NSXMT725 - Lecteur/enregistreur de cd AIWA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NSXMT725 AIWA au format PDF.
| Type de produit | Lecteur/enregistreur de CD avec radio, cassette et amplificateur |
| Marque | Aiwa |
| Modèle | NSXMT725 |
| Dimensions de l'appareil principal (L × H × P) | 260 × 330 × 360 mm |
| Poids de l'appareil principal | 8,8 kg |
| Alimentation | Secteur 120 V, 60 Hz |
| Puissance absorbée | 155 W (en fonctionnement) |
| Puissance absorbée en veille | 20 W (mode économie désactivé) / 1,5 W (mode économie activé) |
| Puissance de sortie avant | 80 W + 80 W (6 ohms) |
| Puissance de sortie surround | 10 W + 10 W (8 ohms) |
| Puissance de sortie centrale | 20 W (8 ohms) |
| Nombre de plateaux CD | 3 |
| Lecteur de cassettes | Deux platines (platine 1 : lecture seule ; platine 2 : lecture/enregistrement) |
| Tuner radio | FM/AM avec 32 stations préréglables |
| Système Dolby Pro Logic | Oui (modes NORMAL, PHANTOM, 3 STEREO) |
| Fonctions sonores spéciales | BBE, T-BASS, Beat Master DX, égaliseur graphique (5 préréglages + 5 manuels), Surround DSP (5 modes) |
| Fonction Karaoke | Oui (Vocal Fader, Multiplex, Auto Vocal Fader, Auto Multiplex) |
| Entrées | VIDEO/AUX (RCA), MD (RCA), MIC 1 et MIC 2 (mini-jack 3,5 mm) |
| Sorties | LINE OUT (RCA), SUB WOOFER (RCA), PHONES (jack 6,3 mm), CD DIGITAL OUT (optique) |
| Antennes fournies | Antenne FM intérieure, antenne AM cadre |
| Accessoires inclus | Enceintes avant (SX-NA772), enceintes surround (SX-R275), enceinte centrale (SX-C605), télécommande, antennes, mode d'emploi |
| Entretien | Nettoyage des têtes avec cassette de nettoyage ; démagnétisation toutes les 20-30 heures ; nettoyage du coffret avec un chiffon doux et sec |
| Sécurité | Respecter les précautions : éviter l'eau et l'humidité, assurer une ventilation suffisante, ne pas obstruer les orifices |
| Réparabilité | Ne pas réparer soi-même ; contacter un technicien qualifié en cas de dommage |
| Informations générales | Notice d'utilisation en français (104 pages) |
FOIRE AUX QUESTIONS - NSXMT725 AIWA
Questions des utilisateurs sur NSXMT725 AIWA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NSXMT725 - AIWA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NSXMT725 de la marque AIWA.
MODE D'EMPLOI NSXMT725 AIWA
text_image
TP2 0000 23 1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.Signification des symboles graphiques:

L'éclair portant une flèche, situé dans un triangle équilateral, sert à prévenir l'utilisateur de la présence d'une "tension dangereuse" non isolée à l'intérieur de l'appareil, assez élevée pour constituer un risque d'électrocution.

Le point d'exclamation situé dans un triangle équilatéral sert à prévenir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes concernant l'utilisation et l'entretien (ou la réparation) de l'appareil dans le manuel qui accompagne ce dernier.
Relevé du propriétaire
Pour plus de commodité, noter le numéro de modèle et le numéro de série (ces numéros se trouvent au dos de l'appareil) dans les cases ci-dessous. Prière de mentionner ces numéros quand on contacte un distributeur Aiwa en cas de difficulté.
| N° de modèle | N° de série (N° de lot) |
| CX-NMT725 | |
| SX-NA772 | |
| SX-R275 | |
| SX-C605 |
2 FRANÇAIS
PRECAUTIONS
Lire le mode d'emploi attentivement et complètement avant d'utiliser l'appareil. Garder le mode d'emploi pour toute référence future. Tous les avertissements et toutes les précautions donnés dans le mode d'emploi et sur l'appareil doivent être suivis à la lettre, aussi bien que les suggestions de sécurité suivantes.
Installation
1 Eau et humidité — Ne pas utiliser cet appareil près d'eau, comme près d'une baignoire, d'une cuvette, d'une piscine ou autre.
2 Chaleur — Ne pas utiliser cet appareil près de sources de chaleur, comme sorties de chauffage, poêles ou autres appareils qui dégagent de la chaleur.
L'appareil ne doit pas être soumis à des températures inférieures à 5°C ou supérieures à 35°C.
3 Surface d'utilisation — Poser l'appareil sur une surface plate et lisse.
4 Ventilation — L'appareil doit être positionné avec un espace suffisant autour afin d'assurer une dissipation adéquate de la chaleur. Laisser un espace de 10 cm derrière et dessus l'appareil, et un espace de 5 cm de chaque côté.
- Ne pas mettre l'appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface similaire qui pourrait obstruer les orifices de ventilation.
- Ne pas mettre l'appareil dans une bibliothèque, un coffret ou un meuble complètement fermé où l'aération serait insuffisante.
5 Entrée d'objets et de liquide — Faire attention à ce que aucun corps étranger ou liquide ne pénètre dans l'appareil pas les orifices de ventilation.
6 Chariot et support — Si l'appareil est posé ou monté sur un support ou un chariot, déplacer ce dernier avec précaution.
Les arrêts brusques, une force excessive et les surfaces inégales peuvent provoquer le renversement ou la chute de l'appareil et du chariot.

7 Condensation — De la condensation peut se former sur la lentille du capteur du lecteur de disques compacts quand:
- l'appareil est déplacé d'un endroit froid à un endroit chaud.
- le chauffage vient juste d'être mis en marche.
- l'appareil est utilisé dans une pièce très humide.
- l'appareil est refroidi par un climatiseur.
S'il y a de la condensation à l'intérieur de cet appareil, il risque de ne pas fonctionner correctement. Le cas échéant, laisser l'appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau de l'utiliser.
8 Fixation à un mur ou un plafond — L'appareil ne doit pas être fixé à un mur ou un plafond, à moins que ce ne soit spécifié dans le mode d'emploi.
Energie électrique
1 Alimentations électriques — Brancher cet appareil uniquement aux alimentations électriques spécifiées dans le mode d'emploi, et comme indiqué sur l'appareil.
2 Polarisation — Comme mesure de sécurité, certains appareils sont munis de fiches polarisées d'alimentation secteur qui ne peuvent être introduites que dans un sens dans une prise de courant. S'il est difficile ou impossible d'insérer la fiche d'alimentation secteur dans une prise, retourner la fiche et essayer de nouveau. Si l'on ne peut toujours pas insérer la fiche dans la prise, s'adresser à un électricien qualifié pour faire réparer ou changer la prise. Afin de ne pas annuler la sécurité de la fiche polarisée, ne pas insérer cette fiche en force dans une prise.
3 Cordon d'alimentation secteur
- Pour débrancher le cordon d'alimentation secteur, le tirer par sa fiche. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit.
- Ne jamais tenir la fiche d'alimentation secteur avec les mains mouillées, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc électrique.
- Les cordons d'alimentation doivent être installés de manière à ne pas être pliés, pincés ou piétinés. Faire particulièrement attention au cordon allant de l'appareil à la prise de courant.
- Eviter de surcharger les prises d'alimentation et les rallonges au-delà de leur capacité, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou un choc électrique.
4 Rallonge — Afin d'éviter tout choc électrique, ne pas utiliser une fiche polarisée d'alimentation secteur avec une rallonge ou une prise si cette fiche ne peut pas être insérée complètement de manière que ses lames ne soient pas exposées.
5 Périodes de non-utilisation — Débrancher le cordon d'alimentation secteur de la prise de courant si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois ou plus. Quand le cordon est branché, un courant de faible intensité continue de circuler dans l'appareil même si l'alimentation est coupée.
Antenne extérieure
1 Lignes d'amenée de courant — Quand on branche une antenne extérieure, s'assurer qu'elle est située à l'écart de toute ligne d'amenée de courant.
2 Mise de l'antenne extérieure à la terre — Afin d'assurer une protection contre toute impulsion de tension et contre toute accumulation d'électricité statique, s'assurer que l'antenne est correctement mise à la terre. L'article 810 du code national d'électricité (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des informations au sujet de la mise à la terre du mât, de la structure de support et du conducteur arrivant à l'unité de décharge d'antenne et au sujet des dimensions des conducteurs de mise à la terre, de la connexion aux électrodes de mise à la terre et des exigences concernant ces électrodes.
Mise à la terre d'une antenne selon le code national d'électricité (NEC)

text_image
FIL DE DESCENTE D'ANTENNE COLLIER DE MISE A LA TERRE UNITE DE DECHARGE D'ANTENNE (NEC SECTION 810-20) CONDUCTEURS DE MISE A LA TERRE (NEC SECTION 810-21) APPAREILLAGE D'AMENEE DE COURANT COLLIERS DE MISE A LA TERRE ELECTRODE DE MISE A LA TERRE DE LA LIGNE D'AMENEE DE COURANT (NEC ARTICLE 250 PARTIE H) NEC CODE NATIONAL D'ELÉOTRIGITEEntretien
Nettoyer l'appareil uniquement comme recommandé dans le mode d'emploi.
Dommage nécessitant une réparation
S'adresser à un technicien qualifié pour faire réparer l'appareil si:
- Le cordon ou la fiche d'alimentation secteur de l'appareil est endommagé
- Tout corps étranger ou liquide est entré dans l'appareil
- L'appareil a été exposé à la pluie ou à de l'eau
- L'appareil ne semble pas fonctionner normalement
- L'appareil présente un changement notable de performances
- L'appareil a subi un choc, ou son coffret a été endommagé N'ESSAYEZ PAS DE REPARER L'APPAREIL VOUS-MEME.
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS 2
PREPARATIONS
INSTALLATION 4
TELECOMMANDE 7
AVANT L'UTILISATION ....7
SON
REGLAGES AUDIO 10
FONCTION GENERATION DE RYTHME
(BEAT MASTER DX) 11
EGALISEUR GRAPHIQUE 15
SURROUND DSP 16
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL 17
MEMORISATION DE STATIONS 17
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE 18
LECTURE CONTINUE 19
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE 20
LECTURE PROGRAMMEE 21
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE 22
DUPLICATION MANUELLE D'UNE CASSETTE.... 23
DUPLICATION DE LA TOTALITE D'UNE CASSETTE ... 23
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET
CALCUL DU TEMPS 24
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME 25
DOLBY PRO LOGIC
REGLAGE DE LA BALANCES DES NIVEAUX DES ENCEINTES.... 26
LECTURE AVEC LE SYSTEME DOLBY PRO LOGIC ... 27
KARAOKE
MIXAGE AVEC MICROPHONE 28
PROGRAMME DE KARAOKE 29
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE L'HORLOGE 30
REGLAGE DE LA MINUTERIE D'ARRET .... 30
REGLAGE DE LA MINUTERIE 31
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXION D'UN APPAREIL OPTIONNEL 32
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES 32
GENERALITES
SOINS ET ENTRETIEN 33
EN CAS DE PROBLEME 33
SPECIFICATIONS 34
NOMENCLATURE .... Couverture du dos
INSTALLATION
Le système DOLBY PRO LOGIC, caractéristique la plus marquante de cette chaîne stéréo, permet d'obtenir un son multicanaux à domicile.
Effectuer l'installation et la connexion de l'appareil principal, des enceintes fournies, de votre téléviseur et de votre appareil vidéo en procédant comme décrit ci-après.
Contrôler la chaîne et les accessoires
NSX-MT725
CX-NMT725 Récepteur magnétocassette lecteur de disques compacts stéréo
SX-NA772 Enceintes avant
SX-R275 Enceintes surround
SX-C605 Enceinte centrale
Télécommande

Antenne AM

Antenne FM

Mode d'emploi, etc.
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Pour obtenir les meilleurs effets possibles du système DOLBY PRO LOGIC, il est important de positionner les enceintes correctement. Se reporter à l'illustration suivante pour trouver le meilleur emplacement dans votre salle.

flowchart
graph TD
L["LC"] -->|①| CX["NMT725"]
CX -->|②| TV["TV"]
TV -->|②| R["R"]
R -->|①| S1["S"]
S1 -->|③| CX
TV -->|③| S2["S"]
S2 -->|③| CX
style CX-NMT725 fill:#f9f,stroke:#333
style TV fill:#ccf,stroke:#333
style R fill:#cfc,stroke:#333
style S1 fill:#fcc,stroke:#333
style S2 fill:#fcc,stroke:#333
① Enceintes avant
② Enceinte centrale
Positionner cette enceinte au milieu des deux enceintes avant. En plus, si on branche un téléviseur à la chaîne, positionner l'enceinte centrale sur ou sous ce téléviseur.
③ Enceintes surround
Mettre les enceintes surround directement sur les côtés de la zone d'écoute ou légèrement derrière cette zone. Les aligner horizontalement, à environ un mètre au-dessus de la hauteur des oreilles.
REMARQUE
- Aucun son ne sort par les enceintes centrale et surround quand le système DOLBY PRO LOGIC et le système SURROUND sont hors service.
- L'enceinte centrale fonctionne quand le système DOLBY PRO LOGIC est en service.
CONNEXIONS
Avant de brancher le cordon secteur
La tension nominale d'alimentation secteur de l'appareil, indiquée au dos de ce dernier, est de 120V. S'assurer que cette tension nominale correspond à celle du secteur local.
IMPORTANT
Commencer par connecter les enceintes, les antennes et tout appareil optionnel. Brancher le cordon secteur en dernier.
Il n'y a pas de différence entre les enceintes avant. Chacune d'elles peut être connectée comme enceinte gauche (L) ou droite (R).

flowchart
graph TD
A["Enceinte droite"] --> B["Enceinte surround"]
B --> C["Téléviseur"]
C --> D["Appareil vidéo"]
D --> E["Cordon d'enceinte"]
E --> F["Appareil principal"]
F --> G["Cordon secteur"]
G --> H["Antenne FM"]
H --> I["Antenne AM"]
I --> J["Enceinte gauche"]
J --> K["Enceinte surround"]
K --> L["Enceinte centrale"]
L --> M["Enceinte droite"]
M --> N["Enceinte surround"]
PREPARATIONS
1 Connecter les antennes fournies.
Connector l'antenne FM aux bornes FM 75 Ω et l'antenne AM aux bornes AM LOOP.

text_image
ANTENNA 7FM75Ω Antenna 20P Antenne FM Antenne AM2 Connecter les enceintes droite et gauche à l'appareil principal.
Connector le cordon de l'enceinte droite aux bornes SPEAKERS R et celui de l'enceinte gauche aux bornes SPEAKERS L.

text_image
SPEAKERS + - SPEAKERS + -Le cordon d'enceinte rayé de blanc doit être connecté à la borne + et le cordon noir à la borne -.
3 Connecter les enceintes surround à l'appareil principal.
Il n'y a pas de différence entre les enceintes surround. Connector le cordon de chaque enceinte surround à la borne SURROUND SPEAKERS R ou L.

