TRISTAR IK 6173 - Cocina

IK 6173 - Cocina TRISTAR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IK 6173 TRISTAR en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice TRISTAR IK 6173 - page 37
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoPlaca de cocina eléctrica
Número de zonas de cocción1
Tipo de zonaInducción
Potencia máximaNo especificada
ControlesBotones táctiles
VisualizaciónLED
Protección contra sobrecalentamiento
Apagado automático
Material de la superficieVidrio cerámico
DimensionesNo especificadas
PesoNo especificado
AlimentaciónEléctrica, cable con enchufe
Consumo eléctricoNo especificado
Accesorios incluidosNo especificados
GarantíaNo especificada
Normas de seguridadConforme a las normas vigentes

Preguntas de los usuarios sobre IK 6173 TRISTAR

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IK 6173 - TRISTAR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IK 6173 de la marca TRISTAR.

MANUAL DE USUARIO IK 6173 TRISTAR

MANUAL DE INSTRUCCIONES

futura.

Lea por complete este folleto antes del uso y conservelo como referencia en el

NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

  • Lea todas las instrucciones antes del uso.
  • No desmonte, incluya piezas ni repare la cucina por induccion ustedismo.
  • No entre en contacto con el enchufe con las manos mojadas; cuando el cable está dañado o el enchufe no está introducido en su lugar, no use el aparato. Compruebe regularmente el cable y el enchufe en busca de días.
  • No doble ni retuerza el cable de alimentacion ni lo fuerte en excesso, o se dañará. Si el cable de alimentacion está dañado,Debe ser reparado por personal profesional para evaporar electrocuciones, no cambie el cable de alimentacion ustedismo.
  • Use una toma electrica adequada de 15A, no use nunca una toma genérica y no use el aparato jusqu conOthers aparatos.
  • Ponga launidad sobre una mesa estable y mantenga al menos una distancia de 10cm entre el cuerpo de la cucina y objetos adyacentes.
  • No use nunca el aparato en un lugar en el que sea probable que se exponga a la humedad o cercada de un fuego.
  • No enjuague nunca directamente el aparato con agua para evaporar dañarlo.
  • No use nunca el aparato en un lugar al alcance de los niños.
  • No cocaine sin carga ni cocine en excesso. De other modo,能把 provocar que la cocina se deforme.
  • Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse sobre la placà, ya que pueda calentarse. Saque la taps antes de calendar comida enlatada, para evaporar el riesgo provocado por la expansión por calor.
  • No transporte el aparato durante el uso.
  • No deja que entreprises agujas, hilo metalico ni objetivos extraños en las entradas/respiradores de gas.
  • No deje caer objetos sobre la plac; si se producen grietas en la plac, apague la alimentacion de inmediato, desconnecte de la corriente y mandelo a repar.
  • El peso total incluyendo el cazo y los alimentos no debe exceder los 4kg , o dañará y averiará la cucina.
  • El tiempo de uso continuado no debe exceeding las 4h; si esnecessary, realice una停下a de 30m durante el uso y siga usando luego.
  • No use el aparato sobre una alfombra o mantel, o bloqueará las entradas de gas.
  • Después de cocinar, la alta temperatura del calor generado por el cazo se conducira al aparato; no toque nunca la placā superior inmediamente afterwards.
  • No use el aparato cerca de una fuente de gas, fogón o similar.
  • Cuando no está en uso, no deje que el cable siga alimentado, durante el uso se escuchará un sonido de alta Frequencia, que es producido por los materiales metálicos del caso; no es una avería. Si se mueve ligeramente el cazo, el ruido desaparecerá; durante el uso, el ruido del ventilador en marcha se escuchará, ya que el ventilador girará a vezes para reducir el calor interno.

  • No ponga hojas de papel entre el caz y la unidad. El papel podra quemarse.

  • No lo coloque cerca de objetivos afectados por imanes, como: radios,Televisores, tarjetas decretio yCNTAs de casete.
  • Conserve estas instrucciones.

