28505 - Maquina de cafe UNOLD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 28505 UNOLD en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 28505 UNOLD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 28505 - UNOLD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 28505 de la marca UNOLD.
MANUAL DE USUARIO 28505 UNOLD
Instrucciones de uso Modelo 28505
Datos techniques 35
Indicaciones de seguridad 35
Consejo para discretar de un café excellente 36
Puesta en service. 36
Ajustedelreloj 37
Preparar café sin el temporizador 37
Preparar café con el temporizador 38
Limpiar el equipo 38
Descalificar 39
Condieones de Garantia 47
Disposicion/Protection del medio ambiente 49
Návod k obsluzeme model 28505
I Pulsante acceso/auto/spento Ein/Auto/Aus
E Tecla de Conexión/Auto/Desconexión Ein/Auto/Aus
CZ Tlačitko Ein/Auto/Aus Zap/Auto/Vyp
E Pantalla con indicación de la hora
E Tecla programación PROG
Carcasa / Tapa: cromo y plástico negro mate
Jarra: jarra de cristal con asa de plástico tírmicamente asilada
Volumen: aprox. 1,5,I, 10 a 12 tazas
Dimensiones: aprox. 28,5 × 20,7 × 36,8 cm (Largo/Ancho/Alto)
Peso: aprox. 2,3 kg
Largo del cable: aprox. 80 cm, montado fjamente
Equipamento: Pantalla con iluminacion de fondo en azul
Temporizador (programable 24 horas)
Teclas de funciona con iluminación azul
Reloj
Filtro permanente extraíble y antigoteo
Accesorios: Cuchara dosificadora, Manual de instrucciones, filtros permanente
Repuestos: Jarra de cristal con tapa, Ref. 2850540
Soporte para filtro con antigoteo, Ref. 2850563
Filtro permanente, Ref. 2850565



Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones sociales.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Rogamos lea atentamente el manual de instrucciones y conservelo.
- No deben usar este equipo aquellas personas (incluidos los niños) cuya capacité españica, sensorial o mental está limitada ni aquellas personas que carecen de la experiencia y/o los conocimientos necessarios, salvo bajo la supervisión de la persona encargada de su seguridad y que las instruya debidamente en el uso del equipo.
- Los niños deben vigilarse para garantizar que no juguen con el equipo.
- Guarde el equipo en un lugar inalcanable para los niños.
- Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con lasindicaciones en la placarindicadora.
- Este equipo no debe operate mediante temporizador externo ni sistemas de mando a distancia.
- Por razones de seguridad, no sumerja el equipo o el cable de alimentacion en agua uothers liquidos bajo ningunconcepto.
- Por razones de seguidad electrica, no limpie el equipo en el lavavajillas.
- El interruptor y el cable no deben estar en contacto con agua u或者其他 liquidos. En caso de que ocurretera, no obstarve, todos los
componentsdehydearsteinseccospreviautilizarnuevamenteelequipo.
-
Este aparato está destinado a ser utilisé en el hogar y aplicaciones similares, como:
-
Areas de cocina personal de en las tiendas,.Oficinas yotiros entornos de trabajo;
casas rurales; -
por el cliente en los hoteles, moteles yotiros entornos de trabajo
-
No toque la tostadora ni el cable de alimentacion con las manos mojadas.
- Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca en superficies calientes, una bandeja metalica o una superficie humeda.
- Tanto el equipo como el cable de alimentación no deben operarse nunca cerca de llamas abiertas.
- Utilice la cafeteria electrica siempre en una superficie despejada, plana y resistente al calor.
- El equipo es únicamente apto para su uso dométrico y sólo debe utilizes para la preparación de café. No es admissible suutilización para calentar o mantener caliente leche u otheros liquidos.
-
Observe que el cable no@cuelgue sobre el canto de la encimera.
-
El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no sea possible tirar del本身就是 quedarse enganchado en el.
- No guarde nunca el cable enrollandolo alrededor del equipo y evite dobladuras, paraevitar daños en el cable de alimentacion.
- Utilice la cafeteria electrica unicamente en el interior.
- Para evaporar el sobrecalentamiento del equipo, no lo cubra nunca durante elFuncionamento.
- Conecte el equipo únicamente cuando seswana, esencuentra agua en el deposito de agua.
- Al utilizar el equipo varías vezes seguidas, deben que se enfríe como minimumamos 5关键时刻.