4 Connecter l'enceinte centrale.
Connector le cordon de l'enceinte centrale à la borne CENTER SPEAKER.

text_image
CENTER SPEAKER5 Connecter l'appareil vidéo.
A l'aide d'un cordon de raccordement audio optionnel, connecter la prise VIDEO/AUX de cet appareil à la prise de sortie audio de l'appareil vidéo.
6 Connecter le téléviseur à l'appareil vidéo.
Pour plus de détails, voir le mode d'emploi de l'appareil connecté.
7 Brancher le cordon secteur à une prise de courant.
- Le jeu Demo démarre quand on branche le cordon secteur à une prise de courant. Pour plus de détails, voir la partie "Jeu Demo", page 9.
Pour positionner les antennes
Antenne FM intérieure:
Déployer cette antenne horizontalement selon la forme d'un T et fixer ses extrémités à un mur.
Antenne AM:
Positionner cette antenne de manière à obtenir la meilleure réception possible.
Pour poser l'antenne AM sur une surface
Fixer la griffe dans la rainure.

flowchart
graph TD
A["Top-Down Assembly"] --> B["Add Box"]
B --> C["Add Box with Cover"]
C --> D["Add Box with Cover"]
D --> E["Final Packaging"]
REMARQUE
- Veiller à connecter les cordons d'enceinte correctement. Des connexions incorrectes peuvent provoquer des courts-circuits dans les bornes SPEAKERS.

text_image
R + - L- Ne pas laisser d'objets produisant un champ magnétique, tels que des cartes de crédit, près des enceintes; ils pourraient être endommagés.
- Ne pas mettre l'antenne FM près d'objets métalliques ou de tringles à rideaux.
- Ne pas mettre l'antenne AM près d'un appareil optionnel, de la chaîne stéréo proprement dite, du cordon secteur ou des cordons d'enceinte; elle capterait des parasites.
- Ne pas dérouler le fil de l'antenne AM.
Pour fixer les enceintes surround à un mur
Fixer chaque enceinte à un endroit qui peut supporter son poids.

Pour obtenir une meilleure réception FM, il est recommandé d'utiliser une antenne FM extérieure.
Connector l'antenne extérieure aux bornes FM 75 Ω.

text_image
ANTENNA 7TFM250Ω mPour connecter un autre appareil optionnel → page 32.
TELECOMMANDE
Mise en place des piles
Enlever le couvercle des piles du dos de la télécommande et mettre deux piles R6 (taille AA) en place.

text_image
R6(AA)Quand remplacer les piles
La distance maximale de fonctionnement entre la télécommande et le capteur situé sur l'appareil principal doit être d'environ cinq mètres. Lorsque cette distance diminue, remplacer les piles par des neuves.
Utilisation de la télécommande
Les instructions données dans ce manuel concernent principalement les touches de l'appareil principal. Les touches de la télécommande portant les mêmes noms que celles de l'appareil principal peuvent également être utilisées.
▶/◀▶ PRESET de la télécommande
La fonction est la même que celle de ◀► de l'appareil principal.

text_image
PRESETREMARQUE
- Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant longtemps, enlever les piles pour éviter tout risque de fuite d'électrolyte.
- La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement quand:
- l'espace entre la télécommande et le capteur situé sur la fenêtre d'affichage est exposé à une lumière intense, comme le soleil.
- d'autres télécommandes (téléviseur, etc.) sont utilisées à proximité.
AVANT L'UTILISATION

text_image
CD TAPE POWER ECO ENTER MULTI JOGPour mettre sous tension
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE/DECK 1/2, TUNER/BAND, VIDEO/AUX, CD, MD). La lecture du disque compact ou de la cassette en place commence, ou la station écoutée en dernier est reçue (fonction de lecture directe). On peut aussi appuyer sur POWER.
REMARQUE
Lors de la mise sous tension, le compartiment à disques peut s'ouvrir et se fermer pour réinitialiser l'appareil.
Pour mettre hors tension
Appuyer sur POWER.
Fenêtre clignotante
La fenêtre située au sommet de l'appareil s'allume ou clignote quand l'appareil est sous tension.
Pour éteindre l'éclairage de la fenêtre supérieure, appuyer sur ■ tout en appuyant sur CD. Pour rallumer l'éclairage, répéter cette opération.
Pour éteindre l'éclairage des platines du magnétocassette, appuyer sur ■ tout en appuyant sur TAPE. Pour rallumer l'éclairage, procéder de la même manière.
Pour changer le niveau de luminosité de l'affichage
1 Appuyer sur ECO de manière que "ECO MODE" soit affiché.
2 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG pour afficher "DIM MODE", puis appuyer sur ENTER dans les quatre secondes.
3 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG pour sélectionner le mode de luminosité comme ci-dessous. Le mode est automatiquement réglé au bout de quatre secondes. Il est aussi réglé si on appuie sur ENTER dans les quatre secondes après l'étape 3.

DIM-OFF: Affichage normal.
DIMMER 1: L'éclairage de l'affichage est plus sombre que d'habitude.
DIMMER 2: L'éclairage de l'affichage est plus sombre que dans le mode DIMMER 1.
DIMMER 3: L'éclairage de l'affichage est plus sombre que dans le mode DIMMER 2. L'analyseur de spectre, la fenêtre située au sommet de l'appareil et les témoins de touche s'éteignent.
REMARQUE
Si l'enregistrement commandé par minuterie (voir page 31) est fait avec le mode économie d'énergie (voir page 8) réglé sur "ON" et si l'alimentation est coupée, le mode de luminosité sera réglé sur "DIMMER 3" lors de la mise sous tension suivante.

text_image
CLOCK 1 2 3MISE EN SERVICE DU MODE ECONOMIE D'ENERGIE
La mise de cet appareil en mode économie d'énergie diminue la consommation électrique comme suit.
- Quand l'appareil est hors tension, tous les indicateurs de l'affichage s'éteignent.
Toutefois, si l'horloge n'est pas réglée, le jeu Demo (page 9) démarre quand on met l'appareil hors tension. - Si la fonction disque compact, cassette ou génération de rythme (page 11) n'est pas utilisée pendant dix minutes ou s'il n'y a pas d'entrée audio pendant dix minutes par tout appareil externe connecté quand VIDEO/AUX ou MD est sélectionné comme source, l'alimentation est coupée.
- Quand l'appareil se met sous tension du fait de l'enregistrement commandé par minuterie (voir page 31), le niveau de luminosité de l'affichage est réglé sur "DIMMER 3" (voir page 7), tous les témoins de touche sont éteints et le volume est réglé sur le niveau minimal (0).
- La luminosité de l'affichage augmente seulement quand on utilise l'appareil. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant dix secondes, le niveau de luminosité passe au mode précédemment sélectionné dans "DIM MODE". (Voir page 7.) (Si le niveau de luminosité est réglé sur "DIM-OFF", la luminosité ne change pas. Quand le niveau est "DIMMER 3", les témoins de touche s'éteignent.)
1 Appuyer sur ECO.
"ECO MODE" est affiché.

text_image
ECO MODE2 Appuyer sur ENTER dans les quatre secondes.
Le statut courant du mode économie d'énergie est affiché. Si le mode économie d'énergie est hors service: ECO OFF Si le mode économie d'énergie est en service: ECO ON
3 Tourner MULTI JOG dans les quatre secondes pour mettre le mode économie d'énergie en ou hors service.
Exemple: Quand "ON" est sélectionné

text_image
ECO ONLe mode est automatiquement réglé au bout de quatre secondes. Il est aussi réglé si on appuie sur ENTER dans les quatre secondes après l'étape 3.
REMARQUE
Pour visualiser l'horloge quand tous les indicateurs de l'affichage sont éteints, appuyer sur CLOCK; l'heure est alors affichée pendant quatre secondes.

text_image
DEMOJeu Demo
La première fois que l'on branche le cordon secteur à une prise de courant après l'achat, le jeu apparaît automatiquement. Cet état initial est invalidé une fois que l'on a réglé l'horloge interne. Tant que l'on laisse l'horloge intacte, le jeu apparaît automatiquement quand l'appareil est mis hors tension.
Utilisation du jeu Demo
Appuyer sur DEMO, que l'appareil soit sous ou hors tension, et que l'horloge soit réglée ou pas.
Quand l'appareil est hors tension, le jeu est silencieux. Quand l'appareil est sous tension, le jeu comprend une animation sonore (appelée "son du jeu" dans les explications suivantes).
1 Appuyer sur ◀▶.
Trois chiffres se déplacent sur l'affichage.
2 Appuyer une fois sur ■.
Le chiffre de gauche s'arrête.
3 Appuyer deux fois sur ■ pour arrêter les deux autres chiffres.
Marque:
On dispose de 20 points au démarrage du jeu.
Si les trois chiffres sont égaux, 50 points sont ajoutés au score.
Si les chiffres ne sont pas égaux, un point est soustrait.
Si le score atteint 9999, on a gagné.
Si le score tombe à 0, on a perdu.
Pour annuler le jeu Demo
Appuyer sur DEMO.
Pour réinitialiser le jeu Demo
Appuyer deux fois sur DEMO.
Pour changer la probabilité d'égalisation des trois chiffres
Appuyer sur ◀◀ ou ▶▶ à plusieurs reprises pour sélectionner un des trois niveaux de probabilité lors de l'utilisation du jeu Demo. L'indicateur de numéro de plateau change entre 1 et 3 sur l'affichage. La probabilité d'égalisation augmente comme le numéro de plateau augmente de 1 à 3.

text_image
→1→2→3← 2Pour supprimer le son du jeu
D'abord, annuler le jeu Demo en appuyant sur DEMO. Ensuite, tenir DEMO enfoncée jusqu'à ce que "OFF" soit affiché.
Pour rétablir le son du jeu, tenir de nouveau DEMO enfoncée jusqu'à ce que "ON" soit affiché.
REMARQUE
- Pendant l'utilisation du jeu Demo, ■, ◀◀, ▶▶ et ◀▶ ne sont disponibles que pour ce jeu. Pour utiliser ces touches pour les fonctions telles que lecture de disque compact ou autre, annuler le jeu Demo.
- Pour changer le son du jeu, voir la partie "FONCTION GENERATION DE RYTHME", page 11.
- Pendant le jeu Demo, certains indicateurs sans rapport avec l'utilisation en cours s'allument sur l'affichage.
- Pendant l'enregistrement, DEMO est bloqué et ne fonctionne pas.
- Le jeu Demo et le son du jeu sont automatiquement annulés si on règle le volume quand l'appareil est sous tension.
REGLAGES AUDIO

Tourner VOLUME de l'appareil principal, ou appuyer sur VOL de la télécommande.
Le niveau du volume est affiché sous la forme d'un numéro de 0 à MAX (50).
Quand on met l'appareil hors tension alors que le niveau du volume est réglé sur 21 ou plus, ce niveau est automatiquement réglé sur 20.
Pour changer la balance gauche/droite
Appuyer sur MANUAL SELECT de la télécommande; L/R est alors affiché pendant quatre secondes. Appuyer sur ◀◀ DOWN ou ▶▶ UP de la télécommande dans ces quatre secondes.
- Le niveau des enceintes avant DOLBY PRO LOGIC (voir page 26) est aussi changé.
SYSTEME BBE
Le système BBE augmente la clarté du son aux fréquences élevées. Il enrichit aussi la fonction Karaoke pour donner un son clair et agréable de la voix.
Appuyer sur BBE.
A chaque pression sur cette touche, le niveau change. Sélectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme on préfère.

Le système T-BASS augmente le réalisme du son aux basses fréquences.
Appuyer sur T-BASS.
A chaque pression sur la touche, le niveau change. Sélectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme on préfère.