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO

ILUSTRACION DEL PRODUCTO

TRISTAR IK 6173 - ILUSTRACION DEL PRODUCTO - 1

PANEL DE CONTROL

TRISTAR IK 6173 - PANEL DE CONTROL - 1

INSTRUCCIONES DE FUNCIONES

  • Pulse ENCENDIDO para arrancar laividad.
  • Posicion de la referencia de cocción: Pulse la tecla FUNCION, cuando se enciende el indicator COCINAR, indica acceder al estado de cocción, y se pueda establisher la potencia pulsando las teclas “▲” o “▼” a los valores siguides: 400W-800W-1000W-1200W-1400W-1600W-1800W.
  • Posición de la función de calentimiento: pulse la tecla FUNCION, se encenderá el indicator WARMING,indicando el acceso al estado de calentimiento,y pueda establecerse la temperatura de calentimiento pulsando las teclas "▲" o " " para los values siguientes: 60^ 100^ 140^ 180^ 220^ 240^
  • Configuración de la función de temporizador: pulse la tecla FUNCION, se encenderá el indicator EMPORIZADOR,indicando el acceso al estado de temporizador,yuede establecerse el tiempo de apagado pulsando las teclas 一 ^ 一 o ,el rango de tiempo está entre 23 horas y 59制动s.
  • Launidad se detendra automatistically cuando no se pulse ninguna tecla en 2h.

FUNCTIONAMENTO

  • Introduzca el cable de alimentacion en una toma adecuada independiente, se escuchará el timbre

"Bi" una vez, el tubo digital y todos losindicadores parpadearán una vez y se apagarán de inmediato, el tubo digitalmostatá"-----,"indicando que la unidad tiene energia.

  • Ponga elazo en el centro de la plac caliente, y pulse la tecla ENCENDIDO para arrancar la unidad cuando se encienden losindicadores ENCENDIDO y COCINAR, al本身就是 tiempo que el ventilador comienza a funciona, la potencia por defecto es de 1800W, y pueda ajustarse pulsando las teclas 一 ^ 一 o . Si no se coloca elazo, la unidad se apagará automatistically pasados 3制动os, el tubo digital做不到 "E0", y se escharra el时间为 "Bi" en intervalos de 3 segundos. El aparato se apagará automatamente pasados 60s.
  • Pulse la tecla FUNCIONuna vez para acceder a la configuracion CALENTAR y losindicadores CALENTAR y TEMPERATURA se encenderan. La temperatura por defecto es de 240^ , que pueda ajustarse pulsando las teclas 一 _ 一 ^ 一 o ", cuando la temperatura llegue al valor establecido, el programa accederá a la proteccion automática.
    1. Pulse另一边 vez la tecla FUNCION另一边 vez para acceder a la configuracion de temporizador, que se usa para establisher el tiempo para apagado; en este momento el indicator EMPORIZADOR está encendido. El tubo digi:0tra y parpadea la hora.
  • En menos de 3s, pulse las teclas “▲” o “▼” para建立起cer la hora, el tiempo máximo es de 23h. Las teclas “▲” y “▼” peuvent mantenerse para partir por los dígitos, o pulsarse y soltarse para avanzar un dígito por vez. Si no se ajusta la hora en 3s, se finalizará la configuración de hora; seguidamente, introduzca la configuración de horas; el rango de establingcimiento de horas es de 0-59s. Si no se ajustan los Minutes durante 3s, terminará la configuración de horas.

  • Después de la configuración, se做不到 cuestionate la potencia y el tiempo, y losindicadores COCINAR y EMPORIZADOR se encenderán. Puedeaabustar la potenciapulsando las teclas “▲” o “▼”. La potencia por defecto es 1800W si no se pulsa más latepla FUNCION.
    Después de la configuración, pulse la tecla FUNCION una vez,作為 a modo CALENTAR, pulse las teclas “▲” o “▼” paraaabstar la temperatura,se做不到a temperatura y el tiempo cicularmente y se encenderán losindicadores CALENTAR y EMPORIZADOR.

  • Después de la configuración, pulse dos veces la tecla FUNCION, volverá a la configuración EMPORIZADOR y volverá a establisher el tiempo.

