NSXMT725 - Reproductor/grabador de cd AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NSXMT725 AIWA en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor/grabador de CD con radio, casete y amplificador |
| Marca | Aiwa |
| Modelo | NSXMT725 |
| Dimensiones del aparato principal (L × H × P) | 260 × 330 × 360 mm |
| Peso del aparato principal | 8,8 kg |
| Alimentación | Red 120 V, 60 Hz |
| Potencia consumida | 155 W (en funcionamiento) |
| Potencia consumida en espera | 20 W (modo ahorro desactivado) / 1,5 W (modo ahorro activado) |
| Potencia de salida frontal | 80 W + 80 W (6 ohms) |
| Potencia de salida surround | 10 W + 10 W (8 ohms) |
| Potencia de salida central | 20 W (8 ohms) |
| Número de bandejas de CD | 3 |
| Reproductor de casetes | Dos pletinas (pletina 1: solo reproducción; pletina 2: reproducción/grabación) |
| Sintonizador de radio | FM/AM con 32 emisoras preajustadas |
| Sistema Dolby Pro Logic | Sí (modos NORMAL, PHANTOM, 3 STEREO) |
| Funciones de sonido especiales | BBE, T-BASS, Beat Master DX, ecualizador gráfico (5 preajustes + 5 manuales), Surround DSP (5 modos) |
| Función Karaoke | Sí (Vocal Fader, Multiplex, Auto Vocal Fader, Auto Multiplex) |
| Entradas | VIDEO/AUX (RCA), MD (RCA), MIC 1 y MIC 2 (mini jack 3,5 mm) |
| Salidas | LINE OUT (RCA), SUB WOOFER (RCA), PHONES (jack 6,3 mm), CD DIGITAL OUT (óptico) |
| Antenas suministradas | Antena FM interior, antena AM de cuadro |
| Accesorios incluidos | Altavoces frontales (SX-NA772), altavoces surround (SX-R275), altavoz central (SX-C605), mando a distancia, antenas, manual de instrucciones |
| Mantenimiento | Limpieza de cabezales con casete de limpieza; desmagnetización cada 20-30 horas; limpieza del gabinete con un paño suave y seco |
| Seguridad | Observe las precauciones: evite el agua y la humedad, asegure una ventilación suficiente, no obstruya las aberturas |
| Reparabilidad | No reparar usted mismo; contacte a un técnico calificado en caso de daño |
| Información general | Manual de instrucciones en francés (104 páginas) |
Preguntas frecuentes - NSXMT725 AIWA
Preguntas de los usuarios sobre NSXMT725 AIWA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NSXMT725 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NSXMT725 de la marca AIWA.
MANUAL DE USUARIO NSXMT725 AIWA
Explicación de los símbolos gráficos:

El símbolo del rayo con punta de fiecha, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de "tensiones peligrosas" sin aislar en el interior del producto que podrían ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de sacudida eléctrica para las personas.

El signo de exclamación en el interior de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento (reparación) en el material impreso que acompaña al aparato.
Anotación del propietario
Para su conveniencia, anote el número de modelo y el número de serie (los encontrará en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado más abajo. Menciónelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades.
| N.° de modelo | N.° de serie (N.° de lote) |
| CX-NMT725 | |
| SX-NA772 | |
| SX-R275 | |
| SX-C605 |
2 ESPAÑOL
PRECAUCIONES
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro. Todas las advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberán cumplirse estrictamente, así como también las sugerencias de seguridad mencionadas más abajo.
Instalación
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una bañera, una palangana, una piscina o algo similar.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor.
No deberá colocarse tampoco en lugares donde la temperatura sea inferior a 5°C o superior a 35°C.
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
4 Ventilación — La unidad deberá situarse donde tenga suficiente espacio libre a su alrededor, para que la ventilación apropiada quede asegurada. Deje un espacio libre de 10 cm por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada lado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podrían tapar las aberturas de ventilación.
- No instale la unidad en una librería, mueble o estantería cerrada herméticamente donde la ventilación no sea adecuada.
5 Entrada de objetos y líquidos — Tenga cuidado de que objetos y líquidos no entren en la unidad por las aberturas de ventilación.
6 Carros de mano y soportes — Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mano, ésta deberá moverse con mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden hacer

que la unidad o el carro de mano se dé vuelta o se caiga.
7 Condensación — En la lente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensación cuando:
- La unidad se pase de un lugar frío a uno caliente
- El sistema de calefacción se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitación muy húmeda.
- La unidad se enfrié mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensación en su interior. En este caso, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operación.
8 Montaje en pared o techo — La unidad no se deberá montar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique lo contrario en el manual de instrucciones.
Energía eléctrica
1 Fuentes de alimentación — Conecte solamente esta unidad a las fuentes de alimentación especificadas en el manual de instrucciones, y como está marcado en la unidad.
2 Polarización — Como característica de seguridad, algunas unidades están equipadas con clavijas de alimentación de CA polarizadas, las cuales sólo se pueden insertar de una forma en las tomas de corriente. Si resulta difícil o imposible insertar la clavija de alimentación de CA en una toma de corriente, dé vuelta a la clavija e inténtelo de nuevo. Si sigue sin poder insertar fácilmente la clavija en la toma de corriente, llame a un electricista cualificado para que modifique o reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la característica de seguridad de la clavija polarizada, no la inserte a la fuerza en una toma de corriente.
3 Cable de alimentación de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, sujete la clavija de alimentación de CA y tire de ella. No tire del propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentación de CA con las manos mojadas porque podría producirse un incendio o una sacudida eléctrica.
- Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente.
- Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables de extensión más allá de su capacidad porque esto podría causar un incendio o una sacudida eléctrica.
4 Cable de extensión — Para evitar sacudidas eléctricas, no utilice la clavija de alimentación de CA polarizada con un cable de extensión, ni tampoco en un receptáculo u otra toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse completamente evitando que sus patillas queden expuestas.
5 Periodos de no utilización — Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente si la unidad no va a ser utilizada durante varios meses o más. Cuando el cable de alimentación esté conectado, por la unidad continuará circulando una pequeña cantidad de corriente, aunque la alimentación esté desconectada.
Antena exterior
1 Líneas de alta tensión — Cuando conecte una antena exterior, asegúrese de colocarla lejos de las líneas de alta tensión.
2 Conexión a tierra de la antena exterior — Asegúrese de que el sistema de la antena esté conectado correctamente a tierra para proporcionar así una protección contra el exceso inesperado de tensión o contra la acumulación de electricidad estática. El artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA70, proporciona información acerca de la puesta a tierra apropiada del mástil de la antena, la estructura de apoyo y el cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, así como también del tamaño de la unidad de puesta a tierra, la conexión de los terminales de puesta a tierra y los requisitos para conectar a tierra los mismos terminales.
Puesta a tierra de la antena según el Código Eléctrico Nacional

text_image
CABLE DE BAJADA DE LA ANTENA ABRAZADERA DE PUESTA A TIERRA UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (NEC, SECCION 810-20) CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA (NEC, SECCION 810-21) ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H) EQUIPO DEL SERVICIO ELECTRICO NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL)Mantenimiento
Limpie la unidad sólo como se recomienda en el manual de instrucciones.
Daños que necesitan ser reparados
Haga que un técnico en reparaciones cualificado le repare las unidades si:
- El cable de alimentación de CA o su clavija está estropeado.
- Objetos extraños o líquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha caído o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
INDICE
PRECAUCIONES 2
PREPARATIVOS
INSTALACION 4
CONTROL REMOTO 7
ANTES DE LA OPERACION ....7
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO 10
FUNCION DE REPRODUCCION CON PATRON DE RITMO (BEAT MASTER DX) 11
ECUALIZADOR GRAFICO 15
DSP SURROUND 16
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL 17
PREAJUSTE DE EMISORAS 17
REPRODUCCION DE CINTAS
OPERACIONES BASICAS 18
REPRODUCCION CONTINUA 19
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS
OPERACIONES BASICAS 20
REPRODUCCION PROGRAMADA 21
GRABACION
GRABACION BASICA 22
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA 23
COPIADO DE TODA LA CINTA 23
GRABACION CON EDICION AI 24
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA 25
DOLBY PRO LOGIC
AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE SONIDO DE LOS
ALTAVOCES 26
REPRODUCCION CON DOLBY PRO LOGIC 27
KARAOKE
MEZCLA MICROFONICA 28
PROGRAM DE KARAOKE 29
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ 30
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR...... 30
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR 31
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL 32
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ..... 32
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO 33
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS.... 33
ESPECIFICACIONES 34
INDICE DE LAS PARTES Cubierta trasera
INSTALACION
El sistema Dolby Pro Logic, la característica más destacada de este sistema, le proporciona en su propio hogar un sonido de múltiples canales.
Complete los ajustes y las conexiones de la unidad principal, los altavoces suministrados, su televisor y su equipo de vídeo de acuerdo con el procedimiento siguiente.
Compruebe su sistema y accesorios
NSX-MT725
CX-NMT725 Sintonizador, amplificador, platina de casete y reproductor de discos compactos estéreo
SX-NA772 Altavoces delanteros
SX-R275 Altavoces de sonido ambiental
SX-C605 Altavoz central
Control remoto

Antena de AM

Antena de FM

Manual de instrucciones, etc.
UBICACION DE LOS ALTAVOCES
Para poder lograr los mejores efectos que puedan obtenerse con el sistema Dolby Pro Logic, resulta importante colocar apropiadamente los altavoces. Consulte la ilustración siguiente para encontrar la mejor ubicación en su habitación.

flowchart
graph TD
L["Device L"] -->|①| CX["NMT725"]
CX -->|②| TV["TV"]
TV -->|②| C["Device C"]
R["Device R"] -->|①| CX
CX -->|③| S1["S"]
S1 -->|③| S2["S"]
S2 -->|③| S3["S"]
S3 -->|③| S4["S"]
S4 -->|③| S5["S"]
S5 -->|③| S6["S"]
S6 -->|③| S7["S"]
S7 -->|③| S8["S"]
S8 -->|③| S9["S"]
S9 -->|③| S10["S"]
style S1 fill:#f9f,stroke:#333
style S2 fill:#f9f,stroke:#333
style S3 fill:#f9f,stroke:#333
style S4 fill:#f9f,stroke:#333
style S5 fill:#f9f,stroke:#333
style S6 fill:#f9f,stroke:#333
style S7 fill:#f9f,stroke:#333
style S8 fill:#f9f,stroke:#333
style S9 fill:#f9f,stroke:#333
style S10 fill:#f9f,stroke:#333
① Altavoces delanteros
② Altavoz central
Póngalo en medio de los dos altavoces delanteros. Además, si conecta un televisor a la unidad, ponga este altavoz encima o debajo del televisor.
③ Altavoces de sonido ambiental
Ponga los altavoces de sonido ambiental directamente a los lados o un poco por detrás de la zona de escucha. Alineelos horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de la altura de los oídos.
NOTA
- Cuando DOLBY PRO LOGIC y el sistema SURROUND estén desactivados no se oirá sonido del altavoz central ni de los altavoces de sonido ambiental.
- El altavoz central sólo sonará cuando DOLBY PRO LOGIC esté activado.
CONEXIONES
Antes de conectar el cable de alimentación de CA
La tensión nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero, es de 120 V CA. Asegúrese de que la tensión nominal coincida con la tensión empleada en su localidad.
IMPORTANTE
Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los demás equipos opcionales. Luego conecte el cable de CA.
No hay diferencias entre los altavoces delanteros. Ambos pueden conectarse como altavoz izquierdo (L) o derecho (R).

flowchart
graph TD
A["Altavoz de sonido ambiental"] --> B["Television"]
C["Altavoz derecho"] --> D["Equipo de video"]
E["Altavoz central"] --> F["Unidad principal"]
G["Cable de altavoz"] --> H["Cable de CA"]
I["Antena de FM"] --> J["Antena de AM"]
K["Altavoz izquierdo"] --> L["Altavoz de sonido ambiental"]
M["3"] --> N["4"]
O["2"] --> P["5"]
Q["1"] --> R["6"]
S["7"] --> T["8"]
1 Conecte las antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a los terminales FM 75 Ω, y la antena de AM a los terminales AM LOOP.

text_image
ANTENNA TFM75Ω A 100P Antena de FM Antena de AM2 Conecte los altavoces derecho e izquierdo a la unidad principal.
Conecte el cable del altavoz derecho a los terminales SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a los terminales SPEAKERS L.

text_image
SPEAKERSid + - SPEAKERSidEl cable de altavoz con la franja blanca deberá conectarse al terminal +, y el cable negro al terminal -.
3 Conecte los altavoces de sonido ambiental a la unidad principal.
No existen diferencias entre los altavoces de sonido ambiental. Conecte cada cable de altavoz de sonido ambiental al terminal SURROUND SPEAKERS R o L.