- Le son aux basses fréquences risque d'être déformé quand le système T-BASS est utilisé pour un disque ou une cassette dont le son aux basses fréquences est accentué d'origine. Dans ce cas, annuler le système T-BASS.
- Lors de la lecture d'une cassette enregistrée avec BBE, il est conseillé de mettre le système BBE hors service pour éviter une distorsion du son aux fréquences élevées.
FONCTION GENERATION DE RYTHME (BEAT MASTER DX)
UTILISATION DE LA FONCTION BEAT
Cet appareil est muni d'un groupe de types de rythme parmi lesquels on peut sélectionner celui que l'on souhaite pour l'ajouter au son de toute source de musique et créer ainsi ses propres sons originaux.
Le mélange créé avec les fonctions BEAT et BBE peut être enregistré sur cassette si on le souhaite. Ce mélange est aussi disponible aux prises LINE OUT.
REMARQUE
La fonction BEAT n'est pas disponible quand on fait une copie de cassette avec les deux platines à l'aide de SYNC DUB.
Pour sélectionner un type de rythme
1 Appuyer sur BEAT ON/OFF pour mettre la fonction en service.
Le type de rythme courant est audible et son nom apparaît sur l'affichage.
2 Tourner MULTI JOG pour naviguer parmi les choix possibles jusqu'à ce que l'on en trouve un qui convient à la musique.
L'affichage change comme suit:

flowchart
graph TD
A["GAME (Jeu)"] --> B["TANGO (Tango)"]
B --> C["WALTZ 1-2 (Valse)"]
C --> D["4 BEAT 1-2 (4 temps)"]
D --> E["8 BEAT 1-2 (8 temps)"]
E --> F["16 BEAT 1-3 (16 temps)"]
F --> G["MERENG 1-3 (Merengue)"]
G --> H["REGGAE (Reggae)"]
H --> I["AFRO (Afro)"]
I --> J["SALSA 1-3 (Salsa)"]
J --> K["CUB RMBA (Rumba cubaine)"]
K --> L["SAMBA 1-4 (Samba)"]
L --> M["BOSSANOV (Bossa-nova)"]
M --> N["H.ROCK 1-2 (Hard rock)"]
Pour régler le tempo du type de rythme

text_image
RHYTHM MULTI JOG BEAT ON/OFF1 Appuyer sur RHYTHM à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'affichage indique "Tempo XXX".
REMARQUE
Si "AUTO" apparaît quand on appuie sur RHYTHM, faire apparaître "MANUAL" en tournant MULTI JOG vers la gauche. En mode AUTO, le tempo est automatiquement réglé et on ne peut pas accéder à l'affichage de "Tempo". (Voir ci-après la description du mode AUTO.)
2 Tourner MULTI JOG.
La rotation vers la droite accélère le tempo. La rotation vers la gauche ralentit le tempo.
(Si une coupure se produit avant la rotation de la commande, repasser à l'affichage de "Tempo" en appuyant sur RHYTHM.)
Le tempo peut être changé dans les limites de 81 à 160.
REMARQUE
Le tempo de GAME n'est pas réglable.
Pour changer le niveau du volume du type de rythme

text_image
1 2 BEAT ON/OFF1 Appuyer sur RHYTHM à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'affichage indique "LEVEL X".

text_image
LEVEL 32 Tourner MULTI JOG.
Trois niveaux, 1 - 3, sont disponibles.
Pour arrêter la fonction BEAT
Appuyer sur BEAT ON/OFF.
Le réglage de BEAT bascule entre "en service" et "hors service".
REMARQUE
Quand on interrompt ou arrête la lecture sur la source sonore, la fonction BEAT est automatiquement mise hors service.
Utilisation du mode AUTO
Le mode AUTO règle automatiquement le tempo du type de rythme courant de manière qu'il coïncide avec le tempo de la musique.
REMARQUE
Selon la musique, le mode AUTO risque de ne pas fonctionner correctement (avec de la musique dont le tempo est flou ou variable, par exemple).

text_image
2,3 2,4 1On peut laisser la musique démarrer avant d'effectuer l'étape 1 ou inversement.
1 Appuyer sur BEAT ON/OFF pour mettre la fonction en service.
Le type de rythme courant est audible.
2 En appuyant sur RHYTHM et en tournant MULTI JOG, changer le type de rythme et le réglage de niveau comme souhaité.
3 Appuyer sur RHYTHM de manière que l'affichage indique "MANUAL" ou "AUTO".

text_image
MANUAL4 Tourner MULTI JOG vers la droite de manière que l'affichage indique "AUTO".
Si "AUTO" est affiché à l'étape 3, tourner MULTI JOG vers la gauche de manière que l'affichage indique "MANUAL" avant d'effectuer l'étape 4.

text_image
AUTO 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000Lors du passage de MANUAL à AUTO, le niveau du type de rythme est automatiquement réduit à "1". Le niveau préréglé est rétabli quand l'appareil se synchronise sur le tempo de la musique.
Pendant que l'appareil essaie de se synchroniser sur le tempo de la musique, un indicateur bleu ressemblant à une cascade clignote sur les côtés de la partie affichage d'égaliseur de spectre.

text_image
AUTOQuand l'appareil se synchronise sur le tempo de la musique, l'affichage indique momentanément le tempo de la synchronisation.
Selon les sources sonores (comme, musiques dont le tempo est variable), toutefois, on peut voir différents tempos apparaissant l'un après l'autre sur l'affichage.
Après synchronisation, l'affichage indique "BEAT OUT" si la synchronisation se déverrouille, puis l'appareil essaie de nouveau de se synchroniser.
Quand BEAT OUT est affiché, le niveau du rythme est automatiquement réduit à "1"; et le niveau préréglé est rétabli quand il y a de nouveau synchronisation.
REMARQUE
La fonction BEAT peut être utilisée avec la fonction SPICE A/B, aussi bien qu'avec la fonction FILL IN. (Voir ci-après la description de ces fonctions.) Par contre, on ne peut pas utiliser la fonction AUTO SPICE en même temps que la fonction BEAT.
Utilisation de la fonction FILL IN
La fonction FILL IN s'utilise avec la fonction BEAT pour introduire une variation du type de rythme courant.
La commutation de double fonction AUTO SPICE/FILL IN remplace la fonction FILL IN quand la fonction BEAT est mise en service.
REMARQUE
- La fonction AUTO SPICE n'est pas disponible en même temps que la fonction FILL IN.
- La fonction FILL IN n'est pas disponible quand on fait une copie de cassette avec les deux platines à l'aide de SYNC DUB.
POUR UTILISER LA FONCTION FILL IN

text_image
BEAT ON/OFF FILL INPendant la lecture avec la fonction BEAT en service, appuyer sur FILL IN au moment souhaité.

text_image
FILL INL'affichage indique "FILL IN" puis, quand le cycle courant de type de rythme est terminé, un son de courte durée différent de ce type de rythme est audible. Ce son dépend des types de rythme. Si on veut, on peut essayer de changer le type de rythme. (La sélection d'un type de rythme est expliquée plus haut, sous le titre correspondant.)
UTILISATION DE LA FONCTION SPICE
Fonction SPICE A/B
La fonction SPICE A/B permet d'ajouter des percussions à la source de musique et de créer ainsi ses propres sons originaux. Les sons créés avec la fonction SPICE A/B peuvent être enregistrés sur cassette si on le souhaite.
Pour sélectionner des sons

Le son courant mémorisé en A est audible.
2 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG vers la gauche ou la droite jusqu'à ce que l'on trouve le son souhaité.
Comme l'affichage change, le son correspondant est audible.
3 D'une façon similaire, sélectionner un son pour B.
Utilisation de la fonction
Une fois que l'on est satisfait de la sélection sonore, laisser démarrer la musique, et appuyer fugitivement sur SPICE A ou B en synchronisation avec la musique comme si l'on jouait d'instruments à percussion.
REMARQUE
On ne peut pas utiliser la fonction SPICE A/B quand on fait une copie de cassette avec les deux platines à l'aide de SYNC DUB.

Utilisation d'un mode "crissement"

text_image
1 21 Tenir SPICE A enfoncée. (Ne pas relâcher la touche tant que l'étape 2 n'est pas terminée.)
L'affichage indique "SCT MODE".

text_image
SCT MODE2 Tout en tenant encore la touche enfoncée, tourner MULTI JOG.
Selon le sens dans lequel on tourne MULTI JOG, différents crissements sont produits.
Le mode "crissement" est invalidé quand on relâche la touche A.
Utilisation de la fonction AUTO SPICE
La fonction AUTO SPICE produit les sons de SPICE A et B en synchronisation avec la musique, le son de A en réponse aux signaux de basse fréquence, et le son de B en réponse à ceux de fréquence élevée.
REMARQUE
- La fonction AUTO SPICE ne peut pas être utilisée avec la fonction BEAT.
- Selon la musique, la fonction AUTO SPICE risque de ne pas fonctionner comme on le voudrait. Le cas échéant, utiliser la fonction SPICE A/B à la place.
- La fonction AUTO SPICE n'est pas disponible quand on fait une copie de cassette avec les deux platines à l'aide de SYNC DUB.

text_image
1 2 3,4,5 4 51 Appuyer sur AUTO SPICE.
"A-SPICE" apparaît sur l'affichage.

text_image
A-SPICE2 Appuyer sur SPICE A.
Le son actuellement mémorisé en A est audible et son nom apparaît sur l'affichage.
Chaque fois qu'on appuie sur A, le son est produit.
3 Si on veut changer le son de A, tourner MULTI JOG jusqu'à ce que l'on trouve le son souhaité.
(Si une coupure se produit après avoir terminé l'étape 2 et avant d'effectuer l'étape 3, appuyer de nouveau sur SPICE A.)
4 D'une façon similaire, contrôler le son de B et le changer si on veut.
5 Pour régler le niveau des sons de A et B, accéder à l'affichage de "LEVEL X" en appuyant sur RYTHM autant de fois que nécessaire, puis tourner MULTI JOG dans les quatre secondes.
Trois niveaux, 1, 2 et 3, sont disponibles.

text_image
LEVEL 3Les niveaux de A et B sont réglés en même temps.
6 Démarrer la lecture sur la source pour écouter l'effet.
L'indicateur bleu ressemblant à une cascade, situé à gauche de "BBE" sur l'affichage, clignote et le son de SPICE A est reproduit en synchronisation avec les graves, et celui de SPICE B l'est en synchronisation avec les aigus.
REMARQUE
Si on appuie fugitivement sur SPICE A ou B ou si on produit des crissements quand un type de rythme est généré ou tandis qu'un son FILL IN est produit, une coupure momentanée peut se produire parfois dans le type de rythme ou dans le son FILL IN. Il en est de même pour les sons AUTO SPICE quand on appuie fugitivement sur SPICE A ou B ou quand on produit des crissements.
EGALISEUR GRAPHIQUE
SELECTION D'UNE COURBE D'EGALISATION PROGRAMMEE
Cet appareil possède les cinq courbes d'égalisation programmées différentes suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant les aigus et les graves.
POP: Présence accrue des parties vocales et de la gamme moyenne.
LATIN: Fréquences élevées accentuées pour la musique latine.
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus fins.
JAZZ: Fréquences basses accentuées pour la musique de type jazz.

text_image
MULTI JOG PHONES GEQ GEQAppuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG dans les quatre secondes pour sélectionner une des courbes d'égalisation programmées.

text_image
GRAPHIC EQUALIZER ROCK"GRAPHIC EQUALIZER" apparaît et le mode d'égalisation graphique est affiché de manière cyclique comme suit.

flowchart
graph TD
A["ROCK"] --> B["POP"]
B --> C["LATIN"]
C --> D["CLASSIC"]
D --> E["JAZZ"]
F["M5"] --> G["M4"]
G --> H["M3"]
H --> I["M2"]
I --> J["M1"]
J --> K["Modes manuels"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style H fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#f9f,stroke:#333
style J fill:#f9f,stroke:#333
style K fill:#f9f,stroke:#333
Pour afficher le mode d'égalisation graphique courant
Appuyer sur GEQ. Le mode courant est affiché pendant quatre secondes.
Pour annuler le mode sélectionné
Appuyer deux fois sur GEQ.
"GEQ OFF" apparaît et "GRAPHIC EQUALIZER" disparaît.
Pour sélectionner avec la télécommande
Appuyer sur GEQ et dans les quatre secondes, appuyer sur ◀◀◀ ou ▶▶ à plusieurs reprises. Le mode d'égalisation graphique est affiché de manière cyclique comme ci-dessus.
REGLAGE MANUEL D'UNE NOUVELLE COURBE D'EGALISATION

text_image
1,3 2,4 1On peut personnaliser une courbe d'égalisation comme on préfère.
1 Appuyer sur GEQ, puis appuyer sur ENTER dans les quatre secondes.
L'affichage change et indique "GEQ LOW".
2 Dans les huit secondes, tourner MULTI JOG pour régler le niveau de la fréquence la plus basse.

3 Appuyer sur ENTER pour faire apparaître "GEQ HIGH".
L'indicateur de niveau de la fréquence la plus élevée clignote pendant huit secondes.
4 Dans les huit secondes, tourner MULTI JOG pour régler le niveau de la fréquence la plus élevée.