- No utilise la jarra en el microondas, ya que la jarra no es apta para el uso en microondas.
- Para evaporar lesiones, no mueva el equipo misionas esté funciona.
- Asegürese de que todos los usuario, especialmente los niños, conozcan lospeligos
por vapor y salpicaduras de agua caliente.
iPeligro de quemaduras!
- Para evaporar daños, el equipo no debe utilizes con accesos de otros fabricantes o marcas.
- Desconecte el conector a red tanto después de utiliser el equipo como antes de limpiarlo. Nunca deje el equipo sin control si el conector de red está conectado.
- Compruebe regularmente si el equipo, el conector o el cable de alimentación presentan señas de desgaste o daños. Si detecta daños en el cable de alimentación u或其他 piezas, envie el equipo a nuestro servicios专业技术 para su debida comprobación y reparación (encontrar la direccion en nuestros conditiones de garantía en la頁a 49). Las reparaciones inapropiadasULDuencausar situaciones peligrosas para el usuario y lllevan a la extinción de la garantía.
El fabricante no asumeulatinga responsabilitad en caso de montaje defectuoso,uso inapropiado o incorrecto o despues de reparaciones realizadas por tercero no autorizados.
CONSEJO PARA DISFRUTAR DE UN CAFÉ EXCELENTE
- Mantenga su cafeteria siempre limpia y libre de cal (vease capítulos Limpiar y Descalcificar en I párgina 39)
- Guarde el café en grano o en polvo en un recipientte herméticamente cerrado en un lugar fresco y oscuro que no sea el frigorífico.
-
Para disfrutar de un caféperfecto, recomendamos moler los granos poco antes de la preparacion del cafe.
-
Utilice solo agua fresca.
- El café sabe更好 cuando está recien着他. Al mantener el café caliente durante mucho tiempo你可以 tener un sabor amargo.
- Para verte el café, pueda mantenerse cerrada la tapa de la jarra.
PUESTA EN SERVICIO
Rogamos haga的功能la cafeteria electrica uno a dos veces sin cafe para eliminar posibles residuos de fabricacion. Internacional recommendamos hacer的功能ar el equipo sin cafe cuando la cafeteria electrica no se haya utilisé durante un tiempo.
- Retire todo el material de embalaje y seguros de transporte, si los hubiera.
- Compruebe que está todos los accesos indicados.
- Limpie todos los componentes con una pano humedecido, tal y como se describe en el capitulo „Limpiear" en la page 39.
-
Compruebe si todas las piezas estan montadas debidamente y si el equipo se encuentra colocado firmamente.
-
Conecte el equipo a la red (230V, 50Hz) mediante el cable de alimentacion.
- Abra la tapa del equipo.
-
Rellene el depuesto hasta lamarca „Max“ con agua fría y clara. Observe que por razones de seguridad, el depuestosole disposne de una abertura reducida. A trovés de esta aberturasole seoulda relllenar el volumen máximo de la jarra para que el café no rebose en el proceso de preparación.
-
Cierre la tapa.
- Coloque la jarra de cristal con la tapa cerrada en la placacalefactora.
- Pulse la tecla „Ein/Auto/Aus".
- El piloto de control de la tecla „EIN/AUTO/AUS" se illumina en rojo y se inicia el proceso de preparación de café.
-
Al terminar el proceso de preparación de café, apague el equipo pulsando la tecla „Ein/Auto/Aus" dos veces.
-
Deseche el agua de los primeros procesos de preparación.
- Limpie la jarra de cristal y el filtro.
- El equipo queda apto para su funciona youlda preparar café.
AJUSTE DEL RELOJ
- Una vez conectada la cafeteria electrica a la red, en pantalla se visualizará 12:00.
- Pulse la tecla „PROG“ una vez.
- En pantalla se visualizará „CLOCK“ en la parte superior derecha.

- Pasados uno 10segundos sin pulsar ninguna tecla, el equipo volverá a su estado inicial,indicando la hora actual.Ahora podra comenzar a preparar café.
-
La hora no se guardará cuando la red falla durante más de 10segundos, es decir que deben reprogramar el reloj cuando la cafeteria haya estado desconectada de la red.
-
Ahora pulse las teclas „STD“ y „MIN“ hasta que se visualice la hora actual.
PREPARAR CAFÉ SIN EL TEMPORIZADOR
- Prepare el equipo tal y como se describe bajo „Puesta en servicios“ en la頁a 36.
- Abra la tapa del equipo.
- Rellene el deposito con agua fria y clara según el número de tazas deseado, pero siempre sin sobrepasar lamarca „Max".
- Compruebe si el filtro está correctamente colocado en su soporte. El filtro solo可以选择 colocarse en el soporte en unaunda dirección.
- Introduzca lacantidad necessaria de café molido en el filtro. Dosifique el cafe molido a su gusto. Por cada taza recomendamos uno 5 a 7 g de cafe molido medio-fino. El cafe molido demasiado fino puede obstruir los poros del filtrlo, provocando el rebose.
- Cierre la tapa del equipo.
- Coloque la jarra de cristal con la tapa cerrada en la placacalefactora.
- Pulse la tecla „Ein/Auto/Aus".
- El piloto de control de la tecla „EIN/AUTO/AUS" se ilumina en rojo y se inicia el proceso de preparación de café.
-
Al terminar el proceso de preparación de café, apague el equipo pulsando la tecla „Ein/Auto/Aus" dos veces.
-
Podrá interruptir el proceso de preparación de café en cualquier momento, pulsando la tecla „Ein/Auto/Aus“ dos veces seguidas. El piloto de control de la tecla se illumina en azul duranteunos 10segundos.Al pulsar-Newamente la tecla „Ein/Auto/Aus“,el proceso de preparación de café se reiniciará.
- Asimismo, pourrait retiring la jarra en cualesquier tiempoo durante el proceso de preparación de café para verte su contenido en la taza. Pasado un máximo de 30segundos, la jarraDebe volver a colocarse en la placacalefactora, dato que en caso contrario elfiltro podría rebosar.
- Si no apaga el equipo antes del proceso de preparación de café, la placca calefactora seguirá的功能。Por razones de seguridad, la placca calefactora se apagará automatistically pasadas dos horas desde el起初 del proceso de preparación de café.
PREPARAR CAFÉ CON EL TEMPORIZADOR
- Asegúrese primero de que la hora en el equipo está ajustada correctamente, ya que solo así el temporizador pueda funciona正当amente (vease capítulo „Ajuste de la hora" en la página 37).
- Prepare el equipo tal y como se describe bajo „Puesta en servicios“ en la página 36.
- Abra la tapa del equipo.
- Rellene el deposito con agua fria y clara según el número de tazas deseado, pero siempre sin sobrepasar lamarca „Max".
- Compruebe si el filtro está correctamente colocado en su soporte. El filtro solo puede colocarse en el soporte en unaunda dirección.
- Introduzca lacantidad necessaria de café molido en el bajo. Dosifique el cafe molido a su gusto. Por cada taza recomendamos unos 5 a 7 g de cafe molido medio-fino. El cafe molido demasiado fino可以更好 ostrir los poros del bajo, provocando el rebose.
- Cierre la tapa del equipo.
- Coloque la jarra de cristal con la tapa cerrada en la placacalefactora.
- Pulse la tecla „PROG“ una vez - se visualizará la hora actual.
- Pulse-Newamente la tecla „PROG". En pantalla se visualizará „Timer" en la parte superior izquierda.
Timer 15:00
- A continuación, pulse las teclas „STD“ y „MIN“ hasta que se visualse la hora deseada de inicio de la preparación de café. Si durante más de 10segundos no pulsa ninguna tecla, el equipo volverá a su estado inicial.
- A continuación, pulse la tecla „PROG“ hasta que ya no se visualicen las palabras
LIMPIAR EL EQUIPO
- Deje que el equipo se enfié antes de limpiarlo.
- Previo a la limpieza, apague siempre el equipo y desconecte el conector de red.
- El equipo y el cable de alimentación no deben sumergirse en agua u或者其他 liquidos, ni limpiarse en el lavavajillas.
- Abra la tapa del equipo y retire el filtro permanente. Elimine los posos de café.
"Clock" y "Timer" en pantalla. El piloto de control de la tecla "PROG" se iluminará por 10segundos y volverá aapagarse.
- Pulse la tecla „Ein/Auto/Aus“ dos vezes seguidas. El piloto de control de la tecla parpadeará en azul.
- Si desea comprobar la hora preajustada, pulse-Newamente la tecla "PROG".En la parte superior izquierda de la pantalla se visualizaran la palabra TIMER y la hora preajustada. Si aslo desea, podra cambiarla a partir de ese momento.
- AL alcancar la hora preajustada, se inicia el proceso de preparación de café.
