama y música simultáneamente Nota• Asegúrese de que el aparato de almacenamiento USB o el disco contenga archivos WMA/MP3 y fotos JPEG.• Dependiendo de la condición de la grabación, esto puede que no funcione. 1 Reproducción de un archivo WMA/MP3. 2 Acceda a la categoría de fotos. 3 Acceda a un álbum de fotos. 4 Seleccione un archivo de fotos. 5Pulse ENTER para iniciar el diaporama.
- El diaporama se para después de visualizarse todas las fotos una vez.• Para detener el diaporama, pulse . Nota• Este aparato solo puede visualizar imágenes de cámaras digitales con formato JPEG-EXIF, el cual es ampliamente usado en cámaras digitales. No puede visualizar Motion JPEG, ni imágenes en formatos distintos de JPEG. Tampoco se pueden visualizar clips de sonido asociados con imágenes.• Si la foto JPEG no está grabada con un archivo tipo “exif”, ésta se visualizará como una miniatura de “montaña azul”. X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 14 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AMReproducción 05
English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Control de la reproducción Siga las instrucciones para controlar la reproducción. Medios Función Acción Retornar al menú del disco Pulse MENU.Visualizar el menú inicial Pulse TOP MENU.Activar/desactivar la función PBC (control de reproducción)Pulse repetidamente MENU.• Active PBC para visualizar el menú PBC, y luego use los botones numéricos para introducción su elección. Seleccionar un idioma de audio o un canal de audio Pulse repetidamente AUDIO/PTY/ASPM. Seleccionar un idioma de subtítulos Pulse repetidamente SUBTITLE. Seleccionar un ángulo de cámara Pulse repetidamente ANGLE/PROG. Seleccionar un modo de reproducción (reproducción repetida o aleatoria)Pulse repetidamente MODE.
1. Dependiendo del disco o de la fuente, esto puede que no funcione.
Repetir una sección específica dentro de un capítulo o pista 1Pulse REPEAT A-B para seleccionar el punto de inicio. 2 Pulse de nuevo REPEAT A-B para seleccionar el punto de finalización.
- La sección seleccionada empieza a reproducirse repetidamente.• Para reanudar la reproducción normal, pulse REPEAT A-B hasta que se visualice [A-B CANCEL]. Visualizar la información de reproducción Mantenga pulsado DISPLAY/CLOCK. Acercar o alejar imagen con zoom Pulse repetidamente ZOOM.
- Para hacer una toma panorámica de una imagen ampliada, pulse ///. Reducir la velocidad de reproducción Pulse repetidamente para seleccionar una velocidad de reproducción. Buscar rápidamente hacia adelante o hacia atrás Mantenga pulsado / para seleccionar una velocidad. Vista previa de fotos Pulse / para resaltar un nombre de archivo de la lista de archivos.Girar una fotoPulse ///. X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 15 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AMReproducción05
Búsqueda por tiempo o número de título/capítulo/pista 1 Durante la reproducción, pulse GOTO
para resaltar los números de título, capítulo o pista, o el campo del tiempo. 3 Use los botones numéricos para introducir el número o los dígitos del tiempo. 4Pulse ENTER para confirmar. La reproducción empieza automáticamente.• Dependiendo del disco o de la fuente, esto puede que no funcione. Reproducción programada Puede programar el orden de reproducción en la pantalla del TV.
- La reproducción programada es imposible cuando la fuente de entrada es un DVD. 1Pulse
para detener la reproducción. 2Pulse PROG para introducir el modo de ajuste de programa. 3Pulse
para seleccionar un número en el programa. 4 Use los botones numéricos para seleccionar la pista/archivo deseado. 5 Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar y guardar otras pistas/archivos deseados de esta forma. Puede seleccionar hasta 16 pistas/archivos.• Para borrar todo el programa, seleccione entonces [CLEAR] y pulse ENTER. 6Pulse
para iniciar la reproducción.