Les niveaux des fréquences comprises entre la plus basse et la plus élevée sont réglés en conséquence.
Utilisation d'un casque
Brancher un casque muni d'une fiche stéréo standard (6,3 mm ø) à la prise PHONES.
Aucun son ne sort par les enceintes quand un casque est branché.
- Quand un casque est branché, le système SURROUND et le système DOLBY PRO LOGIC ne fonctionnent pas.
Réglage du son pendant l'enregistrement
La commande VOLUME n'a pas d'effet sur l'enregistrement. Elle règle seulement le niveau des signaux allant aux enceintes et au casque. Toutefois, ne pas oublier que l'enregistrement est affecté par les fonctions BEAT, AUTO SPICE/FILL IN et SPICE A/B, ainsi que par la fonction BBE.
MEMORISATION DES NOUVELLES COURBES D'EGALISATION

text_image
1,2,4 1,3 1Les modes manuels M1 - M5 permettent de mémoriser jusqu'à cinq courbes d'égalisation personnalisées.
1 Effectuer les étapes 1 à 4 de la page précédente.
La courbe créée est affichée pendant huit secondes.
2 Dans les huit secondes, appuyer sur ENTER.
"M 1" clignote sur l'affichage pendant huit secondes.

text_image
GEO-MI- Si cette étape n'est pas terminée dans les huit secondes, appuyer d'abord sur GEQ pour afficher "GEQ ON". Ensuite, dans les quatre secondes, appuyer sur ENTER à plusieurs reprises jusqu'à ce que "M1" clignote.
3 Dans les huit secondes, tourner MULTI JOG pour sélectionner un des modes manuels M1 - M5 pour mémoriser la courbe.
4 Dans les huit secondes, appuyer sur ENTER.
La nouvelle courbe d'égalisation est mémorisée.
Pour sélectionner la courbe d'égalisation mémorisée Appuyer sur GEQ, puis tourner MULTI JOG pour sélectionner un des modes manuels M1 - M5 dans les quatre secondes.
Pour régler le volume des enceintes surround Appuyer deux fois sur MANUAL SELECT de la télécommande tandis que le mode DSP SURROUND est en service. "SUR" est affiché pendant quatre secondes. Appuyer sur ◀◀ DOWN ou ▶▶ UP de la télécommande dans ces quatre secondes. • Le niveau des enceintes surround DOLBY PRO LOGIC (voir page 26) est aussi changé.
REMARQUE
Le mode SURROUND est annulé quand:
- le niveau d'écho est changé.
- le système DOLBY PRO LOGIC est mis en service.
- un casque est branché.
SURROUND DSP
Le système SURROUND DSP (processeur numérique de signaux) règle le temps de retard, le mode d'entrée et le niveau de rétroaction pour donner un son surround résonnant reproduisant avec réalisme la présence sonore de différents environnements.
Cet appareil a été programmé avec cinq modes SURROUND différents.
SELECTION D'UN MODE SURROUND DSP PROGRAMME

text_image
MULTI JOG SURROUND SURROUND MANUAL SELECTCinq modes SURROUND DSP offrent la présence sonore d'une discothèque (DISCO), d'une représentation musicale en public (LIVE), d'un stadium (STADIUM), d'une salle de concert (HALL) et d'un cinéma (MOVIE). (Les indications entre parenthèses sont celles qui apparaissent sur l'affichage.)
Appuyer sur SURROUND, puis tourner MULTI JOG ou appuyer sur ◀◀ ou ▶▶ à plusieurs reprises pour sélectionner le mode programmé souhaité dans les quatre secondes.

text_image
DISCO"DSP SURROUND" apparaît et le mode SURROUND DSP est affiché de manière cyclique comme suit.

Les courbes d'égalisation sont sélectionnées automatiquement en fonction des modes SURROUND DSP et peuvent aussi être sélectionnées manuellement ou annulées comme on préfère.
Pour afficher le mode SURROUND DSP courant
Appuyer sur SURROUND. Le mode courant est affiché pendant quatre secondes.
Pour annuler le mode sélectionné
Appuyer deux fois sur SURROUND. "DSP OFF" apparaît et "DSP SURROUND" disparaît.
Quand la source musicale est monophonique
Sélectionner "LIVE", "STADIUM" ou "MOVIE" pour obtenir un effet stéréo simulé. Quand "DISCO" ou "HALL" est sélectionné, le son n'est pas audible par les enceintes surround.
ACCORD MANUEL

text_image
POWER 1 2 MONO TUNER TUNER BAND1 Appuyer sur TUNER/BAND à plusieurs reprises pour sélectionner la gamme souhaitée.

Quand on appuie sur TUNER/BAND alors que l'alimentation est coupée, l'appareil est mis sous tension directement.
2 Appuyer sur ◀◀ DOWN ou ▶▶ UP pour sélectionner une station.
A chaque pression sur la touche, la fréquence change. Quand une station est reçue, "TUNE" est affiché pendant deux secondes. Pendant la réception FM stéréo, {((☑))} est affiché.

text_image
(11011) TUNE FM TUNEPour rechercher une station rapidement (Recherche automatique)
Tenir ◀◀ DOWN ou ▶▶ UP enfoncée jusqu'à ce que la fréquence commence à changer rapidement. Après l'accord sur une station, la recherche s'arrête. Pour arrêter la recherche automatique manuellement, appuyer sur ◀◀ DOWN ou ▶▶ UP.
- La recherche automatique risque de ne pas s'arrêter aux stations dont les signaux sont très faibles.
Quand une émission FM stéréo contient des parasites
Appuyer sur MONO TUNER de la télécommande de manière que "MONO" apparaisse sur l'affichage.
Les parasites sont réduits, mais la réception est monophonique. Pour rétablir la réception stéréophonique, répéter l'opération ci-dessus de manière que "MONO" disparaisse.
Pour changer l'intervalle d'accord AM
Le réglage par défaut de l'intervalle d'accord AM est de 10 kHz par pas. Si on utilise cet appareil dans une région où le système d'allocation de fréquences est de 9 kHz par pas, changer l'intervalle d'accord.
Appuyer sur POWER tout en appuyant sur ◀▶. Pour rétablir l'intervalle initial, procéder de la même façon.
REMARQUE
Quand on change l'intervalle d'accord AM, toutes les stations mémorisées sont supprimées. Une nouvelle mémorisation est alors nécessaire.
MEMORISATION DE STATIONS

text_image
1 2 1 MULTI JOG TUNER BAND 0-9,+10L'appareil peut mémoriser un total de 32 stations. Quand une station est mémorisée, un numéro de préréglage lui est affecté. Pour accorder directement l'appareil sur une station mémorisée, utiliser le numéro de préréglage correspondant.
1 Appuyer sur TUNER/BAND pour sélectionner une gamme, puis appuyer sur ◀◀ DOWN ou ▶▶ UP pour sélectionner une station.
2 Appuyer sur II SET pour mémoriser la station. Un numéro de proréglage est affecté à la station, à partir de 1 dans l'ordre consécutif pour chaque gamme.

text_image
Numéro de préréglage F11 13 Répéter les étapes 1 et 2.
Le station suivante ne sera pas mémorisée si un total de 32 stations ont déjà été mémorisées pour toutes les gammes.
REMARQUE
"FULL" est affiché si on tente de mémoriser plus de 32 stations.
ACCORD PAR NUMERO DE PREREGLAGE
Utiliser la télécommande pour sélectionner le numéro de préréglage directement.
1 Appuyer sur TUNER/BAND pour sélectionner une gamme. 2 Utiliser les touches numériques 0-9 et +10 pour sélectionner un numéro de préréglage.
Exemple: Pour sélectionner le numéro de préréglage 20, appuyer sur +10, +10 et 0. Pour sélectionner le numéro de préréglage 15, appuyer sur +10 et 5.
Sélection d'un numéro de préréglage sur l'appareil principal
Appuyer sur TUNER/BAND pour sélectionner une gamme. Ensuite, appuyer sur ◀▶ à plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG.
A chaque pression sur ◀▶, le numéro supérieur suivant est sélectionné.
Pour supprimer une station mémorisée
Sélectionner le numéro de préréglage de la station à supprimer. Ensuite, appuyer sur ■ CLEAR, puis appuyer sur || SET dans les quatre secondes.
Les numéros de préréglage supérieurs de toutes les autres stations de la gamme sont diminués d'une unité.
OPERATIONS DE BASE

- Avec la platine 1, les cassettes sont toujours lues sur les deux faces.
Avec la platine 2, on peut choisir un mode d'inversion pour lire une face ou les deux. - Pour la lecture, utiliser des cassettes de type I (normales), de type II (haute polarisation/CrO₂) ou de type IV (métal).
1 Appuyer sur TAPE/DECK 1/2 puis appuyer sur ▲ PUSH EJECT pour ouvrir le porte-cassette.

text_image
▲ PUSH EJECTInsérer une cassette avec le côté exposé du ruban magnétique en bas. Pousser le porte-cassette pour le fermer.
2 Appuyer sur ◀▶ pour démarrer la lecture.

text_image
Numéro de la platine sélectionnée Compteur ITP1 0000 Indicateur de face lue▶: La face avant (orientée vers l'avant) est lue.
◀: La face arrière (orientée vers l'arrière) est lue.
Pour sélectionner un mode d'inversion (platine 2 seulement)
A chaque pression sur REV MODE, le mode d'inversion change.

text_image
TF2 0000 → ← → ← (↓)Pour lire une seule face, sélectionner 2.
Pour lire de la face avant à la face arrière une seule fois, sélectionner ☐).
Pour lire les deux faces à plusieurs reprises, sélectionner (二).
- Quand il y a des cassettes dans les deux platines, ⊗ sur l'affichage signifie "Lecture continue".
Pour sélectionner une platine de lecture
Quand il y des cassettes en place dans les deux platines, appuyer d'abord sur TAPE/DECK 1/2 pour sélectionner une platine.
Le numéro de la platine sélectionnée est affiché.
Pour arrêter la lecture, appuyer sur ■
Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer sur III. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour changer de face lue, appuyer sur ◀▶ pendant la lecture ou le mode pause.
Pour obtenir une avance rapide ou un rembobinage, appuyer sur ◀◀ ou ▶▶. Ensuite, appuyer sur ■ pour arrêter le défilement.
Pour démarrer la lecture quand l'alimentation est coupée (fonction de lecture directe)
Appuyer sur TAPE/DECK 1/2. L'appareil est mis sous tension et la lecture de la cassette en place commence.
Pour mettre le compteur à 0000
Appuyer sur ■ CLEAR dans le mode arrêt.
Le compteur est aussi mis à 0000 quand on ouvre et ferme le porte-cassette.
SENSEUR DE MUSIQUE
S'il y a un blanc de quatre secondes ou plus entre les plages, on peut retrouver facilement le début de la plage courante ou suivante pendant la lecture.
Appuyer sur ◀◀ ou ▶▶ pendant la lecture en vérifiant l'indicateur de face lue (◀ ou ▶) affiché.
Par exemple, si on appuie sur ▶▶ tandis que l'indicateur ▶ est affiché, la lecture de la plage suivante démarre.
La fonction senseur de musique risque de ne pas pouvoir détecter les plages dans les cas suivants:
- blancs de moins de quatre secondes entre les plages.
- blancs présentant des parasites.
- longs passages à bas niveau.
- enregistrements à bas niveau.
LECTURE CONTINUE

text_image
1 2 3 4Une fois que la lecture sur une platine est terminée, la lecture de la cassette de l'autre platine démarre sans interruption.
1 Insérer des cassettes dans les platines 1 et 2.
2 Appuyer sur TAPE/DECK 1/2 pour sélectionner la platine à utiliser en premier.
3 Appuyer sur REV MODE pour sélectionner 2).
4 Appuyer sur ◀▶ pour démarrer la lecture.
La lecture continue jusqu'à ce qu'on appuie sur ■.
Au sujet des cassettes
- Pour éviter un effacement accidentel, utiliser un tournevis ou tout autre objet effilé pour casser les ergots en plastique de la cassette après l'enregistrement.

text_image
Face A Rainure de détection de cassette de type II Ergot pour la face APour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir les cavités des ergots avec du ruban adhésif ou autre. (Sur les cassettes de type II, faire attention à ne pas recouvrir la rainure de détection de cassette de type II.)
- Le ruban magnétique des cassettes de 120 minutes ou plus est extrêmement fin et se déforme et s'endommage facilement. Ces cassettes ne sont pas recommandées.
- Tendre le ruban magnétique avec un crayon ou un objet similaire avant d'utiliser une cassette. Un ruban magnétique détendu peut se rompre ou s'emmêler dans le mécanisme.