4 Conecte el altavoz central.
Conecte el cable del altavoz central al terminal CENTER SPEAKER.

text_image
CENTER SPEAKER5 Conecte el equipo de vídeo.
Conecte la toma VIDEO/AUX de esta unidad a la toma de salida de audio del equipo de vídeo empleando un cable de conexión de audio opcional.
6 Conecte el televisor al equipo de vídeo.
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener más detalles.
7 Conecte el cable de CA a una toma de CA.
- La demostración del juego empezará cuando el cable de CA se enchufe en una toma de CA. Consulte la página 9 "Demostración del juego" para obtener más detalles.
Para posicionar las antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus extremos en la pared.
Antena de AM:
Póngala para obtener la mejor recepción posible.
Para poner la antena de AM en posición vertical sobre una superficie
Fije el gancho en la ranura.

- Asegúrese de conectar correctamente los cables de los altavoces. Las conexiones mal hechas podrían causar cortocircuitos en los terminales SPEAKERS.

text_image
R + - L- No deje objetos que generen magnetismo, tales como tarjetas de crédito, cerca de los altavoces porque podrían estropearse.
- No ponga la antena de FM cerca de objetos metálicos o rieles de cortinas.
- No ponga la antena de AM cerca de equipos opcionales, el propio sistema estéreo, el cable de alimentación de CA o los cables de los altavoces, porque se captarán ruidos.
- No desbobine el cable de la antena de AM.
Para montar los altavoces de sonido ambiental en la pared
Monte cada altavoz en un lugar que pueda aguantar su peso.

Para obtener la mejor recepción de FM se recomienda utilizar una antena exterior.
Conecte la antena exterior a los terminales FM 75 Ω.

text_image
ANTENNA 7FMZ501 FPara conectar otro equipo opcional → página 32.
CONTROL REMOTO
Inserción de las pilas
Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaño AA).

text_image
R6(AA)Cuándo reemplazar las pilas
La distancia máxima de operación entre el control remoto y el sensor de la unidad principal deberá ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace las pilas por otras nuevas.
Utilización del control remoto
Las instrucciones descritas en este manual se refieren principalmente a los botones de la unidad principal. Los botones del control remoto con los mismos nombres pueden usarse de la misma manera que los de la unidad principal.
▶/◀▶ PRESET en el control remoto
La función es la misma que la de ◀► de la unidad principal.

text_image
/PRESETNOTA
- Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo, quite las pilas para evitar posibles fugas de electrólito.
- El control remoto quizá no funcione correctamente cuando:
- La línea de visión entre el control remoto y el sensor de señales del interior del visualizador esté expuesta a una luz intensa como, por ejemplo, la luz del sol.
- Otros controles remotos (los de un televisor, etc.) estén siendo utilizados cerca de esta unidad.
ANTES DE LA OPERACION

text_image
CD TAPE POWER ECO ENTER MULTI JOGPara conectar la alimentación
Pulse uno de los botones de función (TAPE/DECK1/2, TUNER/BAND, VIDEO/AUX, CD, MD). La reproducción de la cinta o del disco insertado empezará o se recibirá la emisora previamente sintonizada (función de reproducción directa).
También podrá utilizarse POWER.
NOTA
Cuando se conecte la alimentación, el compartimiento de los discos tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Para desconectar la alimentación
Pulse POWER.
Ventanilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encenderá o parpadeará mientras la unidad está siendo encendida.
Para apagar la luz de la ventanilla superior, pulse ■ mientras pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento de arriba.
Para apagar la luz de las platinas de casete, pulse ■ mientras pulsa TAPE. Para volver a encenderla, repita lo de arriba.
Para cambiar el nivel de brillo del visualizador
1 Pulse ECO para que se visualice "ECO MODE".
2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para visualizar "DIM MODE", y luego pulse ENTER antes de que pasen otros 4 segundos.
3 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el modo del regulador de intensidad de iluminación como se indica abajo.
El modo se establecerá automáticamente después de 4 segundos. También se establecerá si se pulsa ENTER antes de que pasen 4 segundos después de realizar el paso 3.

DIM-OFF: La visualización normal.
DIMMER 1: La iluminación del visualizador es menos intensa que la normal
DIMMER 2: La iluminación del visualizador es menos intensa que la de DIMMER 1.
DIMMER 3: La iluminación del visualizador es menos intensa que la de DIMMER 2. El analizador de espectro, la ventanilla de la parte superior de la unidad y las lámparas de los botones se apagarán.
NOTA
Si la grabación con temporizador (página 31) se realiza con el modo de ahorro (página 8) en "ON" y se desconecta la alimentación, el modo del regulador de intensidad de luz se pondrá en "DIMMER 3" la próxima vez que se conecte la alimentación.

text_image
CLOCK 1 2 3PUESTA DEL MODO DE AHORRO DE ENERGIA
Al poner esta unidad en el modo de ahorro de energía se reduce el consumo de energía de la forma siguiente.
- Cuando se desconecta la alimentación, todas las luces del visualizador se apagan.
Sin embargo, si el reloj no está puesto en hora, la demostración del juego (página 9) empezará cuando se desconecte la alimentación.
- Si la función de reproducción de disco compacto, cinta o ritmo (página 11) no reproduce durante 10 minutos, o si no ha entrado audio durante 10 minutos desde cualquier equipo externo conectado estando seleccionado como fuente VIDEO/AUX o MD, la alimentación se desconectará.
- Cuando se conecta la alimentación debido a una grabación con temporizador (página 31), el nivel del brillo del visualizador se ajusta a "DIMMER 3" (página 7), todos los indicadores de los botones se apagan, y el volumen se pone al nivel mínimo (0).
- El visualizador se ilumina sólo cuando se utiliza la unidad. Cuando la unidad no haya sido utilizada durante 10 segundos, el nivel del brillo cambiará al modo seleccionado previamente en "DIM MODE". (Página 7)
(Si el nivel del brillo del visualizador está ajustado en "DIM-OFF", el brillo no cambiará. Cuando el nivel sea "DIMMER 3", los indicadores de los botones también se apagarán.)
1 Pulse ECO.
"ECO MODE" se visualizará.

text_image
ECO MODE2 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.
El estado actual del modo de ahorro de energía se visualizará. Si el modo de ahorro de energía está desactivado: ECO OFF Si el modo de ahorro de energía está activado: ECO ON
3 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos para activar o desactivar el modo de ahorro de energía.
Ejemplo: Cuando se seleccione "ON".

text_image
ECO ONEl modo se establecerá automáticamente después de 4 segundos. También se establecerá si se pulsa ENTER antes de que pasen 4 segundos después del paso 3.
NOTA
Para ver el reloj cuando todas las luces del visualizador se apaguen, pulse CLOCK para que se visualice la hora durante 4 segundos.

text_image
DEMODemostración del juego
Cuando usted sólo enchufe el cable de alimentación de CA por primera vez después de adquirir el sistema, el juego se encenderá automáticamente. Este estado inicial se desactiva una vez que se pone en hora el reloj incorporado. Siempre que no haga ningún ajuste en el reloj, el juego se encenderá automáticamente cuando desconecte la alimentación.
Para disfrutar del juego
Pulse DEMO estando la unidad encendida o apagada, y tanto si el reloj está puesto en hora como si no.
Con la alimentación desconectada, el juego se silencia. Cuando se conecta la alimentación, el juego se activa con sonido (a partir de ahora sonido del juego).
1 Pulse ◀▶.
En el visualizador empiezan a moverse tres números.
2 Pulse una vez ■.
El número del lado izquierdo se para.
3 Pulse dos veces ■ para detener los dos números restantes.
Puntuación:
Para empezar el juego dispondrá de 20 puntos.
Si todos los números son iguales, se añadirán 50 puntos a la puntuación.
Si no son iguales, se restará un punto.
Si los puntos ganados llegan a 9999, usted gana.
Si los puntos se reducen a 0, usted pierde.
Para cancelar el juego
Pulse DEMO.
Para reiniciar el juego
Pulse dos veces DEMO.
Para cambiar la probabilidad de igualación de los tres números
Pulse repetidamente ◀◀ o ▶▶ para seleccionar uno de los tres niveles de probabilidades cuando juegue con el juego. El indicador del número de bandeja cambia en el visualizador entre 1 y 3. Al aumentar el número de la bandeja de 1 a 3, más alta será la probabilidad de la igualación.

text_image
-1→2→3 2Para silenciar el sonido del juego
Primero, cancele el juego pulsando DEMO. Luego, mantenga pulsado DEMO hasta que se visualice "OFF".
Para reponer el sonido del juego, mantenga pulsado de nuevo
DEMO hasta que se visualice "♪ ON".
NOTA
- Mientras juega con el juego, ■, ◀◀, ▶▶ y ◀▶ sólo se encuentran disponibles para el juego. Cancele el juego para utilizar estos botones en funciones tales como la reproducción de un disco compacto, etc.
- Para cambiar el sonido del juego, consulte "FUNCION DE REPRODUCCION CON RITMO" en la página 11.
- Durante el juego, algunos indicadores no relacionados con la operación actual se encienden en el visualizador.
- DEMO queda bloqueado durante la grabación y no funciona.
- El juego y el sonido del juego se cancelan automáticamente si el volumen se ajusta mientras la unidad está encendida.
AJUSTES DE AUDIO

Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL del control remoto.
El nivel de sonido se visualiza como un número del 0 a MAX (50).
El nivel de sonido se ajusta automáticamente a 20 cuando se desconecta la alimentación estando el nivel de sonido ajustado en 21 o más.
Para cambiar el equilibrio de los canales derecho/izquierdo
Pulse MANUAL SELECT del control remoto. L/R se visualizará durante 4 segundos. Pulse ◀◀ DOWN o ▶▶ UP del control remoto antes de que pasen estos 4 segundos.
- El nivel DOLBY PRO LOGIC (página 26) de los altavoces delanteros cambiará también.
SISTEMA BBE
El sistema BBE realiza la claridad del sonido de alta frecuencia. También mejora la función Karaoke para que su voz suene más clara y agradable.
Pulse BBE.
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera.

El sistema T-BASS realiza el realismo del sonido de baja frecuencia.
Pulse T-BASS.
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera.