- Solo se pueden programar archivos de audio que están dentro de la misma fuente.• Si pulsa REPEAT durante la reproducción programada, la pista actual o todas las pistas/archivos programados se reproducen repetidamente. Los iconos [REPEAT] y [PROG.] aparecen en la pantalla principal.• El programa se borra automáticamente tan pronto como se abre la bandeja del disco. Ajuste del sonido Puede ajustar el nivel del volumen y seleccionar efectos de sonido. Función Acción Subir/bajar el nivel del volumenGire el control de volumen hacia VOLUME (en la unidad principal) o pulse VOL +/– (en el mando a distancia) para subir o bajar el volumen.Cuando se desconecte la alimentación (en el modo de espera) con el volumen alto, el volumen se ajustará a un nivel moderado cuando vuelva a conectarse la alimentación.Seleccione un efecto de sonido preajustado (ROCK, JAZZ, POP y CLASSIC)Pulse repetidamente EQ.Activar/desactivar la función P.BASSPulse P.BASS.Apagar/encender los altavocesPulse MUTE. X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 16 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AMOtras características 06
English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Capítulo 6: Otras características Reproducción del iPod/iPhone A través de este aparato puede disfrutar del audio del iPod/iPhone. Nota• El audio solo sale por los altavoces suministrados.• La corriente de pico a través del conector del dock se limita a 1,000 mA para el iPod/iPhone. Para evitar dañar su iPod/iPhone y este aparato, coloque firmemente su iPod/iPhone como se indica. Coloque el iPod/iPhone 1 Retire la cubierta de terminales del dock.2 Coloque el iPod/iPhone encima del dock. Escuche el iPod/iPhone 1 Coloque su iPod/iPhone.2 Reproduzca la pista seleccionada en su iPod/iPhone.• Para hacer una pausa/reanudar la reproducción, pulse .• Para saltar a la pista de audio anterior/siguiente, pulse /.• Para seleccionar una pista de la lista de reproducción: pulse MENU para acceder a la lista de reproducción, pulse / para seleccionar una pista, y luego pulse ENTER para confirmar. Cargue el iPod/iPhone Cuando el aparato se conecta a la red de alimentación, el iPod/iPhone conectado al dock empieza a cargarse. Retire el iPod/iPhone 1 Retire el iPod/iPhone del dock.2 Coloque la cubierta de terminales en el dock. Escucha de la radio de FM Nota• Se pueden presintonizar hasta 20 emisoras de radio.• Extienda completamente la antena de FM para tener una mejor recepción. Programe emisoras de radio 1 Pulse TUNER.2 Pulse repetidamente para sintonizar una emisora de radio.3Pulse ANGLE/PROG El número de secuencia parpadea.4Pulse para asignar un número de secuencia del 01 al 20 a esta emisora de radio.5Pulse ANGLE/PROG para confirmar.El número de secuencia y la frecuencia actual se visualizan.6 Repita los pasos 2-5 para programar más emisoras. Nota• Para escribir sobre una emisora programada, guarde otra emisora con su número de secuencia. Sintonice una emisora de radio programada 1Pulse TUNER 2 Pulse repetidamente para seleccionar una emisora de radio programada. X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 17 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AMOtras características06
Visualización de información RDS RDS (Sistema de Datos de Radio) es un servicio que permite que las emisoras de FM muestren información adicional. Si sintoniza una emisora de radio RDS, [RDS] y el nombre de la emisora se visualizan. 1 Sintonice una emisora de radio RDS. 2 Pulse repetidamente RDS para desplazar la información disponible:
- Tipo de programa tal como [NEWS] (noticias), [SPORT] (deportes), [POP M] (música popular)...• Mensajes de texto•Frecuencia Búsqueda de programas RDS Puede buscar un tipo de programa. 1Pulse PTY/ASPM
para seleccionar el tipo de programa que quiera escuchar. 3Pulse PTY/ASPM para buscar el tipo de programa. El aparato empieza a buscar en los preajustes de emisoras. Si se visualiza [NO FOUND], esto significa que el sintonizador no pudo encontrar ese tipo de programa en el momento de la búsqueda. ASPM (Memoria de Programación Automática de Emisoras) Puede programar hasta 20 emisoras de RDS preajustadas.