Appuyer sur CD, puis appuyer sur ▲ OPEN/CLOSE pour ouvrir le compartiment à disques. Mettre le(s) disque(s) en place avec le côté portant l'étiquette en haut.
Pour lire un ou deux disques, mettre les disques sur les plateaux 1 et 2.
Pour lire trois disques, appuyer sur DISC CHANGE pour faire tourner les plateaux après avoir mis deux disques en place. Mettre le troisième disque sur le plateau 3.
Fermer le compartiment à disques en appuyant sur ▲ OPEN/CLOSE.

text_image
DISC CHANGE Plateau 1Numéro de plateau
du disque à lire
Temps de lecture total

Nombre total de plages
LECTURE DE DISQUES
Mettre des disques en place.
Pour lire tous les disques situés dans le compartiment, appuyer sur ◀▶.
La lecture commence par le disque du plateau 1.
Numéro de la plage
en cours de lecture
Temps de lecture écoulé

text_image
1 0:05Pour lire un disque seulement, appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3.
Le disque sélectionné est lu une fois.
Pour arrêter la lecture, appuyer sur ■.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur III. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir ◀◀ ou ▶▶ enfoncée jusqu'à ce que le point souhaité soit atteint.
Pour sauter au début d'une plage pendant la lecture, appuyer sur ◀◀ ou ▶▶ à plusieurs reprises ou tourner MULTI JOG.
Pour enlever des disques, appuyer sur ▲ OPEN/CLOSE.
Pour démarrer la lecture quand l'alimentation est coupée (fonction de lecture directe)
Appuyer sur CD. L'appareil est mis sous tension et la lecture du (des) disque(s) en place commence.
Quand on appuie sur ▲ OPEN/CLOSE, l'appareil est aussi mis sous tension et le compartiment à disques s'ouvre.
Pour vérifier le temps restant
Pendant la lecture, appuyer sur CD EDIT/CHECK. Le temps restant jusqu'à ce que toutes les plages soient lues est affiché. Pour rétablir l'affichage du temps de lecture, répéter cette opération.
Sélection d'une plage avec la télécommande
1 Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numériques 1-3 dans les trois secondes pour sélectionner un disque.
2 Utiliser les touches numériques 0-9 et +10 pour sélectionner une plage.
Exemple:
Pour sélectionner la vingt-cinquième plage, appuyer sur +10, +10 et 5.
Pour sélectionner la dixième plage, appuyer sur +10 et 0.
La lecture démarre à la plage sélectionnée et continue jusqu'à la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu'un disque est en lecture, on peut remplacer les autres disques sans interrompre la lecture.
1 Appuyer sur DISC CHANGE.
2 Enlever les disques et les remplacer par d'autres disques.
3 Appuyer sur ▲ OPEN/CLOSE pour fermer le compartiment à disques.
REMARQUE
- Pour mettre un disque de 8 cm en place, le poser dans le renfoncement circulaire du plateau.
- Ne pas mettre plus d'un disque compact sur un plateau.
- Ne pas incliner l'appareil avec des disques en place. Cela pourrait provoquer des pannes.
- Ne pas utiliser des disques compacts de forme irrégulière (par. ex. disques en forme de cœur ou octogonaux). Cela pourrait provoquer des pannes.
LECTURE ALEATOIRE/REPETEE
Utiliser la télécommande.
Lecture aléatoire
Toutes les plages du disque sélectionné ou tous les disques peuvent être lus dans un ordre aléatoire.
Lecture répétée
Un seul disque ou tous les disques peuvent être lus à plusieurs reprises.
Appuyer sur RANDOM/REPEAT tout en appuyant sur SHIFT.
A chaque pression sur les touches, la fonction peut être sélectionnée de façon cyclique.
Lecture aléatoire — RANDOM s'allume sur l'affichage.
Lecture répétée — ⬇ s'allume sur l'affichage.
Lecture aléatoire/répétée — RANDOM et ⬇ s'allument sur l'affichage.
Annulation — RANDOM et → disparaissent de l'affichage.
Pour lire tous les disques, appuyer sur ◀ pour démarrer la lecture.
Pour lire un seul disque, appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour démarrer la lecture.
REMARQUE
Pendant la lecture aléatoire, il est impossible de sauter à la plage précédemment lue en appuyant sur ◀◀.
LECTURE AVEC SAUT DES BLANCS
Les parties vierges se trouvant entre les plages enregistrées sur un disque compact peuvent être sautées pendant la lecture.
1 Appuyer sur CD BLANK SKIP.
"CD BLANK SKIP ON" est affiché et un petit point apparaît sur l'affichage.

text_image
Petit point ICD BLANK2 Appuyer sur ◀▶ pour démarrer la lecture.
Les parties vierges se trouvant entre les plages sont sautées, et le son est lu sans interruption. Si le son d'une plage s'affaiblit (si la plage se termine avec une diminution progressive du niveau sonore), la partie de l'affaiblissement est aussi sautée.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyer de nouveau sur CD BLANK SKIP; "CD BLANK SKIP OFF" est affiché et le petit point disparaît de l'affichage.
REMARQUE
- Il peut y avoir des cas où la lecture avec saut des blancs ne fonctionne pas correctement.
- La lecture avec saut des blancs est automatiquement annulée lors de l'ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS (voir page 24), lors de l'ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME (voir page 25) ou lors de l'enregistrement pendant la LECTURE PROGRAMMEE (voir page 21) ou la LECTURE ALEATOIRE (voir page 21).
LECTURE PROGRAMMEE
On peut programmer un maximum de 30 plages de n'importe lequel des disques en place.

text_image
1 2,3 2 5Utiliser la télécommande.
1 Appuyer sur deux fois PRGM en mode arrêt.
"PRGM" est affiché.
PRGM

- Quand on appuie une fois sur PRGM à l'étape 1, l'appareil passe au PROGRAMME DE KARAOKE (voir page 29)
2 Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numériques 1-3 dans les trois secondes pour sélectionner un disque.
Passer à l'étape suivante quand le plateau arrête de tourner.
3 Utiliser les touches numériques 0-9 et +10 pour programmer une plage.
Exemple:
Pour sélectionner la vingt-cinquième plage, appuyer sur +10, +10 et 5.
Pour sélectionner la dixième plage, appuyer sur +10 et 0.
Numéro de la plage sélectionnée
Nombre total de plages sélectionnées

Numéro de programme

Temps de lecture total des
plages sélectionnées
4 Répéter les étapes 2 et 3 pour programmer d'autres plages.
5 Appuyer sur ◀▶ pour démarrer la lecture.
Pour vérifier le programme
A chaque pression sur ◀◀ ou ▶▶ dans le mode arrêt, un numéro de disque, un numéro de plage et un numéro de programme sont affichés.
Pour effacer le programme
Appuyer sur ■ CLEAR en mode arrêt.
Pour ajouter des plages au programme
Répéter les étapes 2 et 3 dans le mode arrêt. La plage sera programmée à la suite de la dernière.
Pour changer les plages programmées
Effacer le programme puis répéter toutes les étapes.
Pour lire les plages programmées à plusieurs reprises
Après la programmation des plages, appuyer sur RANDOM/REPEAT à plusieurs reprises jusqu'à ce que ➔ apparaisse sur l'affichage.
REMARQUE
- Pendant la lecture programmée, on ne peut pas effectuer la lecture aléatoire, contrôler le temps restant et sélectionner un disque ou une plage. "CAN'T USE" est affiché si on tente de sélectionner une plage.
- "FULL" est affiché si on tente de programmer plus de 30 plages.
ENREGISTREMENT DE BASE
Cette partie explique comment enregistrer à partir du tuner, du lecteur de disques compacts ou d'un appareil externe.

text_image
1 2 3 4 ■ ■ ●/OREC/ REC MUTEPréparation
- Pour l'enregistrement, utiliser des cassettes de type I (normales) ou de type II (haute polarisation/ CrO_2 ).
- Bobiner la cassette jusqu'à l'endroit où on veut démarrer l'enregistrement.
1 Insérer la cassette à enregistrer dans la platine 2.
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier orientée vers l'extérieur de l'appareil.

text_image
▲ PUSH EJECT2 Appuyer sur REV MODE pour sélectionner le mode d'inversion.
Pour enregistrer sur une face seulement, sélectionner 2. Pour enregistrer sur les deux faces, sélectionner 3) ou (2).
3 Sélectionner la fonction (TUNNER/BAND, VIDEO/AUX, CD ou MD) et préparer la source à partir de laquelle on veut enregistrer.
Pour enregistrer à partir d'un disque compact, appuyer sur CD et mettre le(s) disque(s) compact(s) en place.
Pour enregistrer une émission de radio, appuyer sur TUNER/BAND et accorder sur une station.
Pour enregistrer à partir d'une source connectée, appuyer sur VIDEO/AUX ou MD.
4 Appuyer sur ● REC/REC MUTE pour démarrer l'enregistrement.
Lors de l'enregistrement à partir d'une source connectée, mettre cette source en lecture.

text_image
15:00 87:50REC
Quand la fonction sélectionnée est CD, la lecture et l'enregistrement démarrent simultanément.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyer sur ■.
Pour mettre l'enregistrement en pause, appuyer sur II. (Applicable quand la source est TUNER, VIDEO/AUX ou MD.) Pour reprendre l'enregistrement, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour démarrer l'enregistrement avec la télécomande
Appuyer d'abord sur ●/O REC/REC MUTE, puis appuyer sur ▶/◀▶ dans les deux secondes qui suivent.
Réglage du son pendant l'enregistrement
La commande VOLUME n'a pas d'effet sur l'enregistrement. Elle règle seulement le niveau des signaux allant aux enceintes et au casque. Toutefois, ne pas oublier que l'enregistrement est affecté par les fonctions BEAT, AUTO SPICE/FILL IN et SPICE A/B, ainsi que par la fonction BBE.
INSERTION D'ESPACES BLANCS
L'insertion d'espaces blancs de quatre secondes permet l'utilisation de la fonction senseur de musique. (Applicable quand la source est TUNER/BAND, VIDEO/AUX ou MD.)
1 Appuyer sur ● REC/REC MUTE pendant l'enregistrement ou pendant le mode pause d'enregistrement.
REC clignote sur l'affichage pendant quatre secondes et un espace blanc de quatre secondes est fait. Ensuite, la platine passe au mode pause d'enregistrement.
2 Appuyer sur II pour reprendre l'enregistrement.
Pour insérer un espace blanc de moins de quatre secondes. appuyer de nouveau sur ● REC/REC MUTE tandis que REC clignote.
Pour insérer un espace blanc de plus de quatre secondes, appuyer de nouveau sur ● REC/REC MUTE une fois que la platine passe au mode pause d'enregistrement. A chaque pression sur la touche, un espace blanc de quatre secondes est ajouté.
REMARQUE
"Can't REC" est affiché si on tente d'enregistrer sur une cassette dont les ergots en plastique sont cassés.
Pour effacer un enregistrement
S'assurer qu'aucun microphone n'est branché à cet appareil. Régler le volume de microphone et le niveau d'écho sur OFF (voir page 28). De plus, s'assurer que les fonctions BEAT et AUTO SPICE sont hors service (page 11).
1 Insérer la cassette à effacer dans la platine 2 et appuyer sur TAPE/DECK 1/2 pour afficher "TP 2".
2 Bobiner la cassette jusqu'à l'endroit où on veut démarrer l'effacement.
3 Régler le mode d'inversion en appuyant sur REV MODE.
4. Appuyer sur ● REC/REC MUTE pour démarrer l'effacement.
DUPLICATION MANUELLE D'UNE CASSETTE

text_image
1,3 4 2 2REMARQUE
- Bobiner la cassette jusqu'à l'endroit où on veut démarrer l'enregistrement.
- Le mode d'inversion est automatiquement réglé sur . Remarquer que l'enregistrement ne sera fait que sur une face de la cassette.
1 Appuyer sur TAPE/DECK 1/2.
2 Insérer la cassette originale dans la platine 1 et la cassette à enregistrer dans la platine 2.
Insérer chaque cassette avec la face à lire ou à enregistrer orientée vers l'extérieur de l'appareil.
3 Appuyer sur TAPE/DECK 1/2 pour sélectionner la platine 1.
"TP 1" est affiché.
4 Appuyer sur ● REC/REC MUTE pour démarrer l'enregistrement.
La lecture et l'enregistrement démarrent simultanément.

text_image
TP142RECDPour arrêter la duplication Appuyer sur ■.
DUPLICATION DE LA TOTALITE D'UNE CASSETTE

Cette fonction permet de faire des copies exactes des deux faces de la cassette originale. Les faces arrière des deux cassettes démarrent en même temps dès que la cassette la plus longue a été inversée.
REMARQUE
- La duplication ne démarre pas à un point situé au milieu d'une face.
- Le mode d'inversion est automatiquement réglé sur 📋.
1 Appuyer sur TAPE/DECK 1/2.
2 Insérer la cassette originale dans la platine 1 et la cassette à enregistrer dans la platine 2. Insérer chaque cassette avec la face à lire ou à enregistrer orientée vers l'extérieur de l'appareil.
3 Appuyer une ou deux fois sur SYNC DUB pour démarrer l'enregistrement.
① Pour enregistrer à vitesse normale, appuyer une fois sur la touche de manière que NORM-DUB soit affiché.
② Pour enregistrer à grande vitesse, appuyer deux fois sur la touche de manière que HIGH-DUB soit affiché.
① ②


Les cassettes sont rembobinées jusqu'au début des faces avant, puis l'enregistrement démarre.
Pour arrêter la duplication Appuyer sur ■.
REMARQUE
Si l'ergot de sécurité d'une face ou l'autre de la cassette est absent, l'enregistrement ne démarre pas.
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS

text_image
4 MULTI JOG 2 3 ■ 6 ←→ 1 CD EDIT/ CHECK 5La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps permet d'enregistrer à partir de disques compacts sans se préoccuper de la durée de la cassette et de la durée des plages. Quand un disque compact est en place, l'appareil calcule automatiquement la durée totale des plages. Si nécessaire, l'ordre des plages est changé de manière qu'aucune plage ne soit tronquée.
(Al: Intelligence Artificielle)
REMARQUE
L'enregistrement avec montage et calcul du temps ne démarrera pas à un point situé au milieu d'une face. La cassette doit être enregistrée à partir du début d'une de ses faces.
1 Insérer la cassette dans la platine 2.
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier orientée vers l'extérieur de l'appareil.
2 Appuyer sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.
3 Appuyer une fois sur CD EDIT/CHECK.
"EDIT" est affiché.