- El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido de baja frecuencia haya sido realizado originalmente. En este caso, cancele el sistema T-BASS.
- Cuando reproduzca una cinta grabada con BBE se recomienda desactivar BBE para evitar el sonido de alta frecuencia distorsionado.
FUNCION DE REPRODUCCIÓN CON RITMO (BEAT MASTER DX)
UTILIZACION DE LA FUNCION BEAT
Esta unidad tiene una librería de patrones de ritmo de la que usted podrá elegir el ritmo deseado para añadirlo a la reproducción de cualquier fuente musical, permitiéndole así crear sus propios sonidos originales.
La mezcla creada con las funciones BEAT y BBE puede grabarse en cinta si así se desea. Además, la mezcla se encuentra disponible en LINE OUT.
NOTA
La función BEAT no se encuentra disponible cuando se hace una copia entre dos platinas de casete usando SYNC DUB.
Para seleccionar un patrón de ritmo
1 Pulse BEAT ON/OFF para activar la función.
Oirá el patrón de ritmo actual y el visualizador mostrará el nombre del ritmo.
2 Gire MULTI JOG para avanzar por las opciones suministradas y encontrar la que vaya mejor con la música.
La visualización cambiará de la forma siguiente:

flowchart
graph TD
A["GAME"] --> B["TANGO"]
B --> C["WALTZ 1-2"]
C --> D["4 BEAT 1-2"]
D --> E["8 BEAT 1-2"]
E --> F["16 BEAT 1-3"]
F --> G["MERENG 1-3 (MERENGUE)"]
G --> H["REGGAE"]
H --> I["AFRO"]
I --> J["SL RMBA 1-2 (RUMBA LENTA)"]
J --> K["SALSA 1-3"]
K --> L["CUB RMBA (RUMBA CUBANA)"]
L --> M["SAMBA 1-4"]
M --> N["BOSSANOV (BOSSA NOVA)"]
N --> O["H. ROCK 1-2 (ROCK DURO)"]
Para ajustar el tempo del patrón de ritmo

text_image
RHYTHM MULTI JOG BEAT ON/OFF1 Pulse repetidamente RHYTHM hasta que el visualizador muestre "Tempo XXX".
NOTA
Si aparece "AUTO" mientras usted está pulsando RHYTHM, cámbielo a "MANUAL" girando MULTI JOG hacia la izquierda. En el modo AUTO, el tempo es ajustado automáticamente y usted no puede tener acceso a la visualización de "Tempo". (Más adelante se ofrece más información acerca del modo AUTO.)
2 Gire MULTI JOG.
Girándolo hacia la derecha el tempo se hace más rápido. Y girándolo hacia la izquierda el tempo se hace más lento.
(Si pasa un intervalo de tiempo antes de girar el mando, vuelva a la visualización de "Tempo" pulsando RHYTHM.)
El tempo puede cambiarse dentro de los límites 81 a 160.
NOTA
El tempo de GAME no puede ajustarse.
Para cambiar el nivel del sonido del patrón de ritmo

text_image
1 2 BEAT ON/OFF1 Pulse repetidamente RHYTHM hasta que la visualización indique "LEVEL X".

text_image
LEVEL 32 Gire MULTI JOG.
Se encuentran disponibles tres niveles: 1-3.
Para desactivar la función BEAT Pulse BEAT ON/OFF.
BEAT cambia entre activado y desactivado.
NOTA
Cuando interrumpa o detenga la reproducción de la fuente de sonido, la función BEAT se desactivará automáticamente.
Utilización del modo AUTO
El modo AUTO ajusta automáticamente el tempo del patrón de ritmo actual para que coincida con el tempo de la música.
NOTA
Dependiendo de la música, el modo AUTO tal vez no funcione correctamente (con canciones cuyo tempo es impreciso o cambia a menudo, por ejemplo).

text_image
2,3 2,4 1Puede dejar que la música empiece a reproducirse antes de realizar el paso 1 u otro posterior en el momento deseado.
1 Pulse BEAT ON/OFF para activar la función.
Oirá el patrón de ritmo actual.
2 Cambie el patrón de ritmo y el ajuste del nivel según sea necesario pulsando RHYTHM y girando MULTI JOG.
3 Pulse RHYTHM para que el visualizador muestre "MANUAL" o "AUTO".

text_image
MANUAL4 Gire MULTI JOG hacia la derecha para cambiar la visualización a "AUTO".
Si se visualiza "AUTO" en el paso 3, gire MULTI JOG hacia la izquierda para cambiar la visualización a "MANUAL" antes de realizar el paso 4.

text_image
AUTO $250,000 CAD 2000 CAD 2000 CAD 2000 CAD 2000 CADAl cambiar de MANUAL a AUTO, el nivel del patrón de ritmo se reduce automáticamente a "1". El nivel preajustado se reanudará cuando la unidad asuma el tempo de la música.
Mientras la unidad intenta sincronizarse con el tempo de la música, en los lados de la sección de visualización del ecualizador gráfico aparecerá parpadeando un indicador azul en forma de cascada.

text_image
AUTOCuando la unidad se sincronice con el tempo de la música, el visualizador indicará momentáneamente el tempo sincronizado.
Sin embargo, dependiendo de la fuente de sonido (como, canciones cuyo tempo cambia), usted podrá ver aparecer en la visualización tempos diferentes uno tras otro.
Tras una sincronización, si el bloqueo de sincronización se desbloquea, la visualización indicará "BEAT OUT", y la unidad volverá a intentar sincronizarse.
Al aparecer BEAT OUT, el nivel del ritmo se reducirá automáticamente a "1"; y volverá al nivel preajustado después de lograrse de nuevo la sincronización.
NOTA
La función BEAT puede utilizarse junto con la función SPICE A/B, así como también con la función FILL IN. (En cuanto a estas funciones, siga leyendo por favor.) Pero la función AUTO SPICE no puede utilizarse al mismo tiempo que la función BEAT.
Utilización de la función FILL IN
La función FILL IN se utiliza junto con la función BEAT para introducir una variación en el patrón de ritmo actual.
El interruptor de función doble AUTO SPICE/FILL IN asume la función FILL IN cuando la función BEAT está activada.
NOTA
- La función AUTO SPICE no se encuentra disponible al mismo tiempo que la función FILL IN.
- La función FILL IN no se encuentra disponible cuando se hace una copia entre dos platinas de casete utilizando SYNC DUB.
PARA UTILIZAR LA FUNCIÓN FILL IN

text_image
BEAT ON/OFF FILL INDurante la reproducción con la función BEAT activada, pulse FILL IN en el momento deseado.

text_image
FILL INEl visualizador indicará "FILL IN" y, cuando termine el ciclo actual del patrón de ritmo, usted oirá un breve sonido diferente del patrón de ritmo. Este sonido depende de los patrones de ritmo. Si lo desea, pruebe a cambiar el patrón del ritmo. (La selección de un patrón de ritmo se ha explicado anteriormente, bajo el encabezamiento correspondiente.)
UTILIZACION DE LA FUNCION SPICE
Función SPICE A/B
La función SPICE A/B le permite añadir percusión a la reproducción de la música y crear sus propios sonidos originales. Los sonidos que usted cree con SPICE A/B podrán ser grabados en cinta si así lo desea.
Para seleccionar sonidos

Oirá el sonido almacenado actualmente en A.
2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG hacia la izquierda o hacia la derecha hasta encontrar el sonido deseado.
Al cambiar la visualización oirá el sonido respectivo.
3 De forma similar, seleccione un sonido para B.
Para utilizar la función
Una vez satisfecho con la selección del sonido, deje que la música empiece a reproducirse y utilice SPICE A o B con la música como si estuviera tocando instrumentos de percusión.
NOTA
La función SPICE A/B no se puede utilizar al copiar entre dos platinas de casete utilizando SYNC DUB.

Utilización de un modo de rayado

text_image
1 21 Mantenga pulsado SPICE A. (No suelte el botón hasta completar el paso 2.)
El visualizador indicará "SCT MODE".

text_image
ECT MODE2 Sin soltar aún el botón, gire MULTI JOG.
Dependiendo del sentido de giro de MULTI JOG se producirán rayados diferentes.
El modo de rayado se desactiva cuando se suelta el botón A.
Utilización de la función AUTO SPICE
La función AUTO SPICE produce los sonidos de SPICE A y B en sincronización con la música, el sonido A en respuesta a las señales de frecuencia baja, y el sonido B en respuesta a las señales de frecuencia alta.
NOTA
- La función AUTO SPICE no puede utilizarse junto con la función BEAT.
- Dependiendo de la música, la función AUTO SPICE tal vez no funcione como usted espera. En tal caso, utilice en su lugar la función SPICE A/B.
- La función AUTO SPICE no se encuentra disponible cuando se hace una copia entre dos platinas de casete utilizando SYNC DUB.

text_image
1 2 3,4,5 4 51 Pulse AUTO SPICE.
"A-SPICE" se muestra en el visualizador.

text_image
IA-SPICE2 Pulse SPICE A.
Oirá el sonido almacenado en A, y su nombre aparecerá en el visualizador.
Cada vez que pulse A se producirá sonido.
3 Si desea cambiar el sonido de A, gire MULTI JOG hasta encontrar el sonido deseado.
(Si pasa un intervalo de tiempo después de completarse el paso 2 y antes de realizar el paso 3, pulse de nuevo SPICE A.)
4 De forma similar, compruebe el sonido de B y cámbielo si lo desea.
5 Para ajustar el nivel de los sonidos A y B, acceda a la visualización de "LEVEL X" pulsando RHYTHM tantas veces como sea necesario, y luego gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos.
Se encuentran disponibles tres niveles: 1, 2 y 3.

text_image
LEVEL 3Los niveles A y B se ajustan de una vez.
6 Deje que empiece la reproducción de la fuente para escuchar el efecto.
El indicador azul en forma de cascada a la izquierda de "BBE" en el visualizador parpadeará y el sonido de SPICE A se reproducirá en sincronización con los graves, y el sonido de SPICE B se reproducirá en sincronización con los agudos.
NOTA
Cuando esté reproducíendose un patrón de ritmo o mientras esté produciéndose sonido FILL IN, si usted da un toque ligero a SPICE A o B o produce rayado, en el patrón de ritmo o en el sonido FILL IN podrán producirse ocasionalmente interrupciones momentáneas. Lo mismo sucede con el sonido AUTO SPICE cuando se da un toque ligero a SPICE A o B o se produce rayado.
SELECCION DE LA CURVA DE ECUALIZACION PROGRAMADA
Esta unidad ofrece las 5 curvas de ecualización diferentes siguientes:
ROCK: Sonido potente que realiza los agudos y los graves.
POP: Más presencia en las voces y en la gama de registro medio.
LATIN: Frecuencias más altas acentuadas para música latina.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos finos.
JAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para música tipo jazz.

text_image
MULTI JOG PHONES GEQ GEQPulse GEQ, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG para seleccionar una de las curvas de ecualización programadas.

text_image
GRAND EQUALER ROCK"GRAPHIC EQUALIZER" aparece y el modo GEQ se visualiza cíclicamente de la forma siguiente:

flowchart
graph LR
A["ROCK"] --> B["POP"]
B --> C["LATIN"]
C --> D["CLASSIC"]
D --> E["JAZZ"]
F["M5"] --> G["M4"]
G --> H["M3"]
H --> I["M2"]
I --> J["M1"]
K["Modo programado"] -.-> F
L["Modo manual"] -.-> G
Para visualizar el modo GEQ actual
Pulse GEQ. El modo actual se visualiza durante 4 segundos.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse dos veces GEQ.
"GEQ OFF" aparece y "GRAPHIC EQUALIZER" desaparece.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse GEQ y antes de que pasen 4 segundos, pulse repetidamente ◀◀ o ▶▶. El modo GEQ se visualiza cíclicamente de la forma indicada arriba.
AJUSTE MANUAL DE UNA CURVA DE ECUALIZACION NUEVA

text_image
1,3 2,4 1La curva de ecualización puede personalizarse según sus preferencias.
1 Pulse GEQ, seguido de ENTER antes de que pasen 4 segundos.
La visualización cambiará a "GEQ LOW".
2 Antes de que pasen 8 segundos, gire MULTI JOG para ajustar el nivel de la frecuencia más baja.