- Mantenga pulsado PTY/ASPM
Todas las emisoras RDS disponibles se programan. (hasta 20 emisoras) Reproducción de audio desde un aparato externo Puede usar este aparato para reproducir audio desde un aparato externo. 1 Conecte el cable con miniclavija estéreo a
- el conector AUX IN de este aparato• el conector de salida de audio (generalmente un conector de auriculares) del aparato externo. 2Pulse AUX
3 Reproduzca en el aparato externo (vea el manual del usuario de este aparato para conocer detalles). Escucha a través de los auriculares Enchufe sus auriculares al zócalo PHONES del panel frontal de la unidad principal. Nota• Cuando escucha la reproducción del iPod/iPhone no sale sonido del zócalo de los auriculares. Escuche en este caso por los altavoces. Encendido/apagado automático Puede poner una hora para el encendido y apagado automáticos. Nota• Asegúrese de poner en hora el reloj antes de hacer este ajuste. 1 En el modo de espera, mantenga pulsado SLEEP/TIMER
[TIMER ON] (hora para el encendido automático) parpadea. 2Pulse SLEEP/TIMER
Los dígitos de la hora parpadean. 3Pulse
para poner la hora. 4 Pulse de nuevo SLEEP/TIMER
Los dígitos de los minutos parpadean. 5Pulse
para poner el minuto. 6Pulse SLEEP/TIMER para confirmar la hora para el encendido automático. [TIMER ON] parpadea.
- Si quiere poner la hora de apagado, pulse / para seleccionar [TIMER OFF] (hora para el apagado automático) y luego repita los pasos 2-6. X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 18 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AMOtras características 06
9 Seleccione la entrada ([ DISC
]) pulsando INPUT en la unidad principal o uno de los botones de función de entrada del mando a distancia.
- Para seleccionar el sintonizador, aún tendrá que pulsar / para seleccionar una emisora de radio programada. 10 Pulse SLEEP/TIMER
La hora del reloj se visualiza.• Para desactivar el temporizador, pulse de nuevo SLEEP/TIMER.• La alimentación no se puede conectar mientras el temporizador está siendo ajustado. Termine de ajustarlo y luego conecte la alimentación. Use el temporizador para acostarse El aparato también se puede apagar automáticamente después después de un periodo preajustado (15, 30, 45, 60, 90 minutos). 1 Durante la reproducción, pulse repetidamente SLEEP/TIMER para seleccionar un periodo. Se visualiza [SLEEP]. 2 Para desactivar el temporizador para acostarse, pulse repetidamente SLEEP/TIMER hasta que se visualice [ SLEEP OFF
Capítulo 7: Configuración Interfaz para el menú de configuración Después de pulsar SYSTEM MENU, la interfaz para el menú de configuración se visualiza de la forma siguiente. En la parte superior: Iconos para los menús principales• para el menú [SYSTEM SETUP]• para el menú [LANGUAGE SETUP]• para el menú [AUDIO SETUP]• para el menú [DIGITAL SETUP]En el medio: Nombre del menú principal actualEn la izquierda: Elementos bajo el menú actualEn la derecha: Opciones de ajuste Cambio de un ajuste Nota• Si un elemento de menú u opción de ajuste está en color gris, esto significa que el ajuste no se puede cambiar en el estado actual. 1Pulse SYSTEM MENU
- Para acceder a otro menú principal, pulse / para seleccionar su icono. 2Pulse
para seleccionar un elemento de menú. 3Pulse ENTER
- Si se visualiza un cuadro de diálogo, siga las instrucciones para operar. 4Pulse
para seleccionar su opción de ajuste. 5Pulse ENTER para confirmar.
- Para salir del menú, pulse SYSTEM MENU. Configuración del sistema [TV SYSTEM]Seleccione un sistema de TV que concuerde con su TV.[TV TYPE]Seleccione una relación de visualización que concuerde con la pantalla de su TV.[VIDEO]Seleccione un modo de salida de vídeo.
[INTERLACE-YUV] – Seleccione esto cuando su TV que no es compatible con señales de vídeo progresivo está conectado a los terminales COMPONENT VIDEO OUT.