  • Nota: en el estado de temporizador de apagado, la unidad可以选择 apagarse pulsando la tecla ENCENDIDO. Después de apagarse, la configuración de temporizado de apagado se cancelará, y al起初 laproxima vez el tiempo establecido anteriorsmente no se guardará.

  • Cuando acabe el tiempo, launidad dejará de functionar automatistically y se apagarán todos losindicadores.

  • Nota: el proceso de funciona可能导致 finalizarse en cualquier momento pulsando la tecla ENCENDIDO.

  • Después de la cocción, desconnecte de la toma de corriente.

El principio de funciona el cuo de la corriente.
Induccion de campo magnetico yoyo campo magneto alterno genera la placac de circuitos electrònica.
Cuando el cazo de material metálico se coloca en la placac, el cazo cortará inmediamente el campo magnético alterno, y bajo la parte metálica del fondo del cazo genera la corriente (torbellino), que
hace que las molécules de hierro se muevan irregularmente a alta velocidad, por lo que la colisión y fricción entre las molécules generaran energia calorifica, que hará que el aparato se caliente
rapidamente, de modo que se consiga la finalidad de cocción de alimentos.

VENTAJAS DEL PRODUCTO

  • Alta eficiencia, ahora de energia y proteccion medioambiental: el cuerpo de la casa es la propia pieza calentadora, por lo que la eficiencia calorifica es muy elevada y ahora mucha energia; al cocer alimentos con la casa de induccion, no tendrao fuego visible, homo ni gases residuales, con lo que se efectuara la proteccion del medioambiente, seguro y limpio.
  • Amplio espectro de tension aplicable: launidad可以选择ajustar automatamente la potencia segun la tensión de alimentación, evitando los problemas resultantes de la fluctuation de la tensión.
  • Funcion de proteccion de seguridad perfecta: la unidad tiene una funcion de proteccion de seguridad para sobre tension, bajadas de tension o cambios bruscos de tension. En todo caso, la funcion de excesso de temperatura es rapiida y precisea.
  • Inspeccion precisa y perfecta para la calidad del cazo y funciona de proteccion sinarga: la unidad peutespeccionar si el material o el tameno del cazo es adecuado; cuando se retira el cazo, la unidad dea de calentar de inmediato y pasados 10s se corta la alimentacion. No importa si se retira el cazo rapiida o lentamente, la cocina de induccion no se daña.
  • Función de autodiagnosticismo al arrancar y funciona de apagado con temporizador de 2h: puede decide si la comida de inducción y el uso son adecuados, si la comida de inducción no se usa un tiempo prolongado se considera olvidado o ausente, yURTARá la alimentación pasadas 2h, para que pueda usarla con seguridad.
  • Ajuste de tension multiseccion y control de temperatura multiseccion: uso como y agil, además la característica de compensación de temperatura hace más exacta la temperatura establecida.
  • Función multicocación: realice distinctas necessities de coccción según las potencias.

EQUIPO DE PROTECCION DE SEGURIDAD

  • Proteccion contra sobretension y proteccion contra bajo voltaje.

  • Cuando la tensión sea demasiado alta o baja, la cucina de inducción compensará automatistically el voltaje yshipsará la potencia de salute.

  • Proteccion de piezas metálicas pequeñas
  • Para piezas de hierro pequeñas con un diametro menor a 80mm, no se emite potencia para registrar un calentimiento anomal.
  • Protección contra ausencia de cazo o cazo inadequado
  • Cuando no secoloque ningún utensilio en la placá o el utensilio está muy desplazado del centro, o el material del utensilio no sea aplicable, no se emitirá potencia y se escuchará un zumbido de avis hasta que secoloque un utensilio adecuado en su lugar.
  • Proteccion contra temperatura excessiva
  • Cuando la temperatura de la placá sea excessiva, la cucina de inducción detendra automatically la emisión de potencia y se eschucará un zumbido长大o de avis hasta que la temperatura vuelva a la normalidad.
  • Protección contra subidas de tension
  • Durante el funciona, cuando la alimentacion reciba una subida transient de tension (como un rayo), la comida de induccion se detendra automatically y, en un minuto, vuela a la normalidad.
  • Durante el funciona, cuando la alimentacion reciba una subida transient de tension (como un rayo), la comida de induccion se detendra automatically y, en un minuto, vuelve a la normalidad.