3 Pulse ENTER para que se muestre "GEQ HIGH". El indicador del nivel de la frecuencia más alta parpadea durante 8 segundos.
4 Antes de que pasen 8 segundos, gire MULTI JOG para ajustar el nivel de la frecuencia más alta.

Los indicadores de nivel de frecuencia entre la más baja y la más alta se ajustan en conformidad.
Utilización de auriculares
Conecte auriculares con clavija estéreo estándar de 6,3 mm o a la toma PHONES.
Mientras los auriculares estén conectados no saldrá sonido de los altavoces.
- Cuando los auriculares estén conectados, el sistema SURROUND y DOLBY PRO LOGIC no funcionarán.
Ajuste de sonido durante la grabación
El control VOLUMEN no causa ningún efecto en la grabación. Sólo ajusta el sonido de los altavoces y auriculares. Sin embargo, recuerde que la grabación asume las funciones BEAT, AUTO SPICE/FILL IN, SPICE A/B, así como también la función BBE.
MEMORIZACION DE CURVAS DE ECUALIZACION NUEVAS

text_image
1,2,4 1,3 1Se puede almacenar un máximo de 5 curvas de equalización personalizadas como modos manuales M1 - M5.
1 Realice los pasos 1-4 de la página anterior.
La curva creada se visualizará durante 8 segundos.
2 Pulse ENTER antes de que pasen 8 segundos.
"M 1" parpadeará en el visualizador durante 8 segundos.

text_image
GEQ-MI NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW YORK NEW York 2017-2018 第十一届全国银行贷款- Si este paso no se completa antes de que pasen 8 segundos, pulse primero GEQ para visualizar "GEQ ON". Luego, antes de que pasen 4 segundos, pulse repetidamente ENTER hasta que parpadee "M1".
3 Gire MULTI JOG antes de que pasen 8 segundos para seleccionar uno de los modos manuales M1 - M5 donde almacenar la curva.
4 Pulse ENTER antes de que pasen 8 segundos.
La nueva curva de ecualización se almacena.
Para seleccionar la curva de ecualización almacenada Pulse GEQ, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG para seleccionar uno de los modos manuales M1 - M5.
Para ajustar el volumen de los altavoces de sonido ambiental
Pulse dos veces MANUAL SELECT del control remoto mientras está activado el modo DSP SURROUND.
"SUR" se visualizará durante 4 segundos. Pulse ◀◀ DOWN o ▶▶ UP del control remoto antes de que pasen estos 4 segundos.
- El nivel DOLBY PRO LOGIC (página 26) de los altavoces de sonido ambiental cambiará también.
NOTA
El modo SURROUND se cancelará cuando:
- se cambie el nivel de ECHO.
- se active DOLBY PRO LOGIC.
- los auriculares estén enchufados.
DSP SURROUND
El DSP (Procesador de Señal Digital) SURROUND ajusta el tiempo de retardo, el modo de entrada y el nivel de realimentación para ofrecer un sonido ambiental resonante que le permite disfrutar de la presencia real del sonido de diferentes ambientes. Esta unidad ha sido programada con 5 modos SURROUND diferentes.
SELECCION DE UN MODO DSP SURROUND PROGRAMADO

text_image
MULTI JOG SURROUND SURROUND MANUAL SELECTCinco modos de DSP SURROUND ofrecen la presencia de sonido que usted notaría en una discoteca (DISCO), en un concierto en directo (LIVE), en un estadio (STADIUM), en una sala de conciertos (HALL) o en un cine (MOVIE). (En paréntesis se muestran las indicaciones que aparecen en el visualizador.)
Pulse SURROUND, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG o pulse repetidamente ◀◀ o ▶▶ para seleccionar el modo programado deseado.

text_image
DEP SURGERATE DISCO"DSP SURROUND" aparece y el modo DSP SURROUND se visualiza cíclicamente de la forma siguiente:

Las curvas de ecualización se seleccionan automáticamente para que concuerden con los modos DSP SURROUND, y también pueden seleccionarse o desactivarse manualmente según sus preferencias.
Para visualizar el modo DSP SURROUND actual
Pulse SURROUND. El modo actual se visualizará durante unos 4 segundos.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse dos veces SURROUND. Aparece "DSP OFF" y desaparece "DSP SURROUND".
Cuando la fuente musical sea mono
Seleccione "LIVE", "STADIUM" o "MOVIE" para obtener un efecto estéreo simulado.
Cuando se seleccione "DISCO" o "HALL" no se oirá sonido procedente de los altavoces de sonido ambiental.
SINTONIZACION MANUAL

text_image
POWER 1 2 MONO TUNER TUNER BAND1 Pulse repetidamente TUNER/BAND para seleccionar la banda deseada.

Cuando se pulse TUNER/BAND mientras la alimentación esté desconectada, la alimentación se conectará directamente.
2 Pulse ◀◀ DOWN o ▶▶ UP para seleccionar una emisora.
Cada vez que pulse el botón, la frecuencia cambiará. Cuando se reciba una emisora, "TUNE" se visualizará durante 2 segundos.
Durante la recepción estéreo por FM se visualizará (100).

text_image
{{{011}}} TUNE FM TUNEPara buscar rápidamente una emisora (Búsqueda automática)
Mantenga pulsado ◀◀ DOWN o ▶▶ UP hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. Después de sintonizar una emisora, la búsqueda parará.
Para detener manualmente la búsqueda automática, pulse ◀◀ DOWN o ▶▶ UP.
- La búsqueda automática quizá no pare en emisoras cuyas señales sean muy débiles.
Cuando una radiodifusión estéreo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto para que "MONO" aparezca en el visualizador.
El ruido se reducirá, pero la recepción será mono.
Para reponer la recepción estéreo, repita lo de arriba para que desaparezca "MONO".
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM
El ajuste predeterminado del intervalo de sintonización de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en un área donde el sistema de asignación de frecuencia es de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonización.
Pulse POWER mientras pulsa ◀▶.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
NOTA
Cuando se cambie el intervalo de sintonización de AM, todas las emisoras preajustadas se borrarán. Las emisoras preajustadas tendrán que ajustarse de nuevo.
PREAJUSTE DE EMISORAS

text_image
1 2 1 MULTI JOG TUNER BAND 0-9,+10La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se le asignará un número de preajuste. Utilice el número de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada.
1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda, y pulse ◀◀ DOWN o ▶▶ UP para seleccionar una emisora.
2 Pulse II SET para almacenar la emisora.
A las emisoras de cada banda se les asigna un número de preajuste en orden consecutivo empezando por el 1.

text_image
Número de preajuste FM 13 Repita los pasos 1 y 2.
La siguiente emisora no se almacenará si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas las bandas.
NOTA
"FULL" se visualiza si intenta almacenar más de 32 emisoras preajustadas.
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el número de preajuste.
1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda.
2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar un número de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el número de preajuste 20, pulse +10, +10 y 0.
Para seleccionar el número de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Selección de un número de preajuste en la unidad principal
Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse repetidamente ◀► o gire MULTI JOG.
Cada vez que se pulse ◀▶ se seleccionará el siguiente número más alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el número de preajuste de la emisora que vaya a borrar. Luego, pulse ■ CLEAR, y pulse ■ SET antes de que pasen 4 segundos.
Los números de preajuste superiores de todas las demás emisoras de la banda disminuirán también en uno.
OPERACIONES BASICAS

text_image
REV MODE 1 II ▲PUSH EJECT Platina 1 2 ▲PUSH EJECT Platina 2- En la platina 1, las cintas se reproducen siempre por ambas caras.
En la platina 2, podrá seleccionar un modo de inversión para reproducir una o dos caras. - Utilice cintas tipo I (normales), tipo II (alta polarización/CrO₂) o tipo IV (metal) para la reproducción.
1 Pulse TAPE/DECK 1/2 y ▲ PUSH EJECT para abrir el portacasete.

text_image
▲ PUSH EJECTInserte una cinta con el lado expuesto hacia abajo. Empuje el portacasete para cerrarlo.
2 Pulse ◀▶ para iniciar la reproducción.

text_image
Número de la platina seleccionada Contador de cinta TF1 00000 Indicador de la cara de reproducción▶: La cara que queda hacia adelante (cara delantera) está siendo reproducida.
◀: La cara que queda hacia atrás (cara trasera) está siendo reproducida.
Para seleccionar un modo de inversión (platina 2 solamente)
Cada vez que pulse REV MODE, el modo de inversión cambiará.

Para reproducir una cara solamente, seleccione 2.
Para reproducir de la cara delantera a la trasera una vez solamente, seleccione 2).
Para reproducir repetidamente ambas caras, seleccione (☐).
- Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, el indicador 2) del visualizador indicará la reproducción continua.
Para seleccionar una platina de reproducción
Cuando haya cintas cargadas en ambas platinas, pulse primero TAPE/DECK 1/2 para seleccionar una de las platinas.
El número de la platina seleccionada se visualiza.
Para detener la reproducción, pulse ■
Para hacer una pausa en la reproducción (platina 2 solamente), pulse III. Para reanudar la reproducción, púlselo de nuevo.
Para cambiar la cara de reproducción, pulse ◀▶ en el modo de reproducción o en el de pausa.
Para avanzar rápidamente o rebobinar, pulse ◀◀ o ▶▶. Luego pulse ■ para detener la cinta.
Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté desconectada (función de reproducción directa)
Pulse TAPE/DECK 1/2. La alimentación se conectará y empezará la reproducción de la cinta insertada.
Para poner el contador de cinta a 0000
Pulse ■ CLEAR en el modo de parada.
El contador también se pone en 0000 cuando se abre el portacasete.
SENSOR MUSICAL
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o más entre cada canción, la búsqueda del principio de la canción que esté siendo reproducida o de la siguiente canción podrá realizarse fácilmente. Pulse ◀◀ o ▶▶ durante la reproducción observando el indicador de la cara de reproducción (◀ o ▶) del visualizador. Por ejemplo, cuando pulse ▶▶ mientras se visualiza ▶, empezará a reproducirse la siguiente canción.
La función del sensor musical tal vez no pueda detectar las canciones bajo las condiciones siguientes:
- Espacios sin grabar de menos de 4 segundos entre las canciones.
- Espacios sin grabar que tengan ruido.
- Pasajes largos con un sonido muy bajo.
- Niveles de grabación bajos en general.
REPRODUCCION CONTINUA

Después de terminar la reproducción en una platina, la cinta de la otra platina empezará a reproducirse sin interrupción.
1 Inserte cintas en las platinas 1 y 2.
2 Pulse TAPE/DECK 1/2 para seleccionar la platina que vaya a realizar la reproducción en primer lugar.
3 Pulse REV MODE para seleccionar ☑.
4 Pulse ◀▶ para iniciar la reproducción.
La reproducción continuará hasta que se pulse ■.
Acerca de las cintas de casete
- Para evitar el borrado accidental, rompa con un destornillador u otra herramienta puntiaguda las lengüetas de plástico del casete después de grabar.

text_image
Cara A Ranura de detección de cinta tipo II Lengüeta para la cara APara volver a grabar en una cinta, tape las aberturas con cinta adhesiva, etc. (En cintas tipo II, tenga cuidado para no tapar la ranura de detección de cinta tipo II.)
- Las cintas de 120 minutos o más son extremadamente finas y se deforman o estropean fácilmente. No son recomendadas.
- Tense la cinta con un lapicero o herramienta similar antes de utilizarla. La cinta floja podrá romperse o atascarse en el mecanismo.