[P-SCAN YPBPR] – Seleccione esto cuando su TV que es compatible con señales de vídeo progresivo está conectado a los terminales COMPONENT VIDEO OUT. Nota• Si no se visualiza la imagen después de ajustar esto en vídeo progresivo, conecte el TV al terminal de vídeo compuesto, visualice el menú de configuración y luego vuelva a ajustar esto en entrelazado.[SCREEN SAVER]Proteja la pantalla del TV para que no se dañe debido a la sobrexposición a la imagen estática.•[ON] – Active el salvapantallas.•[OFF] – Desactive el salvapantallas.[PASSWORD]Ponga una contraseña para evitar que los niños reproduzcan discos clasificados. La contraseña predeterminada es “0000”. Puede cambiar la contraseña de 4 dígitos. 1Pulse SYSTEM MENU
2 Seleccione > [ PASSWORD ], y luego pulse ENTER
3 Introduzca la contraseña actual con las teclas numéricas (0-9), y luego pulse ENTER
English Français Deutsch Italiano Nederlands Español [RATING]Seleccione un nivel de clasificación para que los niños no puedan reproducir discos no adecuados. Para reproducir un disco que tiene un nivel de clasificación más alto que el que usted ajustó, deberá introducir la contraseña de 4 dígitos.Estos discos deben grabarse con niveles de clasificación.[PICTURE MUSIC]El aparato puede reproducir simultáneamente diaporamas y música.•[ON] – Active esta característica.•[OFF] – Desactive esta característica.[DEFAULT]Vuelve a poner todo el contenido del menú de configuración aparte de los ajustes [PASSWORD] y [RATING] a los ajustes predeterminados en la fábrica. Configuración de idiomas [OSD LANGUAGE]Seleccione un idioma para los mensajes de visualización en pantalla[MENU LANG]Seleccione un idioma para el menú del disco.[AUDIO LANG]Reproduzca un disco DVD con múltiples idiomas, y pulse las teclas de flechas para seleccionar su “idioma de audio” deseado.[SUBTITLE LANG]Reproduzca discos DVD con múltiples subtítulos, y pulse las teclas de flechas para seleccionar su “idioma de subtítulos” deseado.[DIVX[R] VOD]Visualice el código de registro DivX (detrás de [REGISTER CODE]). Nota• Vaya a www.divx.com/vod para conocer cómo registrar su reproductor y alquilar o comprar vídeos DivX.• Los vídeos DivX alquilados o comprados con este código de registro se pueden reproducir solo en este aparato. Configuración de audio [DOWNMIX]Comprima sonido digital Dolby multicanal en sonido envolvente de 2 canales ([LT/RT]) o sonido estereofónico ([STEREO]).• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas de fábrica de Dolby Laboratories. Configuración digital [NIGHT MODE]Ecualice el sonido alto y el sonido suave. Active esta función para ver películas de DVD con un volumen bajo durante la noche.[DYNAMIC RANGE]Ajuste una gama dinámica para la salida de sonido. X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 21 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AMInformación adicional08
Capítulo 8: Información adicional Tipos de discos que se pueden reproducir El reproductor DVD puede reproducir los discos que tengan las marcas siguientes:• Este aparato puede reproducir Super VCD, pero algunas funciones no se activarán.• Este aparato puede reproducir discos DVD-R y DVD-RW grabados en el formato DVD VIDEO y discos DVD+R y DVD+RW, pero dependiendo de la unidad de grabación, el fabricante de los discos, etc., la reproducción puede no ser posible algunas veces.• Este aparato puede que tampoco sea capaz de reproducir ciertos discos CD-R/RW dependiendo de sus propiedades, condiciones de grabación, etc. • Este aparato no puede reproducir discos compatibles con CPRM. CPRM son las siglas de Content Protection for Recordable Media (Protección de Contenido de Medios Grabables), y es una técnica para proteger los derechos de autor de los medios de grabación.• Algunas operaciones puede que no se realicen dependiendo de los discos, aunque ellos sean descritos en este manual.• Para los discos que no se pueden reproducir, vea página 23.Los tipos de discos DVD que se pueden reproducir cambian dependiendo de la región. Este aparato solo puede reproducir DVD que tienen el mismo número de región que el escrito en la parte posterior de la unidad. es una marca de fábrica de DVD Format/Logo Licensing Corporation.ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivX® es un formato de vídeo digital creado por DivX, LLC, una filial de Rovi Corporation. Este es un dispositivo oficial con el sello de certificación DivX Certified® que reproduce vídeo DivX. Visite divx.com para obtener más información y herramientas de software para convertir sus archivos a vídeo DivX.ACERCA DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND (VÍDEO BAJO DEMANDA): este dispositivo con el sello de certificación por DivX Certified® debe estar registrado para poder reproducir los vídeos DivX VOD (vídeo bajo demanda) que haya comprado. Para obtener su código de registro, localice la sección de DivX VOD en el menú de configuración de su aparato. Visite vod.divx. com para obtener más información sobre cómo completar el proceso de registro.(La versión DivX® no se puede mejorar en este aparato.) Información de los derechos de autor