4 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour sélectionner un disque.
5 Utiliser les touches numériques 0-9 de la télécommande pour spécifier la durée de la cassette.
On peut spécifier une durée de 10 à 99 minutes.
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes, appuyer sur 6 et 0.
En quelques secondes, les plages à enregistrer sur chaque face de la cassette sont déterminées.
- La durée de la cassette peut aussi être spécifiée avec ◀◀, ▶▶ ou MULTI JOG.

text_image
Durée de la cassette Temps d'enregistrement restant Plages programmées pour la face A HI C-60 A 0:51Face de la cassette
A: Face du premier enregistrement
B: Face du deuxième enregistrement
6 Appuyer sur ● REC/REC MUTE pour démarrer l'enregistrement sur la première face.
La cassette est rembobinée jusqu'au début de la face avant, l'amorce est lue pendant dix secondes, puis l'enregistrement démarre. Une fois que l'enregistrement sur la face avant (face A) est terminé, l'enregistrement sur la face arrière (face B) démarre.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyer sur ■. L'enregistrement de la cassette et la lecture du disque compact s'arrêtent simultanément.
Pour effacer le programme du montage
Appuyer deux fois sur ■ CLEAR de manière que "EDIT" disparaisse de l'affichage.
Pour contrôler l'ordre des numéros des plages programmées
Avant l'enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou B, puis appuyer sur ◀◀ ou ▶▶ à plusieurs reprises.

text_image
Numéro de plage Numéros des plages programmées Face de la cassette Numéro de programmePour ajouter des plages d'autres disques au programme du montage
S'il reste du temps sur la cassette après l'étape 5, on peut ajouter des plages des autres disques situés dans le compartiment.
1 Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou B.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour sélectionner un disque.
3 Sélectionner les plages à l'aide des touches numériques de la télécommande. Une plage dont la durée de lecture est supérieure au temps restant ne peut pas être programmée.
4 Répéter les étapes 2 et 3 pour ajouter d'autres plages.
Durée des cassettes et temps du montage
La durée réelle d'une cassette est en général légèrement supérieure à celle indiquée sur l'étiquette. Cet appareil peut programmer des plages pour utiliser le temps en excès. Quand, après le montage, la durée totale d'enregistrement est légèrement supérieure à la durée spécifiée pour la cassette, l'affichage indique le temps en excès (sans signe moins) au lieu du temps restant de la face de la cassette (avec le signe moins).
REMARQUE
- La fonction enregistrement avec montage et calcul du temps ne peut pas être utilisée avec les disques contenant 31 plages ou plus. "TR OVER" est affiché si un tel disque est utilisé.
- Si l'ergot de sécurité d'une face ou l'autre de la cassette est absent, l'enregistrement ne se fait pas.
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME

text_image
5 MULTI JOG 2 3,7 ■ 8 <<,>> 1 CD EDIT/CHECK 4,5La fonction enregistrement avec montage programmé permet de programmer les plages tout en contrôlant le temps restant sur chaque face de la cassette.
REMARQUE
L'enregistrement avec montage programmé ne démarrera pas à un point situé au milieu d'une face. La cassette doit être enregistrée à partir du début d'une de ses faces.
1 Insérer la cassette dans la platine 2.
Insérer la cassette avec la face à enregistrer en premier orientée vers l'extérieur de l'appareil.
2 Appuyer sur CD et mettre le(s) disque(s) en place.
3 Appuyer deux fois sur CD EDIT/CHECK.
"EDIT" et "PRGM" sont affichés.
- Si "AI" est affiché, appuyer de nouveau sur CD EDIT/CHECK.
4 Utiliser les touches numériques de la télécommande pour spécifier la durée de la cassette.
On peut spécifier une durée de 10 à 99 minutes.
- La durée de la cassette peut aussi être spécifiée avec ◀◀, ▶▶ ou MULTI JOG.

text_image
Durée de la cassette FRGMC-60 Face A de la cassette (face avant) A 30:00 Durée maximale d'enregistrement de la face A5 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3 pour sélectionner un disque.
Ensuite, utiliser les touches numériques 0-9 et +10 de la télécommande pour programmer une plage.
Exemple: Pour sélectionner la dixième plage du disque 2, appuyer sur DISC DIRECT PLAY 2, puis appuyer sur +10 et 0.

text_image
Numéro de la plage sélectionnée (4:10 F-01) → Temps restant de la face A Plages programmées Numéro de programme 22:106 Répéter l'étape 5 pour le reste des plages de la face A.
Une plage dont la durée de lecture est supérieure au temps restant ne peut pas être programmée.
7 Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face B, puis programmer les plages pour cette face.
Après s'être assuré que "B" est affiché, répéter l'étape 5.
Face B de la cassette (face arrière)

text_image
E 30:008 Appuyer sur ● REC/REC MUTE pour démarrer l'enregistrement.
La cassette est rembobinée jusqu'au début de la face avant, l'amorce est lue pendant dix secondes, puis l'enregistrement démarre. Une fois que l'enregistrement sur la face avant (A) est terminé, l'enregistrement sur la face arrière (B) démarre.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyer sur ■. L'enregistrement de la cassette et la lecture du disque compact s'arrêtent simultanément.
Pour contrôler l'ordre des numéros des plages programmées
Avant l'enregistrement, appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou B, puis appuyer sur ◀◀ ou ▶▶ à plusieurs reprises.

text_image
Numéro de disque Numéro de plage Numéros des plages programmées Face de la cassette Numéro de programmePour changer le programme de chaque face
Appuyer sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou B, puis appuyer sur ■ CLEAR pour effacer le programme de la face sélectionnée. Ensuite, reprogrammer des plages.
Pour effacer le programme du montage
Appuyer deux fois sur ■ CLEAR de manière que "EDIT" disparaisse de l'affichage.
REMARQUE
- On peut programmer un maximum de 30 plages de n'importe lequel des disques en place.
- "FULL" est affiché si on tente de programmer plus de 30 plages.
- Si l'ergot de sécurité d'une face ou l'autre de la cassette est absent, l'enregistrement ne se fait pas.
DOLBY PRO LOGIC
Le système Dolby Pro Logic et les enceintes centrale et arrière (fournies d'origine) assurent un son "Home Theater" intégral. Lors de la lecture de disques laser ou de supports vidéo qui ont été enregistrés avec Dolby Surround, un son étonnamment plein de réalisme entoure l'auditeur pour créer un nouveau niveau de divertissement audio/visuel.
La commande indépendante des quatre voies sonores permet à l'auditeur d'obtenir le même type de reproduction sonore que dans une salle de cinéma. Les parties vocales sont reproduites à l'avant et au centre du champ sonore, tandis que les sons ambiants tels que ceux d'automobiles et de foules sont reproduits sur tous les côtés de l'auditeur pour une expérience audio/vidéo pleine de réalisme. Prière de lire la partie suivante attentivement pour "accorder" la sortie de la chaîne en fonction des caractéristiques de l'espace d'écoute.
Contrôler les points suivants:
- Avant d'utiliser le système DOLBY PRO LOGIC, régler correctement la balance des niveaux sonores des enceintes.
- S'assurer que les enceintes fournies sont connectées et positionnées correctement. (Voir pages 4 et 5.)
- S'assurer que le téléviseur et l'appareil vidéo sont connectés correctement. (Voir page 5.)
- S'assurer que le disque laser, la cassette vidéo, etc. sont compatibles DOLEY SURROUND.
REGLAGE DE LA BALANCE DES NIVEAUX DES ENCEINTES

text_image
1 2,4 1 3Cet appareil possède un générateur de signal d'essai intégré, appelé séquenceur acoustique, pour un réglage aisé de la balance des quatre voies. Le séquenceur sort un signal sonore qui se "déplace" de voie à voie, permettant un réglage simple du niveau sonore pour obtenir, à la position d'écoute, le même niveau sonore apparent pour chaque voie.
Utiliser la télécommande.
1 Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC pour sélectionner NORMAL.
"NORMAL" est affiché.
Si "PHANTOM" ou "3 STEREO" est affiché, appuyer sur DOLBY PRO LOGIC à plusieurs reprises jusqu'à ce que "NORMAL" soit sélectionné.
2 Appuyer sur MANUAL SELECT pendant environ quatre secondes, jusqu'à ce que "L" clignote.

text_image
LPRUn signal sonore est envoyé successivement à chaque canal dans l'ordre suivant.

text_image
L: Enceinte gauche → CEN: Enceinte centrale → R: Enceinte droite SUR: Enceintes surround ←3 Régler le niveau sonore des enceintes centraie et surround.
Tandis que "CEN" ou "SUR" est affiché, appuyer sur ◀◀ DOWN ou ▶▶ UP de la télécommande pour régler le volume de l'enceinte centrale ou de chaque enceinte surround et l'adapter au niveau des enceintes avant.

text_image
CEN + 3Pour régler la balance entre les enceintes avant gauche et droite, voir page 10. A ce moment, le mode DOLBY PRO LOGIC doit être annulé en appuyant sur DOLBY PRO LOGIC jusqu'à ce que "PRO-OFF" soit affiché.
4 Appuyer de nouveau sur MANUAL SELECT pour arrêter le signal sonore.
REMARQUE
- Quand le séquenceur sonore, un cliquetis peut être émis par les enceintes du fait des caractéristiques du circuit. Ceci n'est pas une panne.
- Si le niveau des enceintes surround ou de l'enceinte centrale du système DOLBY PRO LOGIC est changé, celui du système SURROUND (voir page 16) le sont également.
Au sujet des canaux
Les enceintes avant gauche et droite créent l'effet stéréo.
L'enceinte centrale aide à obtenir un positionnement sonore précis sur un large champ sonore.
Les enceintes surround montées à l'arrière améliorent la "profondeur" du champ sonore.
Pour changer le temps de retard
Les enceintes surround reproduisent les sons une fraction de seconde après les enceintes avant. Le retard est initialement réglé à 20 millisecondes (ms).
Pour changer ce temps de retard standard, appuyer à plusieurs reprises sur MANUAL SELECT de la télécommande jusqu'à ce que "TIME" soit affiché. Ensuite, appuyer sur ◀◀ DOWN ou ▶▶ UP. A chaque pression sur une des touches, le temps de retard change comme montré ci-dessous.

text_image
15 mS ↔ 20 mS ↔ 30 mS TIME20msLECTURE AVEC LE SYSTEME DOLBY PRO LOGIC

text_image
2 1 1 2 MANUAL SELECT DOWN, UP1 Appuyer sur VIDEO/AUX et mettre la source vidéo en lecture.
"VIDEO" est affiché.
2 Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC.
“NORMAL” est sélectionné, et le son de la lecture est audible avec l'effet DOLBY PRO LOGIC.
Pour annuler le mode Dolby Pro Logic
Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC à plusieurs reprises jusqu'à ce que "PRO-OFF" soit affiché.
Pour changer les niveaux sonores pendant la lecture
Après avoir réglé la balance avec le séquenceur acoustique, le niveau sonore de l'enceinte centrale ou de chaque enceinte surround peut être réglé pendant la lecture d'un disque laser ou d'un support vidéo.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur MANUAL SELECT de la télécommande pour sélectionner "CEN" (enceinte centrale) ou "SUR" (enceintes surround).
2 Tandis que "CEN", ou "SUR" est affiché, appuyer sur ◀◀ DOWN ou ▶▶ UP de la télécommande pour régler le volume.
En plus du mode NORMAL, cet appareil possède les modes PHANTOM et 3 STEREO.
Mode PHANTOM: Utiliser ce mode quand aucune enceinte centrale n'est connectée. Les signaux de la voie centrale sont sortis par les enceintes gauche et droite.
Mode 3 STEREO: Utiliser ce mode quand aucune enceinte surround n'est connectée. Ce mode reproduit les sons arrière par les enceintes avant.
Pour sélectionner PHANTOM ou 3 STEREO
Appuyer sur DOLBY PRO LOGIC à plusieurs reprises jusqu'à ce que le mode DOLBY PRO LOGIC souhaité soit affiché. Le mode DOLBY PRO LOGIC est affiché de manière cyclique comme suit.