Pulse CD, y luego pulse ▲ OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de los discos. Introduzca el(los) disco(s) con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Para reproducir uno o dos discos, ponga los discos en las bandejas 1 y 2.
Para reproducir tres discos, pulse DISC CHANGE para girar las bandejas después de poner dos discos. Ponga el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento del disco pulsando ▲ OPEN/CLOSE.

text_image
DISC CHANGE Bandeja 1Número de la bandeja del disco
que va a ser reproducido
Tiempo de reproducción total

Número total de canciones
REPRODUCCION DE DISCOS
Introduzca los discos.
Para reproducir todos los discos del compartimiento de los discos, pulse ◀▶.
La reproducción empezará por el disco de la bandeja 1.
Número de la canción que está siendo reproducida
Tiempo de reproducción transcurrido

text_image
1 0:05Para reproducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT PLAY 1-3.
El disco seleccionado se reproducirá una vez.
Para detener la reproducción, pulse ■.
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse II. Para reanudar la reproducción, púlselo de nuevo.
Para buscar un punto particular durante la reproducción, mantenga pulsado ◀◀ o ▶▶ y suéltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el comienzo de una pista durante la reproducción, pulse repetidamente ◀◀ o ▶▶ o gire MULTI JOG.
Para quitar discos, pulse ▲ OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté desconectada (función de reproducción directa)
Pulse CD. La alimentación se conectará y la reproducción del(de los) disco(s) introducido(s) empezará.
Cuando se pulse ▲ OPEN/CLOSE, la alimentación también se conectará y el compartimiento de los discos se abrirá.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproducción, pulse CD EDIT/CHECK. El tiempo restante hasta que todas las canciones terminen de reproducirse se visualizará. Para reponer la visualización del tiempo de reproducción, repita este procedimiento.
Selección de una canción con el control remoto
1 Pulse DISC DIRECT PLAY, y luego pulse uno de los botones numerados 1-3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco.
2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar una canción.
Ejemplo:
Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.
La canción seleccionada empieza a reproducirse y la reproducción continúa hasta el final del disco.
Reemplazo de discos durante la reproducción
Mientras se reproduzca un disco, los otros discos podrán reemplazarse sin interrumpir la reproducción.
1 Pulse DISC CHANGE.
2 Quite los discos y ponga otros.
3 Pulse ▲ OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de los discos.
NOTA
- Cuando introduzca un disco de 8 cm, póngalo en el círculo interior de la bandeja.
- No ponga más de un disco compacto en una bandeja de disco.
- No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hacer esto podría causar averías.
- No utilice discos compactos con formas irregulares (por ejemplo, con forma de corazón, octagonales, etc.). Éstos podrían ocasionar un fallo en el funcionamiento.
REPRODUCCION ALEATORIA/ REPETICION DE REPRODUCCION
Utilice el control remoto.
Reproducción aleatoria
Todas las canciones del disco seleccionado o de todos los discos podrán reproducirse aleatoriamente.
Repetición de reproducción
Un solo disco o todos ellos podrán reproducirse repetidamente.
Pulse RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT.
Cada vez que se pulse, la función podrá seleccionarse cíclicamente.
Reproducción aleatoria — RANDOM se enciende en el visualizador.
Repetición de reproducción — → se enciende en el visualizador.
Reproducción aleatoria/Repetición de reproducción — RANDOM y se encienden en el visualizador.
Cancelación — RANDOM y ▶ desaparecen del visualizador.
Para reproducir todos los discos, pulse ◀▶ para iniciar la reproducción.
Para reproducir un solo disco, pulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY 1-3 para iniciar la reproducción.
NOTA
Durante la reproducción aleatoria no será posible saltar a la canción previamente reproducida con ◀◀.
REPRODUCCION CON SALTO DE SECCIONES EN BLANCO
Las secciones en blanco entre las canciones grabadas de un disco compacto pueden saltarse durante la reproducción.
1 Pulse CD BLANK SKIP.
Se visualiza "CD BLANK SKIP ON" y aparece un punto pequeño en el visualizador.
Punto pequeño

text_image
CD BLANK2 Pulse ◀▶ para iniciar la reproducción.
Las secciones en blanco entre canciones se saltarán, y el sonido se reproducirá sin interrupción. Si una canción termina con desvanecimiento (el sonido va disminuyendo gradualmente), la parte con desvanecimiento también se saltará.
Para volver a la reproducción normal
Pulse de nuevo CD BLANK SKIP, y "CD BLANK SKIP OFF" se visualiza y el punto desaparece del visualizador.
NOTA
- Puede haber casos en los que la REPRODUCCION CON SALTO DE SECCIONES EN BLANCO no funcionará correctamente.
- La REPRODUCCION CON SALTO DE SECCIONES EN BLANCO se cancela automáticamente cuando se realiza la GRABACION CON EDICION AI (página 24), la GRABACION CON EDICION PROGRAMADA (página 25) la grabación durante la REPRODUCCION PROGRAMADA (página 21) o la REPRODUCCION ALEATORIA (página 21).
REPRODUCCION PROGRAMADA
Se podrá programar un máximo de 30 canciones de cualquiera de los discos introducidos.

text_image
1 2,3 2 5Utilice el control remoto.
1 Pulse PRGM dos veces en el modo de parada.
"PRGM" se visualiza.

text_image
PRGM 0:00- Cuando PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad se pondrá en el modo PROGRAMA DE KARAOKE (página 29).
2 Pulse DISC DIRECT PLAY, y luego pulse uno de los botones numerados 1-3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
3 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para programar una canción.
Ejemplo:
Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5. Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.
Número de la canción seleccionada

text_image
10T F-01 1F 4:20Número de programa
Número total de canciones seleccionadas

Tiempo de reproducción total de las canciones seleccionadas
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar otras canciones.
5 Pulse ◀▶ para iniciar la reproducción.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse ◀◀ o ▶▶ en el modo de parada, se visualizará un número de disco, un número de canción y un número de programa.
Para borrar el programa
Pulse ■ CLEAR en el modo de parada.
Para añadir canciones al programa
Repita los pasos 2 y 3 en el modo de parada. La canción se programará después de la última canción.
Para cambiar las canciones programadas
Borre el programa y repita de nuevo todos los pasos.
Para reproducir repetidamente las canciones programadas
Después de programar las canciones, pulse repetidamente RANDOM/REPEAT hasta que aparezca en el visualizador.
NOTA
- Durante la reproducción programada no se puede realizar la reproducción aleatoria, comprobar el tiempo restante y seleccionar un disco o una canción. "CAN'T USE" se visualizará si intenta seleccionar una canción.
- "FULL" se visualizará si usted intenta programar más de 30 canciones.
GRABACION BASICA
Esta sección explica cómo grabar del sintonizador, del reproductor de discos compactos o de un equipo exterior.

text_image
1 2 3 4 ■ ■ ●/OREC/ REC MUTEPreparación
- Para la grabación, utilice cintas tipo I (normal) y tipo II (alta polarización/ CrO_2 ).
- Ponga la cinta en el punto donde vaya a iniciar la grabación.
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la unidad.

text_image
▲ PUSH EJECT2 Pulse REV MODE para seleccionar el modo de inversión.
Para grabar en una cara solamente, seleccione Ⅱ. Para grabar en ambas caras, seleccione Ⅱ) o (Ⅱ).
3 Pulse el botón de función (TUNNER/BAND, VIDEO/AUX, CD o MD) y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para grabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca el(los) disco(s). Para grabar de una radiodifusión, pulse TUNER/BAND y sintonice una emisora. Para grabar de una fuente conectada, pulse VIDEO/AUX o MD.
4 Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar la grabación.
Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la reproducción en esa fuente.

text_image
17:50 F1 37:50 RECCuando la función seleccionada sea CD, la reproducción y la grabación empezarán simultáneamente.
Para detener la grabación, pulse ■.
Para hacer una pausa en la grabación, pulse II. (Aplicable cuando la fuente es TUNER, VIDEO/AUX o MD.) Para reanudar la grabación, vuelva a pulsar el botón.
Para iniciar la grabación con el control remoto
Pulse primero ●/O REC/REC MUTE y luego pulse ▶/◀▶ antes de que passen 2 segundos.
Ajuste de sonido durante la grabación
El control VOLUMEN no causa ningún efecto en la grabación. Sólo ajusta el sonido de los altavoces y de los auriculares. Sin embargo, recuerde que la grabación asume las funciones BEAT, AUTO SPICE/FILL IN, SPICE A/B, así como también la función BBE.
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR
La inserción de espacios sin grabar de 4 segundos le permite activar la función del sensor musical. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido es TUNER/BAND, VIDEO/AUX o MD).
1 Pulse ● REC/REC MUTE durante la grabación o en el modo de pausa de grabación. REC parpadeará en el visualizador durante 4 segundos y se creará un espacio sin grabar de 4 segundos. Luego, la platina entrará en el modo de pausa de grabación.
2 Pulse II para reanudar la grabación.
Para insertar un espacio en blanco de menos de 4 segundos, pulse de nuevo ● REC/REC MUTE mientras parpadea REC. Para insertar espacios en blanco de más de 4 segundos, después de que la platina entre en el modo de pausa de grabación, pulse de nuevo ● REC/REC MUTE.
Cada vez que se pulse el botón se añadirá un espacio en blanco de 4 segundos.
NOTA
Si se intenta grabar en una cinta cuyo casete tiene las lengüetas de plástico rotas se visualizará "Can't REC".
Para borrar una grabación
Asegúrese de que el micrófono no esté conectado a esta unidad. Ponga el volumen del microfono y el nivel del eco en OFF. (Consulte la página 28.) Además, asegúrese de que BEAT y AUTO SPICE estén apagados (página 11).
1 Introduzca la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE/DECK 1/2 para visualizar "TP 2".
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Ponga el modo de inversión pulsando REV MODE.
4 Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA

text_image
1,3 4 2 2NOTA
- Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabación.
- El modo de inversión se ajusta automáticamente a 2. Tenga en cuenta que la grabación se hará en una cara de la cinta solamente.
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte las cintas con las caras que vaya a reproducir o grabar hacia afuera de la unidad.
3 Pulse TAPE/DECK 1/2 para seleccionar la platina 1. "TP 1" se visualizará.
4 Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar la grabación. La reproducción y la grabación empezarán simultáneamente.

text_image
TP1+2REDPara detener el copiado Pulse ■.
COPIADO DE TODA LA CINTA

Esta función le permitirá hacer copias exactas de ambas caras de la cinta original. La cara de inversión de ambas cintas empezará simultáneamente tan pronto como termine de invertirse la cinta más larga.
NOTA
- La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la cinta.
- El modo de inversión se pone automáticamente en 2).
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o grabada hacia afuera de la unidad.
3 Pulse una o dos veces SYNC DUB para iniciar la grabación.
① Para grabar a velocidad normal, púlselo una vez para visualizar NORM-DUB.
② Para grabar a alta velocidad, púlselo dos veces para visualizar HIGH-DUB.

text_image
① INORM-DUE ② HIGH-DUELas cintas se rebobinan hasta el principio de las caras delanteras y comienza la grabación.
Para detener el copiado
Pulse ■.
NOTA
La grabación no empezará si las lengüetas de prevención de borrado de ambos lados de la cinta están rotas.
GRABACION CON EDICION AI

text_image
4 MULTI JOG 2 3 ■ 6 ←,→ 1 CD EDIT/ CHECK 5La función de grabación con edición Al permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duración de la cinta y de las canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculará automáticamente la duración total de las canciones. En caso de ser necesario, el orden de las canciones camblará para que ninguna de ellas quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
NOTA
La grabación con edición AI no empezará desde un punto que se encuentre en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse desde el principio de cada cara.
1 Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la unidad.
2 Pulse CD e introduzca el (los) disco (s).
3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK.
"EDIT" se visualizará

text_image
se visualizara EDIT AIC=00- Cuando se visualice "PRGM", pulse CD EDIT/CHECK.
4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
5 Pulse los botones numerados 0-9 del control remoto para designar la duración de la cinta.
Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos. Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutos, pulse 6 y 0. En unos pocos segundos, las canciones que van a ser grabadas en cada cara de la cinta serán determinadas.
- ◀◀, ▶▶ o MULTI JOG también se pueden utilizar para designar la duración de la cinta.