- La copia, la emisión, la visualización pública, la transmisión, la reproducción en público y el alquiler sin autorización (independientemente de si tales actividades se realizan con ánimo de lucro o no) del contenido del disco están prohibidos por la ley.• Este aparato está equipado con tecnología de protección contra la copia que causa una degradación sustancial en las imágenes cuando el contenido de un disco se copia en una cinta de vídeo. Tipo de disco Contenido del disco Disco de vídeo DVD Audio y vídeo (películas)CD de supervídeo Audio y vídeo (películas)CD de vídeo Audio y vídeo (películas)CD de audio AudioCD-R/CD-RW
O CD-R/CD-RW grabados en el formato JPEG 1. El CD-R/CD-RW puede que no se reproduzca bien dependiendo del equipo de grabación o del disco.2. Los discos de imágenes JPEG o JPG también se pueden reproducir en este aparato. Sin embargo, las imágenes pueden no estar claras (depende de la resolución y el método de grabación).Audio e imagenDisco de vídeo DivX® Audio y vídeo (películas)Este producto incorpora tecnología de protección contra la copia que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos. X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 22 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AMInformación adicional 08
English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Discos que no se pueden reproducir
- DVD sin número de región en el disco.• DVD del sistema SECAM •DVD-ROM•DVD-RAM• DVD-Audio• Disco Blu-ray• HD DVD
- CD-ROM•SACD•Discos grabados en formatos especiales, etc.Los discos de arriba no se pueden reproducir en absoluto o no se oirá sonido aunque aparezcan imágenes en la pantalla o viceversa.El funcionamiento incorrecto puede dañar los altavoces y puede causar efectos negativos en sus oídos cuando se reproduce con ajustes de volumen alto. No puede reproducir discos producidos ilegalmente. Nota• Un disco con rayas o huellas dactilares puede que no se reproduzca bien.• No reproduzca discos de formas especiales (con forma de corazón u octagonales) ya que pueden salir despedidos mientras giran y causar heridas. DivX
- DivX®, DivX Certified® y los logotipos asociados son marcas comerciales de Rovi Corporation o sus filiales, y se utilizan bajo licencia. Información sobre la reproducción de USB Aparatos USB compatibles:• Memoria flash USB (USB1.1/2.0 Full Speed)• Reproductores flash USB (USB1.1/2.0 Full Speed)• Tarjetas de memoria (se necesita lector de tarjetas adicional)Formatos compatibles:• USB o formato de archivo de memoria FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño de sector: 512 bytes)• Frecuencia de muestreo MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz• Extensión de archivo MP3: .mp3• Velocidades de bits MP3 (velocidades de datos): 32 kbps a 320 kbps y velocidades de bits variables• Frecuencia de muestreo WMA: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz• Velocidades de bits WMA: Hasta 192 kbps• Extensión de archivo WMA: .wma•WMA v9 o anterior• Windows Media es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.• Este aparato incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no puede usarse ni distribuirse sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.• Directorio con jerarquización de hasta 8 niveles• Número de álbumes/carpetas: máximo de 99• Número de pistas/archivos: máximo de 999 (dependiendo de la longitud del nombre del archivo)• ID3 ficha v2.0 o posterior (Solo son compatibles el alfabeto y los números ingleses.)• Nombre de archivo en Unicode UTF8 (longitud máxima: 16 bytes)Los archivos de audio no se pueden reproducir dependiendo de la configuración del software de codificación, el tipo de aparato USB, la grabación y otras condiciones.Formatos incompatibles:• Álbum vacío: un álbum que no contiene archivos MP3/ WMA
- Los formatos de archivos incompatibles se saltan. Por ejemplo, los documentos de Word (.doc) o los archivos MP3 con extensión .dlf se ignoran y no se reproducen.• Archivos de audio AAC, WAV, PCM• Archivos WMA protegidos por DRM (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac)• Archivos WMA en formato Lossless MP3/WMA compatibles en el disco