- Al terminar el proceso de preparación de café, apague el equipo pulsando la tecla „Ein/Auto/Aus" dos veces.
- Podrá interruptir el proceso de preparación de café enequalquiermomento,pulsando la tecla „Ein/Auto/Aus" dos veces seguidas. El piloto de control de la tecla se ilumina en azul duranteunos 10segundos.Al pulsar-Newamente la tecla „Ein/Auto/ Aus",el proceso de preparacion de cafe se reiniciará.
- Asimismo, pourrait retiring la jarra enrialquiermomento durante el procesode preparacionde cafe para verteur su contenido en la taza.Pasado un maximo de 30segundos,la jarraDebevolveracolocarse enla placacalefactora,dado que en caso contrario elfiltro podría rebosar.
- Si no apaga el equipo antes del proceso de preparación de café, la placcalefactora seguiráfuncionando. Porrazones de seguridad, el equipo se apagaráautomátamente pasadas dos horas desde el inizio del proceso de preparación decafé.
-
Extraiga el filtro permanente y elimine los posos de café.
-
Por encima del filtro puede acumarse agua condensada. Limpie la parte inferior de la tapa con un paño seco.
- Limpie la carcasa y la placca calefactora con un paño humedecido y un poco de detergente. No utilise agentes limpiadores abrasivos, estropajo, objetos metálicos, agentes limpiadores calientes
o desinfectantes, ya que pueda darar el equipo.
-
Podrá limpiar la jarra de cristal, la tapa de la misma y el filtro con agua y un poco de detergente.
-
El equipo debe estar completenesse,
antes de volver autilizarlo.
DESCALCIFICAR
- Descalcificar regularmente su cafeteria electrica技术支持 el rendimiento y;aumenta la vidautildeeste equipo.
- El equipo debe descalcificarse cuando se apague previo al tiempo de conservacion del calor o cuando se queden restos de agua en el deposito de agua.
- Utilice un descalcificado habitual del mercado, suguiendo las instrucciones del fabricante.
- Rellene el deposito de agua hasta lamarca MAX con la solución descalcificadora.
- Asimismo, pode utiliser acido cítrico como alternatively. Mezcle uno 25 a 50g de acido cítrico con un litro de agua.
- Coloque la jarra en la placacalefactora.
-
Pulse la tecla „Ein/Auto/Aus“ y deja pagar aproximamente un tercio del liquido.
-
Apague el equipo pulsando dos veces la tecla „Ein/Auto/Aus" ycede que la solución descalcificadora actue duranteunos 15 a 30minutos.Con calcificaciones fuertes, también podradeferque la solución actué durante la noche.
- Pulse nuevomente la tecla „Ein/Auto/Aus" yooter停下 el resto de la solución descalcificadora.
- Deseche la solución descalcificadora y realizice como minimum dos procesos de preparacion solo con agua clara.
TECHNICKE UDAJE
Vykon: 1.000 W, 230 V~, 50 Hz
La garantía para nuestros equipos es de 24 días, y de 12 días en el caso de uso comercial, a partir de la Fecha de compra, cubriendo los días que con un uso acorde a lo prescritto pueda darnirse fehacemente a defectos de fabricacion. Dentro del periodo de garantía, solucionamos errors de material y de fabricacion a consideracion nuestra mediante reparacion o cambio. Nuestros servicios de garantia son validos unicolemente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demas casos dirijase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errors, por favor enviarlos jusqu'a una copia del comprobante de compra extendido aquinaa, del qual debe desprenderse la Fecha de compra, asi como una breve descripacion de las deficientencias, apropiamente embalado y con los seslos correspondentes a nuestro service al cliente.
En caso de garantía, los gustos de envío serán restituidos al cliente. Aquellos danios causados por desgaste está excluidos de la garantía, asi como Manipulación incorrecta, e incumplimiento de las conditiones deostenimiento y cuidado. El derrecho a garantía expira si las reparaciones oostenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor,经商ciante no se ve afectado por esta garantía.
ZARUCNI PODMINKY
DISPOSICION/PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un长大o periodo de uso. Elostenimiento regular y las reparaciones de tipo的技术ico a工程技术 al cliente peuvent prolongar la duracion del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no pueda repararse, por favor considere en la disposicion final los siguientes+puntos:
Este producto no puee ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entegar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos electricos o electronicos.
Mediante la clasificacion por分开ado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.