text_image
Duración de la cinta Tiempo de grabación restante Canciones programadas para la cara ACara de la cinta
A: Primera cara de grabación
B: Segunda cara de grabación
6 Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar la grabación de la primera cara.
La cinta se rebobinará hasta el principio de la primera cara, el segmento guía avanzará durante 10 segundos y la grabación empezará. Cuando termine de grabarse la cara delantera (cara A) empezará la grabación de la cara trasera (cara B).
Para detener la grabación
Pulse ■. La grabación y la reproducción del disco compacto se pararán simultáneamente.
Para borrar el programa de edición
Pulse dos veces ■ CLEAR para que "EDIT" desaparezca del visualizador.
Para comprobar el orden de los números de las canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y pulse repetidamente ◀◀ o ▶▶.

text_image
Número de canción Números de las canciones programadas 12 3 4 5 Cara de la cinta Número del programaPara añadir canciones de otros discos a un programa de edición
Si queda tiempo en la cinta después del paso 5, usted podrá añadir canciones de otros discos que se encuentren en el compartimiento de los discos compactos.
1 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
3 Pulse los botones numerados del control remoto para seleccionar canciones.
Una canción cuyo tiempo de reproducción sea superior al tiempo restante no podrá ser programada.
4 Repita los pasos 2 y 3 para añadir más canciones.
Tiempo de las cintas de casete y tiempo de edición
El tiempo real de grabación de los casetes es por lo general un poco más largo que el tiempo de grabación especificado en sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabación sea un poco más largo que el tiempo de grabación especificado en el casete, después de la edición, el visualizador mostrará el tiempo extra (sin un signo menos) en lugar del tiempo restante de la cinta (con el signo menos).
NOTA
- La función de grabación con edición Al no se podrá utilizar con discos que tengan 31 canciones o más. Si se intenta hacer esto se visualizará "TR OVER".
- La grabación no podrá realizarse si están rotas las lengüetas de prevención de borrado de ambos lados de la cinta.
GRABACIÓN CON EDICIÓN PROGRAMADA

text_image
5 MULTI JOG 2 3,7 ■ 8 ←→ 1 CD EDIT/CHECK 4,5En la función de grabación con edición programada, las canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta.
[Unreadable]
La grabación con edición programada no empezará desde un punto ubicado en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse desde el principio de una de las caras.
1 Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la unidad.
2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
3 Pulse dos veces CD EDIT/CHECK.
"EDIT" y "PRGM" se visualizarán.
- Cuando se visualice "AI", pulse de nuevo CD EDIT/CHECK.
4 Pulse los botones numerados del control remoto para designar la duración de la cinta.
Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos
- ◀◀, ▶▶ o MULTI JOG también se encuentran disponibles para designar la duración de la cinta.

text_image
Duración de la cinta Cara A de la cinta (cara delantera) Tiempo de grabación máximo para la cara A5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
Luego, pulse los botones numerados 0-9 y +10 del control remoto para programar una canción.
Ejemplo: Para seleccionar la canción número 10 del disco 2, pulse DISC DIRECT PLAY 2, y luego pulse +10 y 0.

text_image
Número de canción seleccionada 710 P-81 Número de programa Tiempo restante de la cara A Canciones programadas 22:106 Repita el paso 5 para el resto de las canciones para la cara A.
Una canción cuyo tiempo de grabación sea superior al tiempo restante no podrá ser programada.
7 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara B y programe las canciones para la cara B.
Después de confirmar que "B" aparezca en el visualizador, repita el paso 5.
Cara B de la cinta (cara trasera)

text_image
B……30:008 Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar la grabación.
La cinta se rebobina hasta el principio de la cara delantera, el segmento guía avanza durante 10 segundos y empieza la grabación. Cuando termine de grabarse la cara delantera (A) empezará la grabación de la cara trasera (B).
Para detener la grabación
Pulse ■. La grabación y la reproducción del disco compacto pararán simultáneamente.
Para comprobar el orden de los números de las canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y pulse repetidamente ◀◀ o ▶▶.

text_image
Número de disco Número de canción Número canciones programadas Cara de la cinta Número de programaPara cambiar el programa de cada cara
Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y pulse ■ CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar canciones.
Para borrar el programa de edición
Pulse dos veces ■ CLEAR para que "EDIT" desaparezca del visualizador.
1012
- Se puede programar un máximo de 30 canciones de cualquiera de los discos insertados.
- "FULL" se visualizará si usted intenta programar más de 30 canciones.
- La grabación no podrá realizarse si están rotas las lengüetas de prevención de borrado de ambos lados de la cinta.
DOLBY PRO LOGIC
El sistema Dolby Pro Logic, el altavoz central y los altavoces traseros (suministrados) garantizan el sonido completo de un cine en su hogar. Cuando reproduzca discos láser o programas de vídeo que hayan sido grabados con Dolby Surround, el oyente se verá rodeado de un sonido extraordinariamente real que creará un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual.
El control independiente de los cuatro canales de sonido permitirá al oyente disfrutar del mismo tipo de reproducción de sonido que el de los cines. Las voces se reproducirán en el campo de sonido delantero y central, mientras que los sonidos ambientales, como los de los automóviles y los de la gente, se reproducirán a todo alrededor del oyente, para vivir una experiencia de audio/vídeo increíble. Lea atentamente lo siguiente para "sintonizar" la salida del sistema de forma que se adapte a las características del lugar de escucha.
Compruebe lo siguiente:
- Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibrio apropiado de los niveles de sonido de los altavoces.
- Asegúrese de que los altavoces suministrados estén conectados e instalados correctamente. (Consulte las páginas 4 y 5.)
- Asegúrese de que el televisor y la unidad de vídeo estén conectados correctamente. (Consulte la página 5.)
- Asegúrese de que el disco láser, la cinta de vídeo, etc. soporten DOLEY SURROUND.
AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE SONIDO DE LOS ALTAVOCES

text_image
1 2,4 1 3La unidad está equipada con un generador de señal de prueba incorporado, llamado secuenciador de ruido, para ajustar fácilmente el equilibrio de los cuatro canales. El secuenciador da salida a una señal de ruido que "viaja" de canal a canal, permitiendo que el sencillo ajuste del nivel de sonido logre, en la posición de escucha, la misma sonoridad aparente de cada canal.
Utilice el control remoto.
1 Pulse DOLBY PRO LOGIC para seleccionar "NORMAL".
“NORMAL” se visualiza.
Si "PHANTOM" o "3 STEREO" se visualiza, pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta seleccionar "NORMAL".
2 Pulse MANUAL SELECT y manténgalo pulsado durante unos cuatro segundos hasta que parpadee "L".

text_image
L-R B B: 000 000 000 000 000 000Se envía una señal de ruido a cada canal en el orden siguiente.
L: Altavoz izquierdo → CEN: Altavoz central → R: Altavoz derecho SUR: Altavoces de sonido ambiental
3 Ajuste el nivel del sonido del altavoz central y de los altavoces de sonido ambiental.
Mientras se visualiza "CEN" o "SUR", pulse ◀◀ DOWN o ▶▶ UP del control remoto para ajustar el volumen del altavoz central y de cada uno de los altavoces de sonido ambiental de forma que coincida con el nivel de los altavoces delanteros.

text_image
CEN + 3Para ajustar el equilibrio entre los altavoces delanteros derecho e izquierdo, consulte la página 10. Ahora, el modo DOLBY PRO LOGIC deberá cancelarse pulsando DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice "PRO-OFF".
4 Pulse de nuevo MANUAL SELECT para detener la señal de ruido.
NOTA
- Cuando el secuenciador de salida a una señal de ruido, tal vez se oiga una sonido "clic" procedente de los altavoces debido a las características del circuito. Esto no significa ningún fallo en el funcionamiento.
- Si se cambia el nivel de los altavoces de sonido ambiental o del altavoz central de DOLBY PRO LOGIG, el del sistema SURROUND (página 16) cambiará también.
Acerca de los canales
Los altavoces delanteros derecho e izquierdo crean el efecto estéreo.
El altavoz central ayuda a lograr un posicionamiento de sonido exacto sobre un amplio campo de sonido.
Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte trasera realizan la "profundidad" del campo de sonido.
Para cambiar el tiempo de retardo
Los altavoces de sonido ambiental reproducen los sonidos fracciones de segundo después que los altavoces delanteros. El retardo está ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos).
Para cambiar este tiempo de retardo estándar, pulse repetidamente MANUAL SELECT del control remoto hasta que se visualice "TIME". Luego, pulse ◀◀ DOWN o ▶▶ UP. Cada vez que se pulse el botón, el tiempo de retardo cambiará como se muestra más abajo.

text_image
15 mS ↔ 20 mS ↔ 30 mS TIME20msREPRODUCCION CON DOLBY PRO LOGIC

text_image
2 1 1 2 MANUAL SELECT DOWN, UP1 Pulse VIDEO/AUX y empiece a reproducir la fuente de vídeo.
Se visualiza "VIDEO".
Se seleccionará "NORMAL" y el sonido de reproducción tendrá el efecto DOLBY PRO LOGIC.
Para cancelar el modo DOLBY PRO LOGIC
Pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice "PRO-OFF".
Para cambiar los niveles de sonido durante la reproducción
Después de ajustar el equilibrio con el secuenciador de ruido, los niveles de sonido del altavoz central y de cada uno de los altavoces de sonido ambiental pueden ajustarse durante la reproducción de discos láser o programas de vídeo.
1 Pulse repetidamente MANUAL SELECT del control remoto para seleccionar "CEN" (altavoz central) o "SUR" (altavoces de sonido ambiental).
2 Mientras se visualiza "CEN" o "SUR", pulse ◀◀ DOWN o ▶▶ UP del control remoto para ajustar el volumen.
OTROS MODOS DOLBY PRO LOGIC
Además del modo NORMAL, esta unidad tiene también los modos PHANTOM y 3 STEREO.
Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando no esté conectado el altavoz central. Las señales del altavoz central saldrán por los altavoces derecho e izquierdo.
Modo 3 STEREO: Utilice este modo cuando no estén conectados los altavoces de sonido ambiental. Este modo reproduce el sonido de los altavoces traseros por los altavoces delanteros.
Para seleccionar PHANTOM o 3 STEREO
Pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice el modo DOLBY PRO LOGIC deseado. El modo DOLBY PRO LOGIC se visualizará cíclicamente de la forma siguiente.