SELECTION DE UTENSILIOS DE COCINA

1. Cazos Utilizables

Acero o hierro colado, hierro lacado, acero inoxidable, cazos de fondo plano con diametro de 12-26cm.

TRISTAR IK 6173 - Cazos Utilizables - 1

2. Cazos no realizables

Vidrio resistente al calor, recipiente de ceramica, cazos de cobre o aluminio. Cazos de fondo redondo con fondo inferior a 12cm.

Cazo de cristal resistente al calorR Cazo de fondo redondoAlun Cazo de aluminio/cobre
(Cazo de cerámica)BoFondo menor de 12cm lPot wit Cazo con patas

TRISTAR IK 6173 - Cazos no realizables - 1
DIAGRAMA DE CIRCUito

  • Desconecte de la toma de corriente antes de los cuidados y el mantenimiento.
  • Cuando la plac ceramica esté sucia, limpiela con una gamuza humeda, o tras limpiarla con detergente o polvos abrillantadores limpiela con una gamuza humeda.
  • Limpie el chasis de la unidad y el panel de control con una gamuza suave humeda, pueda usarse

un limpiador neutro para manchas de aceite, y limpiar bajo los restos con una gamuza suave y humeda.

  • No enjuague nunca directamente con agua ni lasumerja en agua.
  • Mantenga launidad limpia regularmente paraatar queentar insectos en el ventilador, lo que haacia fallar la unidad, la superficie de las entradas y respiradores de gas pueda limpiarse (de polvo o machas) con algodón; se puedaañadir un poco de detergente a un cepillo de dientes para limpiarlo.

TABLE DE CONTRASTE DE EFICIENCY TÉRMICA (basada en 1 l de agua)

Tipo de cocina TiempoConsumo de gas (o electricidad)Eficiencia tírmica
Cocina de induction6,7 min. 0.2kw/h 93%
Cocina de gas:8 min0,05kg 50%
Cocina electrica12 min.0.345kw/h 47%

SOLUTION DE PROBLEMAS

Si se encuesta un problema durante el funciona, comprúébelo según la tablet醮 antes de devolverlo para su reparación.

PROBLEMA COMPROBACION
Al enchufar a la toma, no se escaucha un pitido y el indicator no se enciende al pulsar POWER (ENCENDIDO)Compruebe si el enchufe está fuera de la toma.
Compruebe si el interruptor de corriente o el fusible en su casa está cortado
Compruebe si hay corriente
Se escaucha un pitido continuo durante 15s y bajo launidad deja de configurarCompruebe si el cazo es adecuado
Compruebe si el cazo está centroidro en la plaza
Compruebe si el diámetro inferior del cazo es superior a 12cm
Launidaddea de calentar subitamente durante el usoCompruebe si la temperaturea ambiente es muy alta
Compruebe si la entrada o respiradoro de gas está obturado
Indica el alcance de la temperaturea cuando launities esté en estado de calentimiento
Puede que funciona el equipo de proteccion; confirmaelo tras esperarunos 10 Minutes
La temperaturea no pueda controlarse al freir o asar alimentosCompruebe si el fondo del cazo es cóncavo-convexo o el centro del fondo es cóncavo
Compruebe si el indicator de potencia está encendido

MANUAL DE INSTRUÇÉS

CUIDADOS IMPORTANTES

Indicaciones para la proteccion del medio ambiente

Este producto no dee sechare con la basura normal una vez finaliza su vda util, sno que debe depositarse en un punto de recogida selevta para el reciclaje de aparatos electricos y electronicos, tal como advierte el simbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje. Los materiales se pueen reutilizar segun su clasificacion. Al reutilizar los aparatos antiguos, ya sea de forma material o de qualquier otra forma, contribuye de manera importante a la proteccion de myesto medio ambiente. Informese en su ayuntamento sobre los+puntos de eliminacion de residuos correspondentes.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TRISTAR

Modelo : IK 6173

Categoría : Cocina