Pour régler la balance des niveaux sonores des enceintes connectées
Effectuer les étapes 2 à 4 de la partie "REGLAGE DE LA BALANCE DES NIVEAUX DES ENCEINTES".
REMARQUE
- Selon la source sonore et/ou les conditions d'écoute, un effet surround risque de ne pas être obtenu même quand le système DOLBY PRO LOGIC est en service.
- Un effet DOLBY PRO LOGIC total ne peut pas être obtenu quand on utilise un support ne portant pas la marque DOBY SURROUND. Dans ce cas, utiliser le système SURROUND à la place. (Voir page 16.)
-
Le système DOLBY PRO LOGIC est annulé quand:
-
le niveau d'écho est changé.
- le système SURROUND ou BBE est mis en service.
- un casque est branché.
- la fonction Karaoke est mise en service.
- Quand le système DOLBY PRO LOGIC est en service, le volume de microphone doit être réglé sur OFF. Autrement, le son DOLBY PRO LOGIC ne peut pas être reproduit correctement.
Pour chanter avec accompagnement par une source musicale, on peut brancher deux microphones (pas fournis) à cet appareil. Utiliser des microphones à mini-fiches (3,5 mm ø).
1 Brancher les microphones aux prises MIC 1 et MIC 2. MIC 1

2 Appuyer sur une des touches de fonction pour sélectionner la source à mixer, et mettre cette source en lecture.
3 Régler le volume et la tonalité de la source.
4 Appuyer sur MIC puis tourner VOLUME dans les quatre secondes pour régler le volume de microphone.
Le volume de microphone peut être sélectionné de 1 à MAX (7) ou OFF (annulation).
Le volume des deux microphones est réglé simultanément.
5 Appuyer sur ECHO puis tourner la commande VOLUME dans les quatre secondes pour régler le niveau d'écho.
Le niveau d'écho peut être sélectionné de 1 à MAX (7) ou OFF (annulation).
Pour changer le temps de retard de l'écho
Tenir ECHO enfoncée tandis que l'écho est en service.
Les réglages "L" (Long) et "M" (Moyen) sont affichés alternativement. Relâcher la touche quand le réglage souhaité est affiché.
Pour enregistrer le son de microphone mixé avec la source sonore
Suivre la procédure d'enregistrement à partir de la source (voir page 22).
SYNC DUB ne peut pas être utilisée pour l'enregistrement de mixage.
Quand on n'utilise pas les microphones
Régler le volume de microphone et le niveau d'écho sur OFF et débrancher les microphones des prises MIC.
REMARQUE
- Quand le niveau d'écho est changé, le système SURROUND et le système DOLBY PRO LOGIC sont automatiquement annulés.
- Si un microphone est placé trop près d'une enceinte, un bruit de hurlement risque de se produire. Le cas échéant, éloigner le microphone de l'enceinte ou baisser le volume de microphone.
- Si le son d'un microphone est extrêmement fort, il peut être déformé. Le cas échéant, baisser le volume de microphone.
- Quand la fonction est changée, les réglages de volume de microphone et de niveau d'écho sont annulés.
Microphones recommandés
L'utilisation de microphones de type unidirectionnel est recommandée pour éviter le hurlement. Pour plus de détails, contacter le distributeur Aiwa local.
FONCTIONS VOCAL FADER/MULTIPLEX
Cet appareil permet l'emploi de disques ou de cassettes comme sources Karaoke.
Utiliser la fonction Vocal Fader pour des disques ou cassettes ordinaires.
Utiliser la fonction Multiplex pour des disques ou cassettes multi audio.
Appuyer sur KARAOKE à plusieurs reprises pour sélectionner la fonction Vocal Fader ou Multiplex.
A chaque pression sur KARAOKE, une de ces fonctions est sélectionnée de manière cyclique.

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["VF"]
B --> C["A-UF"]
C --> D["MPX-L"]
D --> E["④"]
E --> F["A-MPX"]
F --> G["⑤"]
G --> H["VF OFF"]
① Vocal Fader
La partie vocale devient plus douce que l'accompagnement.
② Auto Vocal Fader
La partie vocale devient plus douce uniquement pendant qu'il y a une entrée audio par un microphone.
③ Multiplex
Seul le son du canal gauche est audible par les deux enceintes et le son du canal droit est atténué
④ Auto Multiplex
Le son du canal gauche est audible par les deux enceintes et le son du canal droit est atténué uniquement pendant qu'il y a une entrée audio par un microphone.
⑤ Annulation
Pour changer le réglage du retard de la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex
La partie vocale initiale atténuée peut être rétablie plus rapidement au niveau normal.
Quand la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex est sélectionnée, "A-VF" ou "A-MPX" est affiché pendant trois secondes puis l'affichage passe au nom de la fonction sélectionnée. Une fois que le nom de la fonction sélectionnée est affiché, tenir KARAOKE enfoncée jusqu'à ce que "FAST" soit affiché.
Pour revenir au réglage initial, sélectionner SLOW.
Quand l'alimentation est coupée, SLOW est sélectionné.
Pour changer le canal audible de la fonction Multiplex
Seul le son du canal droit peut être rendu audible par les deux enceintes.
Quand la fonction Multiplex est sélectionnée, "MPX-L" est affiché pendant trois secondes puis l'affichage passe au nom de la fonction sélectionnée. Une fois que le nom de la fonction sélectionnée est affiché, tenir KARAOKE enfoncée jusqu'à ce que "MPX-R" soit affiché.
Pour revenir au réglage initial, sélectionner MPX-L.
Quand l'alimentation est coupée, MPX-L est sélectionné.
REMARQUE
- Les fonctions Karaoke risquent de ne pas fonctionner correctement avec les disques compacts ou cassettes suivants.
- Disques ou cassettes à enregistrement mono
- Disques ou cassettes enregistrés avec de forts échos
- Disques ou cassettes avec la partie vocale enregistrée sur la droite ou la gauche du spectre sonore
- Quand la fonction Karaoke est en service, le son est sorti en monophonie.
- Quand la fonction est changée, la fonction Karaoke est annulée.
PROGRAMME DE KARAOKE

Avant ou pendant la lecture de disque compact, on peut réserver jusqu'à quinze plages à lire après la plage courante. Chaque réservation est effacée quand sa lecture est terminée.
Utiliser la télécommande.
1 Appuyer sur CD et mettre les disques en place.
2 Appuyer une fois sur PRGM.

text_image
K ... P00 123.13 07:523 Appuyer sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyer sur une des touches numériques 1-3 dans les trois secondes pour sélectionner un disque. Ensuite, programmer une plage à l'aide des touches numériques 0-9 et +10.

text_image
Numéro du disque réservé Numéro de la plage réservée K1 2P004 Répéter l'étape 3 pour réserver d'autres plages.
5 Appuyer sur ◀▶ pour démarrer la lecture.
Une fois qu'une plage est lue, elle est effacée du programme.

text_image
Disque en cours de lecture Numéro de disque de la dernière réservation Nombre de plages réservées restantes Numéro de plage de la dernière réservation Le numéro de la plage en cours de lecture clignote.Pour ajouter une réservation pendant la lecture Répéter l'étape 3.
Pour contrôler les plages réservées
Appuyer, à pusieurs reprises, sur CD EDIT/CHECK. A chaque pression, un numéro de disque et un numéro de plage sont affichés dans l'ordre réservé.
Pour arrêter la lecture
Appuyer sur ■.
Quand on appuie sur ◀▶, la lecture redémarre à la dernière plage.
Pour sauter la plage en cours de lecture
Appuyer sur ▶▶. La plage sautée est effacée du programme.
Pour effacer toutes les réservations
Appuyer sur ▶▶ à plusieurs reprises jusqu'à ce que "K - P00" soit affiché.

text_image
K - P00 12:34:5 9:34:48Pour annuler le programme de Karaoke, appuyer une fois de plus sur cette touche. L'affichage repasse à celui de la lecture de disque compact.
REMARQUE
- Si le numéro de plage réservé n'existe pas sur le disque sélectionné, l'appareil arrête la lecture et l'affichage clignote. Dans ce cas, appuyer sur ▶▶ pour sauter l'erreur. Ensuite, appuyer sur ◀▶ pour démarrer la lecture à la plage réservée suivante.
- Si on appuie plusieurs fois sur PRGM à l'étape 1, "PRGM" est affiché et l'appareil passe au mode lecture programmée de disque compact (voir page 21).
Pour annuler la lecture programmée, appuyer sur ■ CLEAR.
REGLAGE DE L'HORLOGE

L'horloge est affichée. (Le signe ":" entre les heures et les minutes clignote.) Lors du premier branchement du cordon secteur à une prise de courant après l'achat ou quand le réglage de l'horloge est annulé du fait d'une interruption d'alimentation, la totalité de l'affichage de l'horloge clignote.
1 Appuyer sur CLOCK.

2 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG pour spécifier les heures et les minutes.
La rotation de MULTI JOG change à la fois les heures et les minutes.
On peut aussi utiliser ◀◀ ou ▶▶ au lieu de MULTI JOG. Le fait de tenir l'une ou l'autre de ces touches enfoncée fait varier l'heure rapidement.
3 Appuyer sur ENTER ou II.
L'horloge démarre à 00 seconde.
Pour rétablir un réglage initial de l'horloge
Pour rétablir le réglage initial de l'horloge, appuyer sur CLOCK avant de terminer l'étape 3. Ceci annule tout nouveau réglage.
Pour faire apparaître l'horloge quand un autre affichage est en service
Appuyer sur CLOCK. L'heure est affichée pendant quatre secondes puis l'affichage initial réapparaît. Toutefois, l'heure ne peut pas être affichée pendant l'enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer sur CLOCK puis appuyer sur ■ dans les quatre secondes.
Pour rétablir le format de 12 heures, procéder de la même manière.
Si l'affichage de l'horloge clignote
Ceci est dû à une interruption d'alimentation. L'heure courante doit être réglée de nouveau.
Si l'alimentation est interrompue pendant plus d'environ 24 heures, tous les réglages mémorisés après l'achat doivent être faits de nouveau.
REMARQUE
Si le mode économie d'énergie (voir page 8) est en service, tous les indicateurs de l'affichage s'éteignent quand l'alimentation est coupée. Pour faire apparaître l'horloge, appuyer sur CLOCK; l'heure est alors affichée pendant quatre secondes.
REGLAGE DE LA MINUTERIE D'ARRET

L'appareil peut être mis hors tension automatiquement au bout d'un temps spécifié.
Utiliser la télécommande.
1 Appuyer sur SLEEP.

text_image
SLEEP 202 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG pour spécifier le temps jusqu'à la mise hors tension.
Le temps change entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes. On peut aussi utiliser ◀◀ et ▶▶ au lieu de MULTI JOG.
Temps spécifié

text_image
BLEEP 70Pour contrôler le temps restant jusqu'à la mise hors tension
Appuyer une fois sur SLEEP. Le temps restant est affiché pendant quatre secondes.
Pour annuler la minuterie d'arrêt
Appuyer deux fois sur SLEEP de manière que "SLEEP oFF" apparaisse sur l'affichage.
Avec la minuterie intégrée, l'appareil peut être mis sous tension chaque jour à l'heure spécifiée.
Préparation
S'assurer que l'horloge est réglée correctement.
1 Appuyer sur une des touches de fonction pour sélectionner une source.
- Si on appuie sur TUNER/BAND, la gamme ne peut pas être sélectionnée à cette étape.
2 Appuyer sur TIMER à plusieurs reprises jusqu'à ce que apparaisse sur l'affichage.
L'heure et le nom de la source audio clignotent alternativement.

text_image
8 PLAY3 Dans les six secondes, tourner MULTI JOG pour spécifier l'heure de la mise sous tension par la minuterie, puis appuyer sur ENTER ou III.
La rotation de MULTI JOG change à la fois les heures et les minutes.
On peut aussi utiliser ◀◀ ou ▶▶ au lieu de MULTI JOG. Le fait de tenir l'une ou l'autre de ces touches enfoncée fait varier l'heure rapidement.

text_image
19AM12:004 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG pour sélectionner la durée de la mise sous tension par la minuterie.
La durée peut être spécifiée entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
On peut aussi utiliser ◀◀ ou ▶▶ au lieu de MULTI JOG.

text_image
1PM 120La durée est automatiquement réglée au bout de quatre secondes. Elle est aussi réglée si on appuie sur ENTER ou II dans les quatre secondes après l'étape 4.
5 Régler le volume.
Lors de la mise sous tension par la minuterie, le son de la source sera reproduit au niveau du volume réglé à cette étape. Toutefois, si le niveau du volume est réglé à 21 ou plus, il sera automatiquement réglé à 20 lors de la mise sous tension.
6 Préparer la source.
Pour écouter un disque compact, mettre le disque à lire en premier en place sur le plateau 1.
Pour écouter une cassette, l'insérer dans la platine 1 ou 2.
Pour écouter la radio, accorder sur une station.
7 Appuyer sur POWER pour mettre l'appareil hors tension.
Quand l'heure de la mise sous tension par la minuterie est atteinte, l'appareil est mis sous tension et la lecture commence sur la source sélectionnée.
REMARQUE
En appuyant sur une des touches de fonction avant d'appuyer sur ENTER ou III à l'étape 3, on peut changer la source sélectionnée à l'étape 1.
Pour contrôler le réglage de la minuterie
Appuyer sur TIMER.
La source sélectionnée, l'heure de la mise sous tension par la minuterie et la durée de la mise sous tension par la minuterie sont affichées pendant quatre secondes.
Pour changer un réglage
Recommencer à partir de l'étape 1.
Toutefois, si on ne change pas l'heure de la mise sous tension par la minuterie, appuyer deux fois sur ENTER à l'étape 3 et continuer à partir de l'étape 4.
Pour annuler provisoirement le mode attente de minuterie Appuyer sur TIMER à plusieurs reprises de manière que disparaisse.
Pour rétablir le mode attente de minuterie, appuyer de nouveau sur la touche de manière que Ⓐ soit affiché.
Utilisation de l'appareil lorsque la minuterie est réglée
On peut utiliser l'appareil normalement après avoir réglé la minuterie.
Avant de mettre l'appareil hors tension, effectuer les étapes 5 et 6.
REMARQUE
- La lecture et l'enregistrement commandés par la minuterie ne se feront pas si l'appareil n'est pas mis hors tension.
- Un appareil connecté ne peut pas être mis sous et hors tension par la minuterie intégrée de l'appareil principal. Utiliser une minuterie externe.
ENREGISTREMENT COMMANDE PAR MINUTERIE
L'enregistrement commandé par minuterie est applicable seulement aux sources TUNER et VIDEO/AUX (avec une minuterie externe).
Appuyer sur TUNER/BAND ou VIDEO/AUX pour sélectionner une source, puis appuyer sur TIMER à plusieurs reprises jusqu'à ce que ☉REC s'allume sur l'affichage. Dans les six secondes, effectuer les étapes de la partie "REGLAGE DE LA MINUTERIE" à partir de l'étape 3 et, après l'étape 6, insérer la cassette à enregistrer dans la platine 2.
REMARQUE
- Quand le mode économie d'énergie (voir page 8) est en service, le niveau du volume de l'enregistrement commandé par minuterie sera 0 (niveau minimal).
- On ne peut pas utiliser la fonction minuterie pour enregister à partir d'un disque compact ou d'une cassette.
CONNEXION D'UN APPAREIL OPTIONNEL

Pour plus de détails, se reporter au mode d'emploi de l'appareil connecté.
- Les cordons de raccordement ne sont pas fournis. Se procurer les cordons nécessaires.
- Pour les appareils optionnels disponibles, consulter le distributeur Aiwa local.
PRISES VIDEO/AUX
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par ces prises.
Utiliser un câble à fiches phono RCA pour connecter un appareil audio (tourne-disque, lecteur de disque laser, lecteur de minidisque, magnétoscope, téléviseur, etc.).
Connector la fiche rouge à la prise VIDEO/AUX R et la fiche blanche à la prise VIDEO/AUX L.
Pour connecter un tourne-disque
Utiliser un tourne-disque Aiwa muni d'un amplificateur à égaliseur intégré.
PRISES MD
Ces prises sont recommandées pour la connexion d'un lecteur de minidisque.
Utiliser un câble à fiches phono RCA.
Connector la fiche rouge à la prise MD R et la fiche blanche à la prise MD L.
PRISES LINE OUT
Cet appareil peut sortir les signaux sonores analogiques par ces prises.
Utiliser un câble à fiches phono RCA pour connecter un appareil audio muni de prises LINE IN (entrée analogique).
Connector la fiche rouge à la prise LINE OUT R et la fiche blanche à la prise LINE OUT L.
REMARQUE
Ne pas connecter un appareil aux prises LINE OUT et aux prises VIDEO/AUX simultanément. Cela générerait des parasites et provoquerait une panne.
Cet appareil peut sortir les signaux sonores numériques de disque compact par cette prise.
Utiliser un câble optique pour connecter un appareil audio numérique (platine DAT, enregistreur de minidisque, etc.).
Enlever le capuchon antipoussière ⓐ de la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Ensuite, connecter la fiche d'un câble optique à cette prise.

flowchart
graph TD
A["(OPTICAL)"] --> B["CD DIGITAL OU"]
B --> C["a"]
C --> D["(OPTICAL)"]
D --> E["CD DIGITAL OU"]
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n'est pas utilisée
Mettre en place le capuchon antipoussière fourni.
PRISE SUB WOOFER
Connector un caisson de graves alimenté optionnel muni d'un amplificateur intégré à cette prise.
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES

text_image
VIDEO/AUX POWER MDPour utiliser l'appareil connecté aux prises VIDEO/AUX ou aux prises MD, procéder de la manière suivante.
1 Appuyer sur VIDEO/AUX ou MD.
Pour utiliser l'appareil connecté aux prises VIDEO/AUX, appuyer sur VIDEO/AUX. "VIDEO" apparaît sur l'affichage. Pour utiliser l'appareil connecté aux prises MD, appuyer sur MD. "MD" apparaît sur l'affichage.
2 Mettre l'appareil connecté en lecture.
Pour changer un nom de source sur l'affichage
Quand on appuie sur VIDEO/AUX, "VIDEO" est affiché initialement. On peut remplacer ce nom par "AUX" ou "TV".
L'appareil étant sous tension, appuyer sur POWER tout en appuyant sur VIDEO/AUX.
Répéter cette procédure pour sélectionner un des noms.
Pour régler le niveau sonore de la source externe
Si le niveau sonore de la source externe est beaucoup plus élevé ou beaucoup plus faible que celui des autres sources, le régler de la manière suivante.
1 Appuyer sur VIDEO/AUX ou MD et mettre l'appareil en lecture.
2 Appuyer sur ◀◀ ou ▶▶ de manière que le niveau sonore soit le même que celui des autres sources.
REMARQUE
Pendant l'enregistrement, le niveau sonore ne peut pas être réglé.
SOINS ET ENTRETIEN
Un entretien et des soins réguliers de l'appareil et des disques et cassettes sont nécessaires pour assurer un fonctionnement optimal.
Nettoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux et sec.
Si l'appareil est extrêmement sale, utiliser un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution détergente douce. Afin de ne pas altérer le fini de l'appareil, ne pas utiliser de solvants forts, tels que de l'alcool, de la benzine ou du diluant.
Nettoyage des têtes du magnétocassette
Quand les têtes du magnétocassette sont sales:
- il n'y a pas de sons aigus
- le son est trop faible
- le son est déséquilibré
- l'effacement d'une cassette est impossible
- l'enregistrement d'une cassette est impossible
Toutes les dix heures d'utilisation, nettoyer les têtes du magnélocassette avec une cassette prévue à cet effet.
Pour plus de détails, se référer au mode d'emploi de la cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes du magnétocassette
A la longue, les têtes du magnétocassette peuvent devenir magnétisées. Ceci peut restreindre la plage de sortie des cassettes enregistrées et augmenter le bruit.
A l'aide d'une cassette de démagnétisation disponible dans le commerce, démagnétiser les têtes du magnétocassette toutes les 20 à 30 heures d'utilisation.
Pour plus de détails, se référer au mode d'emploi de la cassette de démagnétisation.
Soins des disques
- Si un disque est sale, l'essuyer du centre vers l'extérieur avec un chiffon de nettoyage.

- Après la lecture d'un disque, le ranger dans son étui. Ne pas laisser le disque dans un endroit chaud ou humide.
Soins des cassettes
- Après l'utilisation, ranger les cassettes dans leurs boîtes.
- Ne pas laisser les cassettes près d'un aimant, d'un moteur électrique, d'un téléviseur ou de toute autre source de champ magnétique. Cela diminuerait la qualité sonore et provoquerait du souffle.
- Ne pas exposer les cassettes au soleil ni les laisser dans un véhicule garé au soleil.
EN CAS DE PROBLEME
Si l'appareil ne fonctionne pas comme décrit dans ce mode d'emploi, contôler le guide suivant.
GENERALITES
Il n'y a pas de son.
- Le cordon secteur est-il branché correctement?
• N'y a-t-il pas une mauvaise connexion? (→ page 5)
- Il y a peut-être un court-circuit dans les bornes d'enceinte.
→ Débrancher le cordon secteur puis corriger les connexions d'enceinte.
- Une touche de fonction incorrecte n'est-elle pas en service?
Le son ne sort que par une seule enceinte.
- L'autre enceinte n'est-elle pas déconnectée?
Le son sorti n'est pas stéréo.
- La fonction Karaoke n'est-elle pas en service? (→ page 28)
Un affichage ou un fonctionnement erroné se produit.
→ Réinitialiser l'appareil comme indiqué ci-dessous.
L'appareil n'est pas sous tension.
→ Débrancher le cordon secteur puis le rebrancher quelques secondes après.
PARTIE TUNER
Il y a des charges statiques constantes en forme d'onde.
• L'antenne est-elle connectée correctement? (→ page 5)
• Le signal n'est-il pas faible?
→ Connector une antenne extérieure.
La réception présente des parasites ou le son présente de la distorsion.
- Le système ne capte-t-il pas des bruits extérieurs ou des ondes réfléchies?
Changer l'orientation de l'antenne.
→ Eloigner l'appareil d'autres appareils électriques.
PARTIE MAGNETOCASSETTE
La bande ne défile pas.
• La platine 2 n'est-elle pas en mode pause? (→ page 18)
Le son est déséquilibré ou trop faible.
• La tête de lecture n'est-elle pas sale? (→ page 33)
L'enregistrement est impossible.
- Un ergot de sécurité de la cassette n'est-il pas absent? (→ page 22)
• La tête d'enregistrement n'est-elle pas sale? (→ page 33)
L'effacement est impossible.
- La tête d'effacement n'est-elle pas sale? (→ page 33)
- Une cassette au métal n'est-elle pas utilisée ?
Il n'y a pas de sons aigus.
- La tête d'enregistrement/de lecture n'est-elle pas sale? (→ page 33)
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
La lecture ne fonctionne pas.
• Le disque est-il correctement mis en place? (→ page 20)
• Le disque n'est-il pas sale? (→ page 33)
• N'y a-t-il pas de la condensation sur la lentille?
→ Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.
Pour réinitialiser
Si une anomalie apparaît sur la fenêtre d'affichage ou dans le magnétocassette, réinitialiser l'appareil de la manière suivante.
1 Appuyer sur POWER pour couper l'alimentation.
2 Tout en appuyant ■ CLEAR, appuyer POWER pour remettre l'appareil sous tension. Toutes les données mémorisées après l'achat sont effacées.
Si à l'étape 1 l'alimentation ne peut pas être coupée du fait d'une anomalie, réinitialiser en débranchant le cordon secteur, puis le rebrancher. Ensuite, effectuer l'étape 2.
SPECIFICATIONS
Appareil principal CX-NMT725
| Partie tuner FM | |
| Plage d'accord | 87,5 MHz à 108 MHz |
| Sensibilité utile (IHF) | 13,2 dBf |
| Bornes d'antenne | 75 ohms (asymétrique) |
| Partie tuner AM | |
| Plage d'accord | 530 kHz à 1710 kHz (par pas de 10 kHz) |
| 531 kHz à 1602 kHz (par pas de 9 kHz) | |
| Sensibilité utile | 350 μV/m |
| Antenne | Antenne cadre |
| Partie amplificateur | |
| Puissance de sortie | Avant |
| 80 W + 80 W (50 Hz à 20 kHz, D.H.T. inférieure à 1%, 6 ohms) | |
| Arrière (Surround) | |
| 10 W + 10 W (1 kHz, D.H.T. inférieure à 1%, 8 ohms) | |
| Centre | |
| 20 W (1 kHz, D.H.T. inférieure à 1%, 8 ohms) | |
| Distorsion harmonique totale | 0.1 % (50 W, 1 kHz, 6 ohms, AUDIO DIN/Avant) |
| Entrées | VIDEO/AUX: 445 mV (réglable) |
| MD: 445 mV (réglable) | |
| MIC 1, MIC 2: 1,4 mV (10 kohms) | |
| Sorties | LINE OUT: 210 mV |
| SUB WOOFER: 2,2 V | |
| SPEAKERS: acceptent des enceintes de 6 ohms ou plus | |
| SURROUND SPEAKERS: | |
| acceptent des enceintes de 8 ohms à 16 ohms | |
| CENTER SPEAKER: | |
| accepte une enceinte de 8 ohms ou plus | |
| PHONES (prise stéréo): accepte un casque de 32 ohms ou plus | |
| Partie magnétocassette | |
| Format de piste | 4 pistes, 2 canaux stéréo |
| Réponse en fréquence | Bande CrO2: 50 Hz - 16000 Hz |
| Bande normale: 50 Hz - 15000 Hz | |
| Système d'enregistrement | Polarisation CA |
| Têtes | 1 tête de lecture (platine 1) |
| 1 tête d'enregistrement/de lecture, 1 tête d'effacement (platine 2) | |
| Partie lecteur de disques compacts | |
| Laser | Laser à semi-conducteurs ( = 780 nm) |
| Convertisseur N/A | 1 bit, double |
| Rapport signal/bruit | 85 dB (1 kHz, 0 dB) |
| Distorsion harmonique | 0,05% (1 kHz, 0 dB) |
| Pleurage et scintillement | Non mesurable |
| Généralités | |
| Alimentation électrique | Secteur 120 V, 60 Hz |
| Puissance absorbée | 155 W |
| Dimensions de l'apparell principal (L × H × P) | 260 × 330 × 360 mm |
| Poids de l'apparell principal | 8,8 kg |
| Puissance absorbée en attente | Quand le mode économie d'énergie est hors service: 20 W |
| Quand le mode économie d'énergie est en service: 1,5 W | |
Enceintes acoustiques SX-NA772
| Type de caisson | 3 voies, bass-reflex (type à blindage antimagnétique) |
| Haut-parleurs | Hault-parleur de grave: cône de 140 mm Haut-parleur d'aigu céramique 50 mm Super-tweeter: céramique 20 mm |
| Impédance | 6 ohms |
| Niveau de pression acoustique de sortie | 87 dB/W/m |
| Dimensions (L × H × P) | 234 × 324 × 270 mm |
| Poids | 4,2 kg |
Les spécifications et l'aspect extérieur peuvent être modifiés sans préavis.
BBE SYSTEM
L'expression "BBE" et le symbole "BBE" sont des marques déposées de BBE Sound, Inc. Sous licence de BBE Sound, Inc.
DOLBY PRO LOGIC
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. "DOLBY", le symbole double-D ☐ et "PRO LOGIC" sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DROITS D'AUTEUR
Prière de vérifier les lois sur la propriété artistique relatives à l'enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes dans le pays d'utilisation de l'appareil.
PARTS INDEX
INDICE DE LAS PARTES
NOMENCLATURE