- ISO9660, Joliet• Otras especificaciones son las mismas que la información de reproducibilidad USB.Los archivos de audio no se pueden reproducir dependiendo de la configuración del software de codificación, el tipo de aparato USB, la grabación y otras condiciones. X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 23 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AMInformación adicional08
Tipos de programas RDS NO TYPE No hay tipo de programa RDS NEWS Servicios de noticias AFFAIRS Política y asuntos de actualidad INFO Programas de información especial SPORT Deportes EDUCATE Educación y formación avanzada DRAMA Novelas de la radio y literatura CULTURE Cultura, religión y sociedad SCIENCE Ciencia VARIED Programas de entretenimiento POP M Música popular ROCK M Música rock EASY M Música ligera LIGHT M Música clásica ligera CLASSICS Música clásica OTHER M Programas de música especial WEATHER El tiempo FINANCE Finanzas CHILDREN Programas para niños SOCIAL Temas sociales RELIGION Religión PHONE IN Programas con participación del público con llamadas telefónicas TRAVEL Viajes LEISURE Ocio JAZZ Música jazz COUNTRY Música country NATION M Música nacional OLDIES Viejos éxitos FOLK M Música popular DOCUMENT Documentales TES Pruebas de alarma ALARM Alarma X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 24 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AMInformación adicional 08
English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Solución de problemas ADVERTENCIA• No quite nunca la caja de este aparato. La operación incorrecta se confunde a menudo con un problema o un fallo de funcionamiento. Si piensa que algo funciona mal con este componente, compruebe los puntos de abajo. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no se puede corregir el problema después de comprobar los puntos de abajo, pida al servicio de Pioneer autorizado más cercano o a su concesionario que realice el trabajo de reparación.
Si el aparato no funciona normalmente debido a efectos externos tales como la electricidad estática, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y vuelva a conectarla para volver a las condiciones de funcionamiento normales
Problema Solución No se enciende el aparato Asegúrese de que el cable de CA del aparato esté bien conectado.Asegúrese de que haya corriente en la toma de CA.Como medida de ahorro de energía, el sistema se apaga automáticamente 15 minutos después de terminar de reproducirse una pista y no utilizar ningún control.No se detecta disco Inserte un disco.Verifique que el disco no esté insertado al revés.Espere a que la condensación de humedad de la lente haya desaparecido.Sustituya o limpie el disco.Use un CD finalizado o un disco del formato correcto.No hay imagen Verifique la conexión de vídeo.Encienda el TV y elija el canal de entrada de vídeo correcto.La exploración progresiva se activa, pero el TV no es compatible con ella.Imagen en blanco y negro o distorsionadaEl disco no concuerda con el estándar del sistema de color del TV (PAL/NTSC).Algunas veces puede aparecer una ligera distorsión en la imagen. Esto no es un fallo de funcionamiento.Limpie el disco.Durante la configuración de exploración progresiva puede aparecer una imagen distorsionada.La relación de aspecto de la pantalla del TV no se puede cambiar aunque usted haya establecido el formato de visualización del TVLa relación de aspecto está fijada en el disco DVD cargado.La relación de aspecto puede no cambiar para algunos sistemas de TV. Verifique el manual de instrucciones de su TV y establezca el aspecto correcto en el TV (WIDE/ ZOOM/MATCH/etc.).No hay sonido o éste es malo Ajuste el volumen.Desconecte los auriculares.Verifique que los altavoces estén bien conectados. El mando a distancia no funciona Antes de pulsar cualquier botón de función, seleccione primero la fuente correcta con el mando distancia en lugar de la unidad principal.Reduzca la distancia entre el mando a distancia y el aparato.Inserte la pila con sus polaridades (signos +/–) alineados como se indica.Sustituya la pila.Apunte el mando a distancia directamente al sensor del panel frontal del aparato. X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 25 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AMInformación adicional08
iPod e iPhone El disco no se reproduce Inserte un disco que se pueda leer con el lado de la etiqueta hacia usted. Verifique el tipo de disco, el sistema del color y el código de región. Verifique que el disco no tenga rayas ni manchas. Pulse SYSTEM MENU para salir del menú de configuración del sistema. Desactive la contraseña para control de los padres o cambie el nivel de clasificación. Se ha condensado humedad dentro del sistema. Retire el disco y deje el sistema encendido durante una hora aproximadamente. Desconecte y vuelva a conectar la clavija de alimentación de CA, y luego vuelva a encender el sistema. Como medida de ahorro de energía, el sistema se apaga automáticamente 15 minutos después de terminar de reproducirse el disco y no utilizar ningún control. Los archivos de vídeo DivX no se visualizan Asegúrese de que el archivo de vídeo DivX esté completo. Asegúrese de que la extensión del archivo sea correcta. Mala recepción de la radio Aumente la distancia entre el aparato y su TV o videograbadora. Extienda completamente la antena de FM. Los idiomas de audio o subtítulos no se pueden establecer El disco no se graba con sonido o subtítulos en múltiples idiomas. El ajuste de idioma de audio o subtítulos está prohibido en el disco. Algunos archivos del aparato USB no se pueden visualizar El número de carpetas o archivos en el aparato USB ha sobrepasado cierto límite. Esto fenómeno no es un fallo de funcionamiento. Los formatos de estos archivos no son compatibles. El aparato USB no es compatible El aparato de almacenamiento USB es incompatible con el aparato. Pruebe con otro. El temporizador no funciona Ponga en hora el reloj correctamente. Encienda el temporizador. El ajuste del reloj/temporizador se ha borrado La alimentación se ha interrumpido o el cable de alimentación ha sido desconectado. Vuelva a ajustar el reloj/temporizador. Problema Solución No se produce ningún sonido No se está reproduciendo el iPod o iPhone. El iPod o iPhone no está conectado adecuadamente a la unidad. ¿Está enchufado el cable de alimentación de CA de la unidad? El audio procedente del iPod/iPhone no puede escucharse a través de los auriculares conectados a la unidad. iPod o iPhone no se cargará El iPod o iPhone no hace contacto total con el conector. No es compatible con el iPod o iPhone. Consulte la página 5 para obtener información sobre los modelos compatibles. “This accessory is not made to work with iPhone” o “This accessory is not supported by iPhone” Aparece en la pantalla del iPhone La batería del iPhone es baja. Cargue el iPhone. El iPhone no está correctamente conectado al puerto. Problema Solución X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 26 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AMInformación adicional 08
English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Cuidados para el uso Cuando se mueva esta unidad Cuando traslade esta unidad, asegúrese de verificar primero que no haya un disco cargado y desconecte el iPod/iPhone. Luego pulse STANDBY/ON, espere a que desaparezca [GOOD BYE] en la pantalla principal, y luego desenchufe el cable de alimentación. Pueden producirse daños si la unidad se transporta o traslada con un disco insertado o cuando hay otro aparato conectado al puerto del iPod/iPhone, terminal USB o conector de miniclavija AUX IN. Lugar de instalación
- Elija un lugar estable cerca del TV o sistema estéreo que esté utilizándose con esta unidad.• No ponga esta unidad encima de un TV o monitor a color. Además, instálela lejos de platinas de casete y otros aparatos a los que el magnetismo afecta fácilmente. Evite los lugares siguientes:
- Lugares expuesto a la luz solar directa• Lugares húmedos o mal ventilados• Lugares sumamente calientes• Lugares expuestos a vibraciones• Lugares donde hay mucho polvo o humo de cigarrillos• Lugares expuestos al hollín, vapor o calor (cocinas, etc.) No ponga objetos en esta unidad No ponga ningún objeto encima de esta unidad. No tape los agujeros de ventilación. No utilice esta unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc., ni tampoco envuelta en un paño, etc. De lo contrario, el calor no se disipará y podrán producirse daños. No lo exponga al calor. No ponga esta unidad encima de un amplificador u otro componente que genere calor. Cuando la monte en una estantería, para evitar el calor producido por el amplificador u otros componentes de audio, póngala en un estante por debajo del amplificador.• Desconecte la alimentación de esta unidad cuando no la utilice.• Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando se conecta la alimentación de esta unidad pueden aparecen patrones de rayas en la pantalla del TV y puede entrar ruido en las emisiones de radio. Si pasa esto, desconecte la alimentación de esta unidad. Limpieza del producto
- Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente cuando limpie esta unidad.• Limpie esta unidad con un paño blando. Para eliminar la suciedad difícil de quitar, ponga un poco de detergente neutro diluido en 5 ó 6 partes de agua en un paño blando, escurra bien el paño, y luego páselo por el reproductor y, finalmente, pase un paño blando y seco.• El alcohol, el diluyente, la bencina, los insecticidas, etc., pueden hacer que la impresión o la pintura se desprenda. Evite también dejar productos de goma o vinilo en contacto con esta unidad durante mucho tiempo porque podría dañarse la caja.• Cuando use paños impregnados en productos químicos, etc., lea cuidadosamente las instrucciones incluidas con los paños. Limpieza de la lente
- La lente de esta unidad no debería ensuciarse en el uso normal, pero si por alguna razón hay un fallo en su funcionamiento debido a polvo o suciedad, contacte con el centro de servicio autorizado por Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta limpiadores de lentes para reproductores, no recomendamos utilizarlos porque podrían dañar la lente. Manejo de los discos Conservación
- Ponga siempre los discos en sus cajas y guárdelos verticalmente, evitando el calor, los lugares húmedos, los lugares expuestos a la luz solar directa y los lugares sumamente fríos.• Asegúrese de leer los avisos incluidos con el disco. Limpieza de discos
- Los discos pueden no reproducirse si tienen huellas dactilares o polvo. En este caso, use un paño de limpieza, etc., para pasarlo suavemente por el disco, desde el interior hacia el exterior. No use paños de limpieza sucios.• No use bencina, diluyente u otros productos químicos volátiles. No use tampoco aerosoles de discos de vinilo ni productos antiestáticos.• Para la suciedad difícil de quitar, ponga un poco de agua en un paño blando, escúrralo bien, páselo por el reproductor para limpiarlo y finalmente pase un paño seco para quitar la humedad.• No use discos dañados (agrietados o deformados).• No deje que la superficie de las señales del disco se raye o ensucie. X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 27 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AMInformación adicional08
- No pegue trozos de papel pegatinas en los discos. Si lo hace podrían deformarse los discos siendo imposible reproducirlos. Note también que los discos de alquiler tienen a menudo etiquetas pegadas, y que la cola de las etiquetas puede salir al exterior. Verifique que no haya cola alrededor de los bordes de tales etiquetas antes de usar discos de alquiler. Acerca de los discos de formas especiales Los discos de formas especiales (en forma de corazón, hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad. No intente reproducir tales discos porque podrían dañar esta unidad. Acerca del iPod/iPhone iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar la operación inalámbrica. Especificaciones
- Amplificador Potencia de salida nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W, RMS, 1 kHz, 8 Ω, 10%
- Disco Descodificación de vídeo. . . . . . . . . MPEG-1 / MPEG-2 / DivXSistema de señales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAL / NTSCFormato de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4:3 / 16:9
- Sintonizador (FM) Margen de sintonía. . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz a 108 MHz
- Speakers Impedancia de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 ΩExcitador de altavoz . . . . . . . . . . . 101,6 mm, gama completa
- Información general Alimentación de CA . . . . . . . . . . . 220 V a 240 V, 50 Hz/60 HzConsumo de energía en funcionamiento. . . . . . . . . . . . .28 W Consumo de energía en espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≤ 0,6 W USB Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB 1.1/2.0 (Full Speed)Dimensiones– Unidad principal (An. x Al. x Prof.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 mm x 175 mm x 215 mm– Caja de altavoz (An. x Al. x Prof.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 mm x 175 mm x 198 mm Peso – Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,36 kg– Caja de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,33 kg x 2 Nota• Las especificaciones y diseño de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso.• Los nombres de empresas y productos mencionados aquí son marcas comerciales o marcas registradas de las empresas respectivas. © 2012 PIONEER CORPORATION. Todos los derechos reservados. X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 28 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AMInformación adicional 08
ManualFacil