Para ajustar el equilibrio de los niveles de sonido de los altavoces conectados
Realice los pasos 2 a 4 de "AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE SONIDO DE LOS ALTAVOCES".
NOTA
- Dependiendo de la fuente de sonido y/o de las condiciones de escucha, tal vez no se obtenga un efecto de sonido ambiental aunque DOLBY PRO LOGIC esté activado.
- El efecto completo de DOLBY PRO LOGIC no se podrá obtener cuando se utilicen programas que no tengan la marca. DOLBY SURROUND. En este caso, utilice el sistema SURROUND. (Consulte la página 16.)
• DOLBY PRO LOGIC se cancela automáticamente cuando:
- Se cambia el nivel de ECHO.
- Se activa el sistema SURROUND o BBE.
- Se conectan auriculares.
- Se activa la función de Karaoke.
- Ponga el volumen de microfono en OFF cuando DOLBY PRO LOGIC este activado. De lo contrario, el sonido DOLBY PRO LOGIC no podrá ser reproducido correctamente.
MEZCLA MICROFONICA

text_image
KARAOKE 2 3,4,5 5 4 1A esta unidad podrán conectarse dos micrófonos (no suministrados), permitiéndole así cantar con el acompañamiento de las fuentes musicales. Utilice micrófonos con miniclavijas (3,5 mm ø).
1 Conecte sus micrófonos a las tomas MIC 1 y MIC 2. MIC 1

2 Pulse uno de los botones de función para seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser mezclada y luego reprodúzcala.
3 Ajuste el volumen y el tono de la fuente de sonido.
4 Pulse MIC y gire VOLUME antes de que pasen 4 segundos para ajustar el volumen del micrófono. El volumen del micrófono se puede seleccionar entre 1 y MAX (7) u OFF (cancelación).
El volumen de ambos micrófonos se ajustará simultáneamente.
5 Pulse ECHO y gire VOLUME antes de que pasen 4 segundos para ajustar el nivel de eco.
El nivel de eco se puede seleccionar entre 1 y MAX (7) u OFF (cancelación).
Para cambiar el tiempo de retardo del eco
Mantenga pulsado ECHO estando activada la función de eco. "L" (largo) y "M" (medio) se visualizarán alternativamente. Suelte el botón en la posición deseada.
Para grabar el sonido de micrófono mezclado con el sonido de la fuente
Siga el procedimiento de grabación de la fuente de sonido (consulte la página 22).
SYNC DUB no se podrá utilizar para grabar la mezcla.
Cuando no utilice los micrófonos
Ponga el volumen de los micrófonos y el nivel de eco en OFF y desconecte los micrófonos de las tomas MIC.
NOTA
- Cuando se cambie el nivel de ECHO, el sistema SURROUND y DOLBY PRO LOGIC se cancelarán automáticamente.
- Si el micrófono se pone demasiado cerca de los altavoces quizá se produzca un ruido de aullido. En este caso, separe el micrófono de los altavoces o disminuya el volumen del micrófono.
- Si el sonido del micrófono se pone a un nivel demasiado alto quizá se distorsione. En este caso, disminuya el volumen del micrófono.
- Cuando se cambie la función, el ajuste de volumen del micrófono y el ajuste de volumen del eco se cancelarán.
Micrófonos recomendados
Se recomienda utilizar micrófonos tipo unidireccional para evitar el aullido. Póngase en contacto con su concesionario Aiwa para que le dé los detalles.
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de Karaoke.
Utilice la función de desvanecimiento de voz para discos o cintas normales.
Utilice la función de múltiplex para discos o cintas de audio múltiplex.
Pulse repetidamente KARAOKE para seleccionar la función de desvanecimiento de voz o de múltiplex.
Cada vez que se pulse KARAOKE, una de las funciones siguientes se seleccionará en orden.

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["UF"]
B --> C["A-UF"]
C --> D["MPX-L"]
D --> E["④"]
E --> F["A-MPX"]
F --> G["⑤"]
G --> H["UF OFF"]
H --> I["②"]
① Desvanecimiento de voz
La voz del cantante se hace más suave que la del acompañamiento.
② Desvanecimiento de voz automático
La voz del cantante se hace más suave sólo mientras hay una entrada de audio por un micrófono.
③ Múltiplex
Sólo se oye el sonido del canal izquierdo por ambos altavoces, y el sonido del canal derecho se silencia.
④ Múltiplex automático
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y el sonido del canal derecho se silencia sólo mientras hay una entrada de audio por un micrófono.
⑤ Cancelación
Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en las funciones de desvanecimiento de voz automático y de múltiplex automático
La voz del cantante silenciada originalmente recuperará más rápidamente su nivel normal.
Cuando se seleccione el desvanecimiento de voz automático o múltiplex automático, "A-VF" o "A-MPX" se visualizará durante 3 segundos y cambiará al nombre de la función seleccionada. Después de visualizarse el nombre de la función seleccionada, mantenga pulsado KARAOKE hasta que se visualice "FAST". Para volver al ajuste inicial, seleccione SLOW.
Cuando se desconecte la alimentación se repondrá SLOW.
Para cambiar el canal audible en la función de múltiplex Sólo el sonido del canal derecho podrá oírse por ambos altavoces.
Cuando se seleccione múltiplex, "MPX-L" se visualizará durante 3 segundos y cambiará al nombre de la función seleccionada. Después de visualizarse el nombre de la función seleccionada, mantenga pulsado KARAOKE hasta que se visualice "MPX-R". Para volver al ajuste inicial, seleccione MPX-L.
Cuando se desconecte la alimentación se repondrá MPX-L.
NOTA
- Las funciones de Karaoke tal vez no funcionen correctamente con las clases de discos compactos o cintas siguientes:
- Discos o cintas con sonido mono
- Discos o cintas grabados con ecos fuertes
- Discos o cintas con la parte vocal grabada en el lado derecho o izquierdo del sonido
- Mientras la función de Karaoke esté activada, la salida de sonido será mono.
- Cuando se cambie la función, la función de KARAOKE se cancelará.
PROGRAMA DE KARAOKE

Antes o durante la reproducción de discos compactos, usted podrá reservar un máximo de 15 canciones para reproducirlas después de la canción que esté siendo reproducida. Cada reserva se borrará cuando termine de reproducirse la canción.
Utilice el control remoto.
1 Pulse CD e introduzca los discos.
2 Pulse PRGM una vez.

3 Pulse DISC DIRECT PLAY, y luego pulse uno de los botones numerados 1-3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco. Luego, pulse los botones numerados 0-9 y el botón +10 para programar una canción.
Número de disco reservado
Número de canción reservada

4 Repita el paso 3 para reservar otras canciones.
5 Pulse ◀▶ para iniciar la reproducción.
Después de reproducirse una canción, ésta se borrará del programa.
Disco que está siendo reproducido Número del disco de la última reserva Numero de canciones reservadas restantes

Número de canción de la última reserva
El número de la canción que está reproduciéndose parpadea.
Para añadir una reserva durante la reproducción Repita el paso 3.
Para comprobar las canciones reservadas
Pulse CD EDIT/CHECK repetidamente. Cada vez que lo pulse, el número del disco y el número de la canción se visualizarán en el orden en el que fueron reservados.
Para detener la reproducción
Pulse ■
Cuando pulse ◀▶, la reproducción empieza de nuevo desde la última canción.
Para saltar una canción
Pulse ▶▶. La canción saltada se borrará del programa.
Para borrar todas las reservas
Pulse repetidamente ▶▶ hasta que se visualice "K - P00".

text_image
K ... P00 12:45 17:30Púlselo una vez más para cancelar programas de Karaoke. La visualización volverá a ser la de la reproducción de discos compactos.
NOTA
- Si el número de la canción reservada no existe en el disco seleccionado, la unidad parará la reproducción y la visualización parpadeará.
En este caso, pulse ▶▶ para omitir esa canción. Y luego pulse ◀▶ para iniciar la reproducción con la siguiente canción reservada.
- Cuando se pulse repetidamente PRGM en el paso 1, "PRGM" se visualizará y la unidad se pondrá en el modo de reproducción programada de disco compacto (página 21).
Para cancelar la reproducción programada, pulse ■ CLEAR.
PUESTA EN HORA DEL RELOJ

El reloj se visualiza. (":" entre las horas y los minutos parpadeará.) Cuando el cable de alimentación se enchufe en una toma de CA por primera vez después de haber adquirido el aparato o cuando el ajuste del reloj se cancele debido a un fallo en la alimentación, toda la visualización del reloj parpadeará.
1 Pulse CLOCK.
AM12:00
2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para designar la hora y los minutos.
Al girar MULTI JOG cambian las horas y los minutos. También se puede utilizar ◀◀ o ▶▶ en lugar de MULTI JOG. Manteniendo pulsados estos botones, la hora cambiará rápidamente.
3 Pulse ENTER o II.
El reloj empieza a funcionar desde 00 segundos.
Para reponer el ajuste original del reloj
Pulse CLOCK antes de completar el paso 3 para reponer el ajuste anterior de la hora. Esto cancelará cualquier nuevo ajuste.
Para ver el reloj habiendo otra visualización en el visualizador
Pulse CLOCK. La hora se visualizará durante 4 segundos y luego volverá a aparecer la visualización original. Sin embargo, el reloj no podrá visualizarse durante la grabación.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK y luego pulse ■ antes de que pasen 4 segundos. Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas.
Si parpadea la visualización del reloj
Esto se deberá a una interrupción en el suministro de alimentación. La hora tendrá que ponerse de nuevo. Si la alimentación se interrumpe durante más de 24 horas aproximadamente, todos los ajustes almacenados en la memoria después de adquirir la unidad tendrán que ajustarse otra vez.
NOTA
Si está activado el modo de ahorro de energía (página 8), todas las luces del visualizador se apagarán cuando se desconecte la alimentación. Para ver el reloj, pulse CLOCK de forma que la hora se visualice durante 4 segundos.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR

La unidad se podrá apagar automáticamente después de transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto.
1 Pulse SLEEP.

2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para especificar el tiempo tras el cual se desconectará la alimentación.
El tiempo cambia entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos. ◀◀ y ▶▶ también se encuentran disponibles en lugar de MULTI JOG.

text_image
Tiempo especificado BLEEP 7:0Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentación
Pulse una vez SLEEP. El tiempo restante se visualizará durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP para que "SLEEP oFF" aparezca en el visualizador.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR

text_image
1 7 II 3 5 3,4 2La unidad podrá encenderse a la hora especificada todos los días gracias al temporizador incorporado.
Preparación
Asegúrese de que la hora del reloj sea correcta.
1 Pulse uno de los botones de función para seleccionar una fuente.
- Si se pulsa TUNER/BAND, la banda no podrá seleccionarse en este paso.
2 Pulse repetidamente TIMER hasta que Ⓐ aparezca en el visualizador.
La hora y el nombre de la fuente de sonido parpadean alternativamente.

text_image
PLAY3 Antes de que pasen 6 segundos, gire MULTI JOG para designar la hora de encendido del temporizador, y luego pulse ENTER o II.
Al girar MULTI JOG cambian las horas y los minutos.
◀◀ o ▶▶ también se encuentra disponible en lugar de MULTI JOG. Al mantener pulsados estos botones, la hora cambiará rápidamente.

text_image
19AM12:004 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar la duración del periodo activado por temporizador.
La duración puede ajustarse entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos.
◀◀ o ▶▶ también se encuentra disponible en lugar de MULTI JOG.

text_image
FM 120La duración se ajustará automáticamente después de 4 segundos. También se ajustará si ENTER o II se pulsa antes de que pasen 4 segundos después del paso 4.
5 Ajuste el volumen.
El sonido de la fuente se reproducirá al nivel de sonido ajustado en este paso cuando la alimentación sea conectada por el temporizador.
Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 21 o más, éste se ajustará automáticamente a 20 cuando se conecte la alimentación.
6 Prepare la fuente.
Para escuchar un disco compacto, cargue el disco que vaya a reproducir en primer lugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 1 ó 2. Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
7 Pulse POWER para desconectar la alimentación.
Cuando llegue la hora de encendido del temporizador, la unidad se encenderá y la reproducción empezará con la fuente seleccionada.
NOTA
Usted puede cambiar la fuente que fue seleccionada en el paso 1 pulsando uno de los botones de función antes de pulsar ENTER o III en el paso 3.
Para comprobar el ajuste del temporizador Pulse TIMER.
La fuente seleccionada, la hora de encendido del temporizador y la duración del periodo activado por temporizador se visualizarán durante 4 segundos.
Para cambiar cualquiera de los ajustes anteriores
Empiece desde el paso 1.
Sin embargo, si no cambia la hora de encendido del temporizador en el paso 3, pulse dos veces ENTER y continúe desde el paso 4.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del temporizador
Pulse repetidamente TIMER para que desaparezca Ⓐ.
Para reponer el modo de espera del temporizador, púlselo de nuevo para visualizar Ⓔ.
Utilización de la unidad mientras esté ajustado el temporizador
Podrá utilizar normalmente la unidad después de ajustar el temporizador.
Antes de desconectar la alimentación, realice los pasos 5 y 6.
NOTA
- La reproducción y la grabación con temporizador no empezarán si no se desconecta la alimentación.
- El equipo conectado no se podrá encender ni apagar con el temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso un temporizador externo.
GRABACION CONTEMPORIZADOR
La grabación con temporizador sólo podrá utilizarse con las fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externo).
Pulse TUNER/BAND o VIDEO/AUX para seleccionar una fuente, y luego pulse repetidamente TIMER hasta que ◎REC se visualice en el visualizador. Antes de que pasen 6 segundos, realice los pasos de "AJUSTE DEL TEMPORIZADOR", desde el 3, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 después del paso 6.
NOTA
- Cuando se haya activado el modo de ahorro de energía (página 8), el nivel del sonido para la grabación con temporizador será 0 (nivel mínimo).
- La función del temporizador no se puede utilizar para grabar un disco compacto o una cinta.
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL

Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener más detalles.
- Los cables de conexión no han sido suministrados. Obtenga los cables de conexión necesarios.
- Consulte a su concesionario Aiwa local en cuanto al equipo opcional.
TOMAS VIDEO/AUX
Esta unidad puede introducir señales de sonido analógico a través de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (giradiscos, reproductores de discos láser, reproductores de minidiscos, videograbadoras, televisores, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la toma VIDEO AUX L.
Utilice un giradiscos Aiwa equipado con amplificador ecualizador incorporado.
TOMAS MD
Estas tomas se recomiendan para conectar un reproductor de minidiscos.
Utilice un cable con clavijas fonográficas RCA. Conecte la clavija roja a la toma MD R y la clavija blanca a la toma MD L.
TOMAS LINE OUT
Esta unidad puede dar salida a señales de sonido analógico a través de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fonográficas RCA para conectar el equipo de audio a las tomas LINE IN (entrada analógica).
Conecte la clavija roja de un cable a LINE OUT R y la clavija blanca a LINE OUT L.
NOTA
No conecte simultáneamente un equipo a las tomas LINE OUT y a las tomas VIDEO/AUX. De lo contrario, se producirán ruidos y fallos en el funcionamiento.
Esta unidad puede dar salida a señales de sonido digital de discos compactos a través de esta toma. Utilice un cable óptico para conectar equipos de audio digital (platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el polvo ⓐ de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable óptico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).

Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Ponga la tapa contra el polvo suministrada.
TOMA SUB WOOFER
Conecte un altavoz de subgraves activo opcional con amplificador incorporado a la toma.
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS

text_image
VIDEO/AUX POWER MDPara hacer la reproducción en un equipo conectado a las tomas VIDEO/AUX o MD haga lo siguiente.
1 Pulse VIDEO/AUX o MD.
Para reproducir en un equipo conectado a VIDEO/AUX, pulse VIDEO/AUX. "VIDEO" aparecerá en el visualizador.
Para hacer la reproducción en un equipo conectado a MD, pulse MD. "MD" aparecerá en el visualizador.
2 Haga la reproducción en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el visualizador
Cuando se pulse VIDEO/AUX, "VIDEO" se visualizará inicialmente. Esto podrá ser cambiado por "AUX" o "TV".
Con la alimentación conectada, pulse POWER mientras pulsa VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de los nombres.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido externa
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido, ajústelo de la forma siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUX o MD y haga la reproducción en el equipo.
2 Pulse ◀◀ o ▶▶ para que el nivel del sonido sea el mismo que el de otras fuentes de sonido.
NOTA
Durante la grabación, el nivel del sonido no se podrá ajustar.
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar las prestaciones de su unidad.
Para limpiar la caja
Utilice un paño blando y seco.
Si las superficies están muy sucias, utilice un paño blando humedecido un poco en una solución de detergente suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque éstos podrán estropear el acabado de la unidad.
Para limpiar las cabezas magnetofónicas
Cuando las cabezas magnetofónicas estén sucias:
- el sonido de alta frecuencia no se emitirá
- el sonido no alcanzará la altura adecuada
- el sonido estará desequilibrado
- la cinta no podrá borrarse
- no podrá grabarse en la cinta
Después de cada 10 horas de utilización, limpie las cabezas magnetofónicas con un casete de limpieza de cabezas.
Consulte las instrucciones del casete de limpieza para conocer detalles.
Para desmagnetizar las cabezas magnetofónicas
Las cabezas magnetofónicas puede magnetizarse después de utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de las cintas grabadas y aumentar el ruido.
Después de 20 a 30 horas de utilización, desmagnetice las cabezas magnetofónicas con un casete desmagnetizador vendido por separado.
Consulte las instrucciones del casete desmagnetizador para conocer más detalles.
Cuidados de los discos
- Cuando se ensucie un disco, límpielo pasando un paño de limpieza desde el centro hacia afuera.

- Después de reproducir un disco, guárdelo en su caja. No deje los discos en lugares calientes o húmedos.
Cuidados de las cintas
- Guarde las cintas en sus cajas después de utilizarlas.
- No deje las cintas cerca de imanes, motores, televisores o cualquier otra fuente de magnetismo. Esto reducirá la calidad del sonido y causará ruido.
- No exponga las cintas a la luz directa del sol, ni las deje en el interior de un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la guía siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido
- ¿Está correctamente conectado el cable de alimentación de CA?
- ¿Hay alguna conexión mal hecha? (→ página 5)
- Puede haber un cortocircuito en los terminales de los altavoces. → Desconecte el cable de alimentación de CA y luego corrijar las conexiones de los altavoces.
- ¿Se ha pulsado un botón de función equivocado?
Sólo sale sonido de un altavoz.
- ¿Está el otro altavoz desconectado?
La salida de sonido no es estéreo.
- ¿Está activada la función de Karaoke? (→ página 28)
Se produce una visualización errónea o un mal funcionamiento.
→ Vuelva a ajustar la unidad como se indica más abajo.
La alimentación no se conecta.
→ Desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectarlo después de pasar unos pocos segundos.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estática constante en forma de onda.
- ¿Está conectada correctamente la antena? (→ página 5)
- ¿Es débil la señal?
→ Conecte una antena exterior.
La recepción tiene interferencia o el sonido está distorsionado.
- ¿Capta el sistema ruidos externos o distorsión de múltiples trayectorias?
→ Cambie la orientación de la antena.
→ Separe la unidad de otros aparatos eléctricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
- ¿Está la platina 2 en el modo de pausa? (→ página 18)
El sonido está desequilibrado o no alcanza la altura suficiente.
- ¿Está sucia la cabeza de reproducción? (→ página 33)
No es posible grabar.
- ¿Está rota la lengüeta de prevención contra borrado? (→ página 22)
- ¿Está sucia la cabeza de grabación? (→ página 33)
No es posible borrar.
- ¿Está sucia la cabeza de borrado? (→ página 33)
- ¿Está utilizándose una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
- ¿Está sucia la cabeza de grabación/reproducción? (→ página 33)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducir.
- ¿Está bien puesto el disco? (→ página 20)
- ¿Está sucio el disco? (→ página 33)
• ¿Afecta la condensación a la lente?
→ Espere una hora aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condición extraña en el visualizador o en las platinas de casete, reajuste la unidad de la forma siguiente.
1 Pulse POWER para desconectar la alimentación.
2 Pulse POWER para volver a conectar la alimentación mientras pulsa ■ CLEAR. Todo lo que haya sido almacenado en la memoria después de haber adquirido la unidad se borrará.
Si no puede desconectarse la alimentación en el paso 1 debido a algún mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentación de CA y conectándolo de nuevo. Luego ejecute el paso 2.
ESPECIFICACIONES
Unidad principal CX-NMT725
| Sección del sintonizador de FM | |
| Gama de sintonización | 87,5 MHz a 108 MHz |
| Sensibilidad útil (IHF) | 13,2 dBf |
| Terminales de antena | 75 ohmios (desequilibrada) |
Sección del sintonizador de AM
| Gama de sintonización | 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) |
| 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) | |
| Sensibilidad útil | 350 μV/m |
| Antena | Antena de cuadro |
Sección del amplificador
| Potencia de salida | Altavoces delanteros80 W + 80 W (50 Hz - 20 kHz, distorsión armónica total inferior al 1%, 6 ohmios)Altavoces traseros (sonido ambiental)10 W + 10 W (1 kHz, distorsión armónica total inferior al 1%, 8 ohmios)Altavoz central20 W (1 kHz, distorsión armónica total inferior al 1%, 8 ohmios) |
| Distorsión armónica total | 0.1 % (50 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO/Delantero) |
| Entradas | VIDEO/AUX: 445 mV (ajustable)MD: 445 mV (ajustable)MIC1, MIC2: 1,4 mV (10 kohmios) |
| Salidas | LINE OUT: 210 mVSUB WOOFER: 2,2 VSPEAKERS: Acepta altavoces de 6 ohmios o másSURROUND SPEAKERS:Acepta altavoces de 8 ohmios a 16 ohmiosCENTER SPEAKER: Acepta altavoces de 8 ohmios o másPHONES (toma estéreo): Acepta auriculares de 32 ohmios o más |
Sección de la platina de casetes
| Formato de pistas | 4 pistas, 2 canales estéreo |
| Respuesta de frecuencia | Cinta de CrO_2 : 50 Hz–16000 HzCinta normal: 50 Hz–15000 Hz |
| Sistema de grabación | Polarización de CA |
| Cabezas | Platina 1: 1 cabeza dereproducción |
| Platina 2: 1 cabeza de grabación/reproducción, 1 cabeza deborrado |
Sección del reproductor de discos compactos
| Láser | Láser de semiconductor ( = 780 nm) |
| Convertidor D-A | 1 bit doble |
| Relación señal a ruido | 85 dB (1 kHz, 0 dB) |
| Distorsión armónica | 0,05% (1 kHz, 0 dB) |
| Fluctuación y trémolo | No se puede medir |
Generalidades
| Alimentación | 120 V CA, 60 Hz |
| Consumo | 155 W |
| Dimensiones de la unidad principal (An × Al × Prof) | 260 × 330 × 360 mm |
| Peso de la unidad principal | 8,8 kg |
| Consumo estando la alimentación en espera | Si el modo de ahorro de energía está desactivado: 20 WSi el modo de ahorro de energía está activado: 1,5 W |
Sistema de altavoces SX-NA772
| Tipo de caja | 3 vías, reflejo de graves (tipo de blindaje antimagnético) |
| Altavoces | Altavoz para graves: Tipo cónico de 140 mm Altavoz para agudos: Tipo cónico de 50 mm Altavoz para superagudos: Tipo cerámico de 20 mm |
| Impedancia | 6 ohmios |
| Nivel de presión acústica de salida | 87 dB/W/m |
| Dimensiones (An × Al × Prof) | 234 × 324 × 270 mm |
| Peso | 4,2 kg |
Las especificaciones y apariencia exterior están sujetas a cambios sin previo aviso.
BBE SYSTEM
La sigla "BBE" y el símbolo "BBE" son marcas registradas de BBE Sound, Inc.
Bajo licencia de BBE Sound, Inc.
DOLBY PRO LOGIC
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
"DOLBY", el símbolo de la doble D ☐ y "PRO LOGIC" son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
COPYRIGHT (DERECHOS DE AUTOR)
Consulte las leyes del copyright, relacionadas con las grabaciones de discos, de la radio o de cintas, que se encuentran vigentes en el país en el que se utiliza la unidad.
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUIT OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

"CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL."