NSXMT75 - Reproductor/grabador de cd AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NSXMT75 AIWA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre NSXMT75 AIWA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NSXMT75 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NSXMT75 de la marca AIWA.
MANUAL DE USUARIO NSXMT75 AIWA
Explicación de los símbolos gráficos:

El símbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de "tensiones peligrosas" sin aislar en el interior del producto que podrían ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de sacudida eléctrica para las personas.

El signo de exclamación en el interior de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento (reparación) en el material impreso que acompaña al aparato.
PRECAUCIONES
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro. Todas las advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberán cumplirse estrictamente, así como también las sugerencias de seguridad mencionadas más abajo.
Instalación
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una bañera, una palangana, una piscina o algo similar.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor.
No deberá colocarse tampoco en lugares donde la temperatura sea inferior a 5°C o superior a 35°C.
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
4 Ventilación — La unidad deberá situarse donde tenga suficiente espacio libre a su alrededor, para que la ventilación apropiada quede asegurada. Deje un espacio libre de 10 cm por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada lado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podrían tapar las aberturas de ventilación.
- No instale la unidad en una librería, mueble o estantería cerrada herméticamente donde la ventilación no sea adecuada.
5 Entrada de objetos y líquidos — Tenga cuidado de que objetos y líquidos no entren en la unidad por las aberturas de ventilación.
6 Carros de mano y soportes — Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mano, ésta deberá moverse con mucho cuidado.

Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden hacer que la unidad o el carro de mano se dé vuelta o se caiga.
7 Condensación — En la lente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensación cuando:
- La unidad se pase de un lugar frío a uno caliente.
- El sistema de calefacción se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitación muy húmeda.
- La unidad se enfrié mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensación en su interior. En este caso, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operación.
8 Montaje en pared o techo — La unidad no se deberá montar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique lo contrario en el manual de instrucciones.
Energía eléctrica
1 Fuentes de alimentación — Conecte solamente esta unidad a las fuentes de alimentación especificadas en el manual de instrucciones, y como está marcado en la unidad.
2 Polarización — Como característica de seguridad, algunas unidades están equipadas con clavijas de alimentación de CA polarizadas, las cuales sólo se pueden insertar de una forma en las tomas de corriente. Si resulta difícil o imposible insertar la clavija de alimentación de CA en una toma de corriente, dé vuelta a la clavija e inténtelo de nuevo. Si sigue sin poder insertar fácilmente la clavija en la toma de corriente, llame a un electricista cualificado para que modifique o reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la característica de seguridad de la clavija polarizada, no la inserte a la fuerza en una toma de corriente.
3 Cable de alimentación de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, sujete la clavija de alimentación de CA y tire de ella. No tire del propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentación de CA con las manos mojadas porque podría producirse un incendio o una sacudida eléctrica.
- Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente.
- Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables de extensión más allá de su capacidad porque esto podría causar un incendio o una sacudida eléctrica.
4 Cable de extensión — Para evitar sacudidas eléctricas, no utilice la clavija de alimentación de ^a polarizada con un cable de extensión, ni tampoco en un receptáculo u otra toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse completamente evitando que sus patillas queden expuestas.
5 Períodos de no utilización — Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser utilizada durante varios meses o más. Cuando el cable de alimentación esté conectado, por la unidad continuará circulando una pequeña cantidad de corriente, aunque la alimentación esté desconectada.
Antena exterior
1 Líneas de alta tensión — Cuando conecte una antena exterior, asegúrese de colocarla lejos de las líneas de alta tensión.
2 Conexión a tierra de la antena exterior — Asegúrese de que el sistema de la antena esté conectado correctamente a tierra para proporcionar así una protección contra el exceso inesperado de tensión o contra la acumulación de electricidad estática. El artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA70, proporciona información acerca de la puesta a tierra apropiada del mástil de la antena, la estructura de apoyo y el cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, así como también del tamaño de la unidad de puesta a tierra, la conexión de los terminales de puesta a tierra y los requisitos para conectar a tierra los mismos terminales.
Puesta a tierra de la antena según el Código Eléctrico Nacional

text_image
CABLE DE BAJADA DE LA ANTENA ABRAZADERA DE PUESTA A TIERRA UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (NEC, SECCION 810-20) CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA (NEC, SECCION 810-21) ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA SISTEMA DE ELECTROOGO DE PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H) EQUIPO DEL SERVICIO ELECTRICO NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL)Mantenimiento
Limpie la unidad sólo como se recomienda en el manual de instrucciones.
Daños que necesitan ser reparados
Haga que un técnico en reparaciones cualificado le repare las unidades si:
- El cable de alimentación de CA o su clavija está estropeado.
- Objetos extraños o líquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha caído o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
INDICE
PRECAUCIONES ....1
PREPARATIVOS
INSTALACION 3
CONTROL REMOTO 5
ANTES DE LA OPERACION ....6
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO 6
ECUALIZADOR GRAFICO 7
SISTEMA DE SONIDO AMBIENTAL DSP 7
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL 8
PREAJUSTE DE EMISORAS 8
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS
OPERACIONES BASICAS 9
REPRODUCCION PROGRAMADA ....10
REPRODUCCION DE CINTAS
OPERACIONES BASICAS 11
REPRODUCCION CONTINUA 12
GRABACION
GRABACION BASICA 13
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA 14
COPIADO DE TODA LA CINTA 14
GRABACION CON EDICION AI....15
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA....16
DOLBY PRO LOGIC
AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE SONIDO DE LOS
ALTAVOCES 17
REPRODUCCION CON DOLBY PRO LOGIC .... 18
KARAOKE
MEZCLA MICROFONICA 19
PROGRAMA DE KARAOKE 20
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ 21
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR 21
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..... 22
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL 23
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ..... 23
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO 24
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..... 24
ESPECIFICACIONES 25
INDICE DE LAS PARTES .... Cubierta posterior
INSTALACION
El sistema Dolby Pro Logic, la característica más destacada de este sistema, le proporciona en su propio hogar un sonido de múltiples canales.
Complete los ajustes y las conexiones de la unidad principal, los altavoces suministrados, su televisor y su equipo de vídeo de acuerdo con el procedimiento siguiente.
Compruebe su sistema y accesorios

① CX-NMT70 Sintonizador, amplificador, platina de casete y reproductor de discos compactos estéreo
② SX-NA74 Altavoces delanteros

SX-R210 Altavoces de sonido ambiental

SX-C400
Altavoz central

Control remoto

Antena de AM

Antena de FM
Manual de instrucciones, etc.

(Se suministra un cable de conexión y el manual de instrucciones.)
*Con el NSX-MT70 se encuentra disponible el altavoz de subgraves activo TS-W35 opcional.
Anotación del propietario
Para su conveniencia, anote el número de modelo y el número de serie (los encontrará en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado más abajo. Menciónelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades.
| N.° de modelo | N.° de serie (N.° de lote) |
| CX-NMT70 | |
| SX-NA74 | |
| SX-C400 | |
| SX-R210 | |
| TS-W35 (NSX-MT75 solamente) |
UBICACION DE LOS ALTAVOCES
Para poder lograr los mejores efectos que puedan obtenerse con el sistema Dolby Pro Logic, resulta importante colocar apropiadamente los altavoces. Consulte la ilustración siguiente para encontrar la mejor ubicación en su habitación.

flowchart
graph TD
L["Left"] -->|1| CX-NMT70["CX-NMT70"]
CX-NMT70 -->|2| TV["TV"]
TV --> C["Central Device"]
C --> R["Right"]
R -->|1| TS-W35["TS-W35 (NSX-MT75 solamente)"]
S["S"] -->|3| Patient["Patient Position"]
S["S"] -->|3| Patient
style TSW35 fill:#f9f,stroke:#333,stroke-width:2px
① Altavoces delanteros
② Altavoz central
Póngalo en medio de los dos altavoces delanteros. Además, si conecta un televisor a la unidad, ponga este altavoz encima o debajo del televisor.
③ Altavoces de sonido ambiental
Ponga los altavoces de sonido ambiental directamente a los lados o un poco por detrás de la zona de escucha. Alineelos horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de la altura de los oídos.
NOTA
- Cuando los sistemas Dolby Pro Logic y SURROUND estén desactivados no se oirá sonido del altavoz central ni de los altavoces de sonido ambiental.
- El altavoz central sólo sonará cuando Dolby Pro Logic esté activado.
CONEXIONES
Antes de conectar el cable de alimentación de CA
La tensión nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero, es de 120 V CA. Asegúrese de que la tensión nominal coincida con la tensión empleada en su localidad.
IMPORTANTE
Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los demás equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentación de CA.

flowchart
graph TD
A["Altavoz delantero (R)"] --> B["Television"]
C["Altavoz de sonido ambiental"] --> D["Altavoz central"]
E["Altavoz de sonido ambiental"] --> F["Altavoz central"]
G["Altavoz delantero (L)"] --> H["Unidad principal"]
I["Supper WOOFER"] --> H
J["Cable de altavoz"] --> H
K["Cable de CA"] --> H
L["Antena de FM"] --> H
M["Antena de AM"] --> H
N["3"] --> O["4"]
P["2"] --> Q["5"]
R["1"] --> S["6"]
1 Conecte las antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a los terminales FM 75 Ω, y la antena de AM a los terminales AM LOOP.

text_image
ANTENNA AM LOOP TFM 75 Ω2 Conecte los altavoces delanteros.
Conecte el altavoz con la marca R a los terminales SPEAKERS R, y el altavoz con la marca L a los terminales SPEAKERS L.

Los cables con las franjas blancas deberán conectarse a los terminales +, y los demás cables a los terminales ●.
3 Conecte los altavoces de sonido ambiental.
Conecte los cables de los altavoces de sonido ambiental a los terminales SURROUND SPEAKERS.
No existen diferencias entre los altavoces de sonido ambiental. Ambos altavoces podrán conectarse como altavoz derecho (R) o izquierdo (L).

4 Conecte el altavoz central.
Conecte el cable del altavoz central al terminal CENTER SPEAKER ◄.

text_image
CENTER SPEAKER5 Conecte el equipo de vídeo.
Conecte la toma VIDEO/AUX de esta unidad a la toma de salida de audio del equipo de vídeo empleando un cable de conexión de audio opcional.
6 Conecte el televisor al equipo de vídeo.
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener más detalles.
7 Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de CA.
Para poner la antena de AM en posición vertical sobre una superficie
Fije el gancho en la ranura.

Para posicionar las antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus extremos en la pared.
Antena de cuadro de AM:
Póngala en la mejor dirección.
NOTA
- Asegúrese de conectar correctamente los cables de los altavoces. Las conexiones mal hechas podrían causar un cortocircuito en los terminales SPEAKERS.
- No deje objetos que generen magnetismo cerca de los altavoces.
- No ponga la antena de FM cerca de objetos metálicos o rieles de cortinas.
- No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales, el propio sistema estéreo, el cable de alimentación de CA o los cables de los altavoces, porque se captarán ruidos.
- No desbobine el cable de la antena de AM.
Para montar los altavoces de sonido ambiental en la pared
Monte cada altavoz en un lugar que pueda aguantar su peso.

El sonido no se oirá por los altavoces de sonido ambiental cuando el SURROUND esté desactivado.
Para conectar el TS-W35 suministrado (sólo para el NSX-MT75)
Conecte la toma SUPER WOOFER de la unidad principal a la toma INPUT del TS-W35 con el cable de conexión suministrado. Consulte el manual de instrucciones para tener más detalles.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepción de FM se recomienda utilizar una antena exterior.
Conecte la antena exterior a los terminales FM 75 Ω.

text_image
ANTENNA TFM 75 ΩPara conectar otro equipo opcional → página 23.
CONTROL REMOTO
Inserción de las pilas
Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaño AA).

text_image
R6(AA)Cuándo reemplazar las pilas
La distancia máxima de operación entre el control remoto y el sensor de señales de la unidad principal deberá ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace las pilas por otras nuevas.
Utilización del control remoto
Las instrucciones descritas en este manual se refieren principalmente a los botones de la unidad principal. Los botones del control remoto con los mismos nombres pueden usarse de la misma manera que los de la unidad principal.
NOTA
- Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, quite las pilas para evitar las posibles fugas de electrólito.
- El control remoto quizá no funcione correctamente cuando:
- La línea de visión entre el control remoto y el sensor de señales del interior del visualizador esté expuesta a una luz intensa como, por ejemplo, la luz del sol.
- Otros controles remotos (los de un televisor, etc.) estén siendo utilizados cerca de esta unidad.
ANTES DE LA OPERACION

text_image
POWER DEMO CDPara encender la unidad
Pulse uno de los botones de función (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, CD, MD).
La reproducción de la cinta o del disco insertado empezará o se recibirá la emisora previamente sintonizada (función de reproducción directa).
También podrá utilizarse el botón POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de los discos tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Modo de demostración (DEMO)
Cuando se conecte el cable de alimentación de CA, el visualizador mostrará las funciones de la unidad. Cuando se conecte la alimentación, la visualización DEMO será anulada por la visualización de operación. Cuando se desconecte la alimentación, el modo DEMO se repondrá.
Para cancelar el modo DEMO
Pulse el botón DEMO. La visualización del reloj aparecerá. (Para poner la hora actual, consulte "PUESTA EN HORA DEL RELOJ" en la página 21.) Para volver a activar el modo DEMO, pulse de nuevo el botón DEMO.
Guías de iluminación
Siempre que se conecte el cable de alimentación de CA o se pulse uno de los botones de función, los botones para esa operación se encenderán o parpadearán.
Ejemplo: Cuando conecte el cable de alimentación de CA, el botón II SET parpadeará como guía para poner la hora actual.
Ventanilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encenderá o parpadeará mientras la alimentación esté conectada.
Para apagar la luz de la ventanilla superior, pulse el botón ■ mientras pulsa el botón CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento seguido para apagarla.
Para apagar la unidad
Pulse el botón POWER.
AJUSTES DE AUDIO

Gire el control VOLUME de la unidad principal o pulse los botones VOLUME del control remoto.
El nivel de sonido se visualiza mediante un número del 0 al MAX (31).
El nivel de sonido se ajusta automáticamente a 16 cuando se desconecta la alimentación estando el nivel ajustado en 17 o más.
Para cambiar el equilibrio de los canales derecho/izquierdo
Pulse el botón MANUAL/SELECT del control remoto. L/R se visualizará durante 2 segundos. Pulse el botón ◀◀ DOWN o ▶▶ UP del control remoto antes de que pasen estos 2 segundos.
- El nivel DOLBY PRO LOGIC de los altavoces delanteros también cambiará. (Consulte la página 17.)
SISTEMA BBE
El sistema BBE realiza la claridad del sonido de alta frecuencia. También mejora la función Karaoke para que su voz suene más clara y agradable.
Pulse el botón BBE.
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera.

El sistema T-BASS realiza el realismo del sonido de baja frecuencia.
Pulse el botón T-BASS.
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera.

text_image
LENSY PRICE PRICE PRICE USD PRICE OFFICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PRICE PriceNOTA
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido de baja frecuencia haya sido realizado originalmente. En este caso, cancele el sistema T-BASS.
ECUALIZADOR GRAFICO

text_image
GEQ GEQEsta unidad ofrece las tres curvas de ecualización diferentes siguientes:
ROCK: Sonido potente que realiza los agudos y los graves.
POP: Más presencia en las voces y en la gama de registro medio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves fuertes y agudos finos.
Pulse repetidamente el botón GEQ hasta que se visualice la curva de ecualización deseada.

text_image
ROCK/POP / CLASSIC ROCK POP CASE ECHO SIZE MATEPara cancelar el modo seleccionado
Pulse repetidamente el botón GEQ para que GEQ OFF aparezca en el visualizador.
Utilización de auriculares
Conecte auriculares con clavija estéreo estándar (6,3 mm ø) a la toma PHONES.
Mientras los auriculares estén conectados no saldrá sonido de los altavoces.
- Cuando los auriculares estén conectados, el sistema SURROUND y DOLBY PRO LOGIC se cancelarán.
Ajuste del sonido durante la grabación
El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de los altavoces o de los auriculares podrá cambiarse libremente sin afectar en absoluto al nivel de la grabación.
NOTA
Cuando reproduzca una cinta grabada con BBE se recomienda desactivar BBE para evitar el sonido de alta frecuencia distorsionado.
7 ESPAÑOL
SISTEMA DE SONIDO AMBIENTAL DSP

El sistema de sonido ambiental DSP (procesador de señal digital) puede recrear el efecto de los sonidos reflejados por paredes o techos. Este sistema realiza 3 tipos de presencia de sonido.
DISCO: Presencia de sonido de una discoteca.
LIVE: Presencia de sonido de una actuación en vivo.
HALL: Presencia de sonido de una sala de conciertos.
Pulse repetidamente el botón SURROUND hasta que se visualice el modo SURROUND deseado.

text_image
DISCO / LIVE / HALL RPG - POP BASE DISCU LINE HALLLas curvas de ecualización se seleccionan automáticamente para que concuerden con los modos SURROUND, y podrán seleccionarse o desactivarse según sus preferencias.
Cuando la fuente de sonido sea mono
Seleccione el modo LIVE para obtener un efecto estéreo simulado. Cuando seleccione DISCO o HALL, el sonido no saldrá por los altavoces de sonido ambiental.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse repetidamente el botón SURROUND para que SUR OFF aparezca en el visualizador.
Mientras el modo SURROUND esté desactivado no se oirá sonido por los altavoces de sonido ambiental.
Para ajustar el volumen de los altavoces de sonido ambiental
Pulse dos veces el botón MANUAL SELECT del control remoto. "SUR" se visualizará durante 2 segundos. Pulse el botón ◀◀◀ DOWN o UP ▶▶I del control remoto antes de que pasen estos 2 segundos.
- El nivel de los altavoces de sonido ambiental Dolby Pro Logic cambiará también. (Consulte la página 17.)
NOTA
El modo SURROUND se cancelará cuando:
- se cambie el nivel de MIC o ECHO.
- se active DOLBY PRO LOGIC.
SINTONIZACION MANUAL

text_image
1 2 MONO TUNER1 Pulse repetidamente el botón TUNER/BAND para seleccionar la banda deseada.

Cuando se pulse el botón TUNER/BAND mientras la alimentación esté desconectada, la alimentación se conectará directamente.
2 Pulse el botón ◀◀ DOWN o ▶▶ UP para seleccionar una emisora.
Cada vez que pulse el botón, la frecuencia cambiará.
Cuando se reciba una emisora, "TUNE" se visualizará durante 2 segundos.
Durante la recepción estéreo por FM se visualizará (1101).

Para buscar rápidamente una emisora (búsqueda automática)
Mantenga pulsado el botón ◀◀◀ DOWN o ▶▶▶ UP hasta que el sintonizador empiece a buscar una emisora. Después de sintonizar una emisora, la búsqueda parará.
Para detener manualmente la búsqueda automática, pulse el botón ◀◀◀ DOWN o ▶▶▶ UP.
- La búsqueda automática quizá no pare en estaciones cuyas señales sean muy débiles.
Cuando una radiodifusión estéreo por FM tenga ruido
Pulse el botón MONO del control remoto para que "MONO" aparezca en el visualizador.
El ruido se reducirá, pero la recepción será mono.

text_image
MONO 54:93:00 MonPara reponer la recepción estéreo, pulse el botón MONO TUNER para que desaparezca MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM
El ajuste por omisión del intervalo de sintonización de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignación de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonización.
Pulse el botón POWER mientras pulsa el botón TUNER/BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
NOTA
Cuando se cambie el intervalo de sintonización de AM, todas las emisoras preajustadas se borrarán. Las emisoras preajustadas tendrán que ajustarse de nuevo.
PREAJUSTE DE EMISORAS

text_image
1 CLEAR 2 0-9,+10La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras de preajuste. (Cada banda tiene un máximo de 20 emisoras de preajuste disponibles.) Cuando se almacene una emisora, a ésta se le asignará un número de preajuste. Utilice el número de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada.
1 Pulse el botón TUNER/BAND para seleccionar una banda, y pulse el botón ◀◀◀ DOWN o ▶▶IP para seleccionar una emisora.
2 Pulse el botón II SET para almacenar la emisora.
A las emisoras de cada banda se les asigna un número de preajuste en orden consecutivo empezando por el 1.

text_image
Frecuencia 9300 kHzNúmero de preajuste
3 Repita los pasos 1 y 2
La siguiente emisora no se almacenará si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas las bandas o un total de 20 emisoras de preajuste de una banda.
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el número de preajuste.
1 Pulse el botón TUNER/BAND para seleccionar una banda.
2 Pulse los botones numerados para seleccionar un número de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el número de preajuste 20, pulse los botones +10, +10 y 0.
Para seleccionar el número de preajuste 15, pulse los botones +10 y 5.
Selección de un número de preajuste en la unidad principal
Pulse el botón TUNER/BAND para seleccionar una banda.
Luego, pulse repetidamente el botón ◀▶ DIRECTION/PRESET.
Cada vez que pulse el botón se seleccionará el siguiente número más alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el número de preajuste de la emisora que vaya a borrar. Luego, pulse el botón ■ CLEAR, y pulse el botón ■ SET antes de que pasen 4 segundos.
Los números de preajuste superiores de todas las demás emisoras de la banda disminuirán también en uno.
OPERACIONES BASICAS
INTRODUCCION DE DISCOS

text_image
CD ▲ OPEN/CLOSE DISC CHANGE DISC DIRECT PLAY CD EDIT/ CHECK DISC DIRECT PLAY RANDOM/REPEAT 0-9,+10Pulse el botón CD, y luego pulse el botón ▲ OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de los discos. Introduzca el (los) disco(s) con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Para reproducir uno o dos discos, ponga los discos en las bandejas 1 y 2.
Para reproducir tres discos, pulse el botón DISC CHANGE para hacer girar las bandejas después de colocar dos discos. Ponga luego el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento de los discos pulsando el botón ▲ OPEN/CLOSE.

text_image
DISC CHANGE Bandeja 1 1 2Número de la bandeja del disco que va a ser reproducido.
Tiempo de reproducción total

text_image
NEW 15 49:23 10:00:00Número total de canciones
REPRODUCCION DE DISCOS
Introduzca los discos.
Para reproducir todos los discos del compartimiento, pulse el botón ◀.
La reproducción empezará por el disco de la bandeja 1.
Tiempo de reproducción transcurrido

text_image
1 0:05Número de la canción que está siendo reproducida
Para reproducir un disco solamente, pulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY.
El disco seleccionado se reproducirá una vez.
Para reproducir con el control remoto
Pulse el botón DISC DIRECT PLAY, y luego pulse uno de los botones numerados 1 a 3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco.
Para detener la reproducción, pulse el botón ■.
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse el botón II. Para reanudar la reproducción, púlselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproducción, mantenga pulsado el botón ◀◀ o ▶▶ y suéltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el principio de una canción durante la reproducción, pulse repetidamente el botón ◀◀ o ▶▶. Para quitar los discos, pulse el botón ▲ OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté desconectada (función de reproducción directa)
Pulse el botón CD. La alimentación se conectará y la reproducción del(de los) disco(s) introducido(s) empezará.
La alimentación se conectará también cuando se pulse el botón ▲ OPEN/CLOSE
Para comprobar el tiempo restante
Pulse el botón CD EDIT/CHECK durante la reproducción. El tiempo restante hasta que todas las canciones terminen de reproducirse se visualizará. Para reponer la visualización del tiempo de reproducción, repita este procedimiento.
Selección de una canción con el control remoto
1 Pulse el botón DISC DIRECT PLAY, y luego pulse uno de los botones numerados 1 a 3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco.
2 Pulse los botones numerados y el botón +10 para seleccionar una canción.
Ejemplo:
Para seleccionar la canción número 25, pulse los botones +10, +10 y 5.
Para seleccionar la canción número 10, pulse los botones +10 y 0.
La canción seleccionada empezará a reproducirse y la reproducción continuará hasta que termine el disco.
Reemplazo de discos durante la reproducción
Mientras se reproduzca un disco, los otros discos podrán reemplazarse sin interrumpir la reproducción.
1 Pulse el botón DISC CHANGE.
2 Quite los discos y ponga otros.
3 Pulse el botón ▲ OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de los discos.
NOTA
- Cuando introduzca un disco de 8 cm, póngalo en el círculo interior de la bandeja.
- No ponga más de un disco compacto en una misma bandeja.
- No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hacer esto podría causar averías.
REPRODUCCION ALEATORIA/ REPETICION DE REPRODUCCION
Utilice el control remoto.
Reproducción aleatoria
Todas las canciones del disco seleccionado o de todos los discos se reproducirán aleatoriamente.
Repetición de reproducción
Un solo disco o todos ellos podrán reproducirse repetidamente.
Pulse el botón RANDOM/REPEAT.
Cada vez que lo pulse, la función podrá ser seleccionada cíclicamente.
Reproducción aleatoria — RANDOM se enciende en el visualizador.
Repetición de reproducción — G se enciende en el visualizador.
Reproducción aleatoria/repetición de reproducción — RANDOM y se encienden en el visualizador.
Cancelación — RANDOM y desaparecen del visualizador.
Para reproducir repetidamente las canciones programadas
Después de programar las canciones, pulse repetidamente el botón RANDOM/REPEAT hasta que ⊙ aparezca en el visualizador.
NOTA
Durante la reproducción aleatoria no será posible realizar las operaciones siguientes:
- Seleccionar directamente las canciones con los botones numerados.
- Saltar a la canción previamente reproducida con el botón ◀◀.
REPRODUCCION PROGRAMADA
Se podrá programar un máximo de 30 canciones de cualquiera de los discos introducidos.

text_image
1 2,3 2 5Utilice el control remoto.
1 Pulse dos veces el botón PRGM estando en el modo de parada.
El indicador PRGM se enciende en el visualizador.

text_image
PRGM KEY FOR LAGS GUDO LINE NAME METER- Cuando el botón PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad se pondrá en el modo PROGRAMA DE KARAOKE (consulte la página 20).
2 Pulse el botón DISC DIRECT PLAY, y luego pulse uno de los botones numerados 1 a 3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco.
El disco seleccionado se indica en rojo en el visualizador.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
3 Pulse los botones numerados y el botón +10 para programar una canción.
Ejemplo:
Para seleccionar la canción número 25, pulse los botones +10, +10 y 5.
Para seleccionar la canción número 10, pulse los botones +10 y 0.

text_image
Número de programa TIempo de reproducción total de las canciones seleccionadas 20 P03 Número de la canción seleccionada Número total de canciones seleccionadas4 Repita los pasos 2 y 3 para programar otras canciones.
5 Pulse el botón ◀▶ para iniciar la reproducción.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse el botón ◀◀ o ▶▶ en el modo de parada se visualizará un número de disco, un número de canción y un número de programa.
Para borrar el programa
Pulse el botón ■ CLEAR en el modo de parada.
Para añadir canciones al programa
Repita los pasos 2 y 3 en el modo de parada. La canción se programará después de la última canción programada.
Para cambiar las canciones programadas
Borre el programa y repita todos los pasos de programación.
Para reproducir todos los discos, pulse el botón ◀▶ para iniciar la reproducción.
Para reproducir un solo disco, pulse el botón DISC DIRECT PLAY y luego, antes de que pasen 3 segundos, pulse uno de los botones numerados (1-3) para iniciar la reproducción.
NOTA
Durante la reproducción programada, usted no podrá realizar la reproducción aleatoria, la comprobación del tiempo restante y la selección de un disco o canción.
OPERACIONES BASICAS
INSERCION DE CINTAS

text_image
TAPE/ DECK 1/2 REV MODE ▲EJECT ▲EJECT Deck 1 Deck 2- En la platina 1, las cintas se reproducen siempre por ambas caras.
En la platina 2, podrá seleccionar un modo de inversión para reproducir una o dos caras. - Utilice cintas tipo I (normales), tipo II (alta polarización/ CrO_2 ) o tipo IV (metal) para la reproducción.
Pulse el botón TAPE y la marca ▲ EJECT para abrir el portacasete.

text_image
▲EJECTInserte una cinta con el lado expuesto hacia abajo. Empuje el portacasete para cerrarlo.
Para seleccionar un modo de inversión (platina 2 solamente)
Cada vez que pulse el botón REV MODE, el modo de inversión cambiará.

flowchart
graph TD
A["输入"] --> B["数据"]
B --> C["存储"]
C --> D["数据处理"]
D --> E["输出"]
E --> F["反馈"]
F --> G["结束"]
Para reproducir una cara solamente, seleccione ≈.
Para reproducir de la cara delantera a la trasera una voz solamente, seleccione 2).
Para reproducir repetidamente ambas caras, seleccione (☐).
- Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, el indicador 2) del visualizador indicará la reproducción continua.
REPRODUCCION DE UNA CINTA

text_image
DOLBY NR DIRECTION/ PRESETInserte una cinta.
1 Pulse el botón DOLBY NR y active o desactive Dolby NR según el modo empleado en la cinta de reproducción.

Para cintas grabadas con DOLBY NR, encienda ☐ ☐ NR. Para cintas grabadas sin DOLBY NR, apague ☐ ☐ NR.
2 Pulse el botón ◀▶ para iniciar la reproducción.
Número de la platina de reproducción
Indicador de la cara de reproducción

text_image
R25 P1 0000 GNDEl contador de cinta indica el movimiento de la cinta.
▶: La cara que queda hacia adelante (cara delantera) está siendo reproducida.
◀: La cara que queda hacia atrás (cara trasera) está siendo reproducida.
Cuando haya cintas en ambas platinas
Pulse primero el botón TAPE para seleccionar una platina.
El número de la platina seleccionada se visualizará.
Para detener la reproducción, pulse el botón ■.
Para hacer una pausa en la reproducción (platina 2 solamente), pulse el botón III. Para reanudar la reproducción, púlselo otra vez.
Para cambiar la cara de reproducción, pulse el botón ◀▶ DIRECTION/PRESET en el modo de reproducción o en el de pausa.
Para avanzar rápidamente o rebobinar, pulse el botón ◀◀ o ▶▶. Luego pulse el botón ■ para detener la cinta.
Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté desconectada (función de reproducción directa)
Pulse el botón TAPE. La alimentación se conectará y la reproducción de la cinta insertada empezará.
Para poner el contador de cinta a 0000
Pulse el botón ■ CLEAR en el modo de parada.
El contador también se pone a 0000 cuando se abre el portacasele.
Si se utiliza un televisor cerca de esta unidad durante la reproducción de una cinta podrá oírse ruido procedente de los altavoces. En este caso, apaque el televisor.
SENSOR MUSICAL
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o más entre cada canción, la búsqueda del principio de la canción que esté siendo reproducida o de la siguiente canción podrá realizarse fácilmente. Pulse el botón ◀◀ o ▶▶ durante la reproducción observando el indicador de la cara de reproducción (◀ o ▶) del visualizador. Por ejemplo, cuando pulse el botón ▶▶ mientras se visualiza ▶, empezará a reproducirse la siguiente canción.
La función del sensor musical tal vez no pueda detectar las canciones bajo las condiciones siguientes:
- Espacios sin grabar de menos de 4 segundos entre las canciones.
- Espacios sin grabar que tengan ruido.
- Pasajes largos con un sonido muy bajo.
- Niveles de grabación bajos en general.
REPRODUCCION CONTINUA

text_image
1 2 3 4Después de terminar la reproducción en una platina, la cinta de la otra platina empezará a reproducirse sin interrupción.
1 Inserte cintas en las platinas 1 y 2.
2 Pulse el botón TAPE/DECK 1/2 para seleccionar la platina que vaya a realizar la reproducción en primer lugar.
3 Pulse el botón REV MODE para seleccionar ☐.
4 Pulse el botón ◀▶ para iniciar la reproducción.
La reproducción continuará hasta que se pulse el botón ■.
Acerca de las cintas de casete
- Para evitar el borrado accidental, rompa con un destornillador u otra herramienta puntiaguda las lengüetas de plástico del casete después de grabar.

text_image
Cara A Ranura de detección de cinta tipo II Lengüeta para la cara APara volver a grabar en una cinta, tape las aberturas con cinta adhesiva, etc. (En cintas tipo II, tenga cuidado para no tapar la ranura de detección de cinta tipo II.)
- Las cintas de 120 minutos o más son extremadamente finas y se deforman o estropean fácilmente. No son recomendadas.
- Tense la cinta con un lapicero o herramienta similar antes de utilizarla. La cinta floja podrá romperse o atascarse en el mecanismo.

El sistema de reducción de ruido Dolby reduce el ruido de silbido de la cinta. Para obtener unas prestaciones óptimas cuando reproduzca una cinta grabada con el sistema DOLBY NR, active el sistema DOLBY NR.
GRABACION BASICA
Esta sección explica cómo grabar del sintonizador, del reproductor de discos compactos o de equipos exteriores.

text_image
1 2 3 4 5Preparación
- Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la grabación.
- Utilice cintas tipo I (normales) y tipo II (alta polarización/ CrO_2 ) para la grabación.
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera.

text_image
▲EJECT2 Pulse el botón REV MODE para seleccionar el modo de inversión.
Para grabar en una cara solamente, seleccione 2. Para grabar en ambas caras, seleccione 2) o (2).
3 Pulse el botón DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR.
Para grabar con DOLBY NR, encienda ☐☐ NR. Para grabar sin DOLBY NR, apague ☐☐ NR.
4 Pulse uno de los botones de función y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para grabar de un disco compacto, pulse el botón CD e introduzca el (los) disco(s). Para grabar una radiodifusión, pulse el botón TUNER y sintonice la emisora. Para grabar de una fuente de sonido conectada, pulse el botón VIDEO/AUX o MD y active la reproducción.
5 Pulse el botón ● REC/REC MUTE para iniciar la grabación.

text_image
REC REV REV 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000Cuando la función seleccionada sea CD, la reproducción y la grabación empezarán simultáneamente.
Para detener la grabación, pulse el botón ■.
Para hacer una pausa en la grabación, pulse el botón II. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDEO/AUX o MD.) Para reanudar la grabación, pulse de nuevo el botón.
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR
La inserción de espacios sin grabar de 4 segundos permite la activación de la función del sensor musical. (Podrá aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDEO/AUX o MD.)
1 Pulse el botón ● REC/REC MUTE durante la grabación o en el modo de pausa de grabación.
REC parpadeará en el visualizador durante 4 segundos y la cinta avanzará sin grabarse. Después de 4 segundos, la platina entrará en el modo de pausa de grabación.
2 Pulse el botón III para reanudar la grabación.
Para insertar un espacio sin grabar de menos de 4 segundos, pulse de nuevo el botón ● REC/REC MUTE mientras esté parpadeando REC.
Para insertar espacios sin grabar de más de 4 segundos, después de que la platina entre en el modo de pausa de grabación, pulse de nuevo el botón ● REC/REC MUTE. Cada vez que pulse el botón se añadirá un espacio sin grabar de 4 segundos.
Para borrar una grabación
Asegúrese de que el micrófono no esté conectado a esta unidad.
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse el botón TAPE/DECK 1/2 para visualizar "TP 2".
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Ponga el modo de inversión pulsando el botón REV MODE.
4 Pulse el botón ● REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA

text_image
1,4 3 2 2 5NOTA
- Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabación.
- El modo de inversión se ajusta automáticamente a Z. Tenga en cuenta que la grabacion se hará en una cara de la cinta solamente.
1 Pulse el botón TAPE.
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte las cintas con las caras que vaya a reproducir o grabar hacia afuera de la unidad.
3 Pulse el botón DOLBY NR para desactivar Dolby NR.
☐☐ NR se apagará en el visualizador.
4 Pulse el botón TAPE/DECK 1/2 para seleccionar la platina 1.
Se visualiza "TP 1".
5 Pulse el botón ● REC/REC MUTE para iniciar la grabación.
La reproducción y la grabación empezarán simultáneamente.
Para detener el copiado
Pulse el botón ■.
Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca la cinta copiada
Pulse el botón DOLBY NR y active o desactive Dolby NR según el modo empleado en la cinta original.
COPIADO DE TODA LA CINTA

Esta función le permitirá hacer copias exactas de ambas caras de la cinta original. La cara de inversión de ambas cintas empezará simultáneamente tan pronto como termine de invertirse la cinta más larga.
NOTA
- La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la cinta.
- El modo de inversión se pone automáticamente en 2).
- El ajuste Dolby NR no afecta a la grabación.
1 Pulse el botón TAPE.
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o grabada hacia afuera de la unidad.
3 Pulse una o dos veces el botón SYNC DUB para iniciar la grabación.
① Para grabar a velocidad normal, púlselo una vez para visualizar NORM-DUB.
② Para grabar a alta velocidad, púlselo dos veces para visualizar HIGH-DUB.
①

②

Las cintas se rebobinarán hasta el principio de las caras delanteras y empezará la grabación.
Para detener el copiado
Pulse el botón ■
Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca la cinta copiada
Pulse el botón DOLBY NR y active o desactive Dolby NR según el modo empleado en la cinta original.
NOTA
La grabación no empezará si las lengüetas de prevención de borrado de ambos lados de la cinta están rotas.
GRABACION CON EDICION AI

text_image
4 2 6 1 5 3 1 DISC DIRECT PLAY 0-9La función de edición AI permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duración de la cinta y de las canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculará automáticamente la duración total de las canciones. En caso de ser necesario, el orden de las canciones se cambiará para que ninguna canción quede cortada. (Al: Inteligencia Artificial)
NOTA
La grabación con edición AI no empezará desde un punto que se encuentre en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse desde el principio de cada cara.
1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el botón DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la unidad.
2 Pulse el botón CD e introduzca el(los) disco(s).
3 Pulse el botón CD EDIT/CHECK una vez.
"EDIT" y "AI" se encenderán en el visualizador.

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B["PI"]
B --> C["E"]
C --> D["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
Pulse de nuevo el botón CD EDIT/CHECK cuando se visualice "PRGM".
4 Pulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY para seleccionar un disco.
5 Pulse el botón ◀◀ o ▶▶ para designar la duración de la cinta.
Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos. En unos pocos segundos, el microprocesador decidirá las canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta.
- Los botones numerados del control remoto también se pueden utilizar para designar la duración de la cinta. Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutos, pulse los botones 6 y 0.

text_image
Duración de la cinta Cara A de la cinta (cara delantera) Canciones seleccionadas para la cara A. Tiempo restante de la cara A.6 Pulse el botón ● REC/REC MUTE para iniciar la grabación.
La cinta se rebobinará hasta el principio de la cara delantera, el segmento guía avanzará durante 10 segundos y la grabación empezará. Cuando termine de grabarse la cara delantera (cara A) empezará la grabación de la cara trasera (cara B).
Para detener la grabación
Pulse el botón ■. La grabación y la reproducción del disco compacto pararán simultáneamente.
Para borrar el programa de edición
Pulse el botón ■ CLEAR dos veces para que "EDIT" desaparezca del visualizador.
Para comprobar el orden de los números de las canciones programadas
Antes de grabar, pulse el botón CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente el botón ◀◀ ◀ o ▶▶.

text_image
Número de canción Números de las canciones programadas Número del programaPara añadir canciones de otros discos a un programa de edición
Si queda tiempo en la cinta después del paso 5, usted podrá añadir canciones de otros discos que se encuentren en el compartimiento de los discos compactos.
1 Pulse el botón CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B.
2 Pulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY para seleccionar un disco.
3 Pulse los botones numerados del control remoto para seleccionar canciones. PRGM aparecerá en el visualizador. Una canción cuyo tiempo de reproducción sea superior al tiempo restante no podrá ser programada.
4 Repita los pasos 2 y 3 para añadir más canciones.
Tiempo de las cintas de casete y tiempo de edición
El tiempo real de grabación de los casetes es por lo general un poco más largo que el tiempo de grabación especificado en sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabación sea un poco más largo que el tiempo de grabación especificado en el casete, después de la edición, el visualizador mostrará el tiempo extra (sin un signo menos) en lugar del tiempo restante de la cinta (con el signo menos).
NOTA
- La grabación no podrá realizarse si están rotas las lengüetas de prevención de borrado de ambos lados de la cinta.
- La función de edición AI no se podrá utilizar con discos que tengan 31 canciones o más.
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA

text_image
2 8 1 4 3,7 1 5La función de edición programada permite grabar discos compactos mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta según se programan las canciones.
NOTA
La grabación con edición programada no empezará desde un punto ubicado en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse desde el principio de una de las caras.
1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el botón DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la unidad.
2 Pulse el botón CD e introduzca el(los) disco(s).
3 Pulse el botón CD EDIT/CHECK dos veces.
"EDIT" y "PRGM" se encenderán en el visualizador.

Pulse de nuevo el botón CD EDIT/CHECK cuando se visualice "AI".
4 Pulse los botones ◀◀ o ▶▶ para designar la duración de la cinta.
Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos.

text_image
Duración de la cinta Tiempo de grabación máximo para la cara A Cara A de la cinta(cara delantera)5 Pulse el botón DISC DIRECT PLAY, y luego pulse uno de los botones numerados 1 a 3 del control remoto antes de que pasen 3 segundos.
Luego, pulse los botones numerados y el botón +10 del control remoto para programar una canción.
Ejemplo: Para seleccionar la canción número 10 del disco 2, pulse los botones DISC DIRECT PLAY y 2, y luego pulse los botones +10 y 0.
6 Repita el paso 5 para el resto de las canciones para la cara A.
Una canción cuyo tiempo de reproducción sea superior al tiempo restante no podrá ser programada.

text_image
Tiempo restante de la cara A Número total de canciones programadas Canciones programadas7 Pulse el botón CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara B y programe las canciones para la cara B.
Después de confirmar que B aparezca en el visualizador, repita el paso 5.

text_image
Cara B de la cinta (cara trasera)8 Pulse el botón ● REC/REC MUTE para iniciar la grabación.
La cinta se rebobinará hasta el principio de la cara delantera, el segmento guía avanzará durante 10 segundos y la grabación empezará. Cuando termine de grabarse la cara delantera (A) empezará la grabación de la cara trasera (B).
Para detener la grabación
Pulse el botón ■. La grabación y la reproducción del disco compacto pararán simultáneamente.
Para comprobar el orden de los números de las canciones programadas
Antes de grabar, pulse el botón CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente el botón ◀◀ o ▶▶.

text_image
Número de programa Número de canción Números de canciones programadasPara cambiar el programa de cada cara
Pulse el botón CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y pulse el botón ■ CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar canciones.
Para borrar el programa de edición
Pulse el botón ■ dos veces para que "EDIT" desaparezca del visualizador.
NOTA
La grabación no podrá realizarse si están rotas las lengüetas de prevención de borrado de ambos lados de la cinta.
DOLBY PRO LOGIC
El sistema Dolby Pro Logic, el altavoz central y los altavoces traseros (suministrados) garantizan el sonido completo de un cine en su hogar. Cuando reproduzca discos láser o programas de vídeo que hayan sido grabados con Dolby Surround, el oyente se verá rodeado de un sonido extraordinariamente real que creará un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual. El control independiente de los cuatro canales de sonido permitirá al oyente disfrutar del mismo tipo de reproducción de sonido que el de los cines. Las voces se reproducirán en el campo de sonido delantero y central, mientras que los sonidos ambientales, como los de los automóviles y los de la gente, se reproducirán a todo alrededor del oyente, para vivir una experiencia de audio/vídeo increíble. Lea atentamente lo siguiente para "sintonizar" la salida del sistema de forma que se adapte a las características del lugar de escucha.
Compruebe lo siguiente:
- Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibrio apropiado de los niveles de sonido de los altavoces.
- Asegúrese de que los altavoces suministrados estén conectados e instalados correctamente. (Consulte la página 3.)
- Asegúrese de que el televisor y la unidad de vídeo estén conectados correctamente. (Consulte la página 4.)
- Asegúrese de que el disco láser, la cinta de vídeo, etc. soporten DOLEY SURROUND.
AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE SONIDO DE LOS ALTAVOCES

text_image
DOLBY PRO LOGIC 1 2,4 3La unidad está equipada con un generador de señal de prueba incorporado, llamado secuenciador de ruido, para ajustar fácilmente el equilibrio de los cuatro canales. El secuenciador da salida a una señal de ruido que "viaja" de canal a canal, permitiendo que el sencillo ajuste del nivel de sonido logre, en la posición de escucha, la misma sonoridad aparente de cada canal.
Utilice el control remoto.
1 Pulse el botón DOLBY PRO LOGIC para seleccionar NORMAL.
NORMAL se enciende en rojo.
Si PHANTOM o 3CH - LOGIC se enciende en rojo, pulse repetidamente el botón DOLBY PRO LOGIC hasta seleccionar NORMAL.
2 Pulse el botón MANUAL SELECT (TEST) y manténgalo pulsado durante unos cuatro segundos hasta que parpadee "L".

Se envía una señal de ruido a cada canal en el orden siguiente.

3 Ajuste el nivel del sonido del altavoz central y de los altavoces de sonido ambiental.
Mientras se visualice "CEN" o "SUR", pulse el botón DOWN ◄◀◀ o UP ▶▶▶ para ajustar el volumen del altavoz central o de los altavoces de sonido ambiental de forma que éste se adapte al nivel de los altavoces derecho e izquierdo.

Para ajustar el equilibrio entre los altavoces derecho e izquierdo, consulte la página 6. En este momento, el modo DOLBY PRO LOGIC deberá cancelarse pulsando el botón DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice "P-OFF".
4 Pulse de nuevo el botón MANUAL SELECT (TEST) para detener la señal de ruido.
NOTA
Si se cambia el nivel de los altavoces de sonido ambiental del SURROUND (consulte la página 7), el de DOLBY PRO LOGIC cambiará también.
Acerca de los canales
Los altavoces derecho e izquierdo crean el efecto estéreo. El altavoz central ayuda a lograr un posicionamiento de sonido exacto sobre un amplio campo de sonido.
Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte trasera realizan la "profundidad" del campo de sonido.
Para cambiar el tiempo de retardo
Los altavoces de sonido ambiental reproducen los sonidos fracciones de segundo después que los altavoces delanteros. El retardo está ajustado inicialmente a 21 ms (milisegundos). Para cambiar este tiempo de retardo estándar, pulse repetidamente el botón MANUAL SELECT (TEST) del control remoto hasta que se visualice "TIME". Luego, pulse el botón DOWN ◆◀◀ o UP ▶▶I. Cada vez que se pulse el botón, el tiempo de retardo cambiará como se muestra más abajo:

text_image
15 mS ↔ 21 mS ↔ 30 mS Time: 1.5 msREPRODUCCION CON DOLBY PRO LOGIC

1 Pulse el botón VIDEO/AUX y empiece a reproducir la fuente de vídeo.
2 Pulse el botón DOLBY PRO LOGIC.
Se seleccionará NORMAL y el sonido de reproducción tendrá el efecto DOLBY PRO LOGIC.
Para cancelar el modo Dolby Pro Logic
Pulse repetidamente el botón DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice P-OFF.
Para cambiar los niveles de sonido durante la reproducción
Después de ajustar el equilibrio con el secuenciador de ruido, los niveles de sonido del altavoz central o de los altavoces de sonido ambiental se pueden ajustar durante la reproducción de discos láser o programas de vídeo.
1 Pulse repetidamente el botón MANUAL SELECT (TEST) del control remoto para seleccionar "CEN" (central) o "SUR" (sonido ambiental)
2 Mientras se visualiza "CEN" o "SUR", pulse el botón DOWN ◀◀◀ o UP ▶▶ del control remoto para ajustar el volumen.
OTROS MODOS DOLBY PRO LOGIC
Además del modo NORMAL, esta unidad tiene también los modos PHANTOM y 3 CH LOGIC.
Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando no esté conectado el altavoz central. Las señales del altavoz central saldrán por los altavoces derecho e izquierdo.
Modo 3 CH LOGIC: Utilice este modo cuando no estén conectados los altavoces de sonido ambiental. Este modo reproduce el sonido de los altavoces traseros por los altavoces delanteros.
Para seleccionar PHANTOM o 3 CH LOGIC
Pulse repetidamente el botón DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice el modo Dolby Pro Logic deseado. El modo Dolby Pro Logic se visualizará cíclicamente de la forma siguiente.

Para ajustar el equilibrio de los niveles de sonido de los altavoces conectados
Realice los pasos 2 a 4 de la página 17.
NOTA
- Dependiendo de la fuente de sonido y/o de las condiciones de escucha, tal vez no se obtenga un efecto de sonido ambiental aunque DOLBY PRO LOGIC esté activado.
- El efecto completo de DOLBY PRO LOGIC no se podrá obtener cuando se utilicen programas que no tengan la marca DOBO SURROUND. En este caso, utilice el sistema SURROUND.
(Consulte la página 7.)
MEZCLA MICROFONICA

text_image
3,4,5 5 2 KARAOKE 1 4A esta unidad podrán conectarse dos micrófonos (no suministrados), permitiéndole así cantar con el acompañamiento de las fuentes musicales.
Utilice micrófonos con miniclavijas (3,5 mm ø).
1 Conecte sus micrófonos a las tomas MIC 1 y MIC 2. MIC 1, MIC 2

2 Pulse uno de los botones de función para seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser mezclada y luego reprodúzcala.
3 Ajuste el volumen y el tono de la fuente de sonido.
4 Pulse el botón MIC y gire el control VOLUME antes de que pasen 4 segundos para ajustar el volumen del micrófono.
El volumen del micrófono se puede seleccionar entre 1 y MAX (7) u OFF (cancelación).
El volumen de ambos micrófonos se ajustará simultáneamente.
5 Pulse el botón ECHO y gire el control de volumen antes de que pasen 4 segundos para ajustar el nivel de eco.
El nivel de eco se puede seleccionar entre 1 y MAX (7) u OFF (cancelación).
Para cambiar el tiempo de retardo del eco
Mantenga pulsado el botón ECHO estando activada la función de eco.
"L" (largo) y "M" (medio) se visualizarán alternativamente. Suelte el botón en la posición deseada.
Para grabar el sonido de micrófono mezclado con el sonido de la fuente
Siga el procedimiento de grabación de la fuente de sonido (consulte la página 13).
El botón SYNC DUB no se podrá utilizar para grabar la mezcla.
Cuando no utilice los micrófonos
Ponga el volumen de los micrófonos y el nivel de eco en OFF y desconecte los micrófonos de las tomas MIC.
NOTA
- Cuando se cambie el nivel de MIC o ECHO, los modos SURROUND y DOLBY PRO LOGIC se cancelarán automáticamente.
19 ESPAÑOL
- Si el micrófono se pone demasiado cerca de los altavoces quizá se produzca un ruido de aullido. En este caso, separe el micrófono de los altavoces o disminuya el volumen del micrófono.
- Si el sonido del micrófono se pone a un nivel demasiado alto quizá se distorsione. En este caso, disminuya el volumen del micrófono.
- Cuando se cambie la función, el ajuste de volumen del micrófono y el ajuste de volumen del eco se cancelarán.
Micrófonos recomendados
Se recomienda utilizar micrófonos tipo unidireccional para evitar el aullido. Póngase en contacto con su concesionario Aiwa para que le dé los detalles.
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de Karaoke
Utilice la función de desvanecimiento de voz para discos o cintas normales.
Utilice la función de múltiplex para discos o cintas de audio múltiplex.
Pulse repetidamente el botón KARAOKE para seleccionar la función de desvanecimiento de voz o de múltiplex.
Cada vez que se pulse el botón KARAOKE, una de las funciones siguientes se seleccionará en orden.

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["②"]
B --> C["③"]
C --> D["④"]
D --> E["⑤"]
A --> F["①: VF ON/OFF"]
B --> G["②: VF ON/OFF"]
C --> H["③: VF ON/OFF"]
D --> I["④: VF OFF"]
E --> J["⑤: VF OFF"]
① Desvanecimiento de voz
La voz del cantante se hace más suave que la del acompañamiento.
② Desvanecimiento de voz automático
La voz del cantante se hace más suave sólo mientras hay una entrada de audio por un micrófono.
③ Múltiplex
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y el sonido del canal derecho se silencia.
Para escuchar el sonido del canal derecho, consulte más abajo.
④ Múltiplex automático
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y el sonido del canal derecho se silencia sólo mientras hay una entrada de audio por un micrófono.
Para escuchar el sonido del canal derecho, consulte más abajo.
⑤ Cancelación
Para cambiar el canal audible en la función de múltiplex. Cuando se seleccione múltiplex, "MPX-L" se visualizará durante 3 segundos y cambiará al nombre de la función seleccionada. Después de visualizarse el nombre de la función seleccionada, mantenga pulsado el botón KARAOKE hasta que se visualice "MPX-R".
Para volver al ajuste inicial, seleccione MPX-L.
Cuando se desconecte la alimentación se repondrá MPX-L.
Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en las funciones de desvanecimiento de voz automático o de múltiplex automático
La voz del cantante silenciada originalmente recuperará más rápidamente su nivel normal.
Cuando se seleccione el desvanecimiento de voz automático o múltiplex automático, "A-VF" o "A-MPX" se visualizará durante
3 segundos y cambiará al nombre de la función seleccionada. Después de visualizarse el nombre de la función seleccionada, mantenga pulsado el botón KARAOKE hasta que se visualice "FAST".
Para volver al ajuste inicial, seleccione SLOW.
Cuando se desconecte la alimentación se repondrá SLOW.
NOTA
- Las funciones de Karaoke tal vez no funcionen correctamente con las clases de discos compactos o cintas siguientes:
- Discos o cintas con sonido mono
- Discos o cintas grabados con ecos fuertes
- Discos o cintas con la parte vocal grabada en el lado derecho o izquierdo del sonido
- Mientras la función de Karaoke esté activada, la salida de sonido será mono.
- Cuando se cambie la función, la función de KARAOKE se cancelará.
PROGRAMA DE KARAOKE

text_image
1 2 4 ■Antes o durante la reproducción de discos compactos, usted podrá reservar un máximo de 15 canciones para reproducirlas después de la canción que esté siendo reproducida. Cada reserva se borrará cuando termine de reproducirse la canción.
Utilice el control remoto.
1 Pulse el botón PRGM una vez.

2 Pulse el botón DISC DIRECT PLAY, y luego pulse uno de los botones numerados 1 a 3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco. Luego, pulse los botones numerados y el botón +10 para programar una canción.
Número de disco reservado
Número de canción reservada

flowchart
graph TD
A["开始"] --> B{判断}
B -->|是| C["执行操作"]
B -->|否| D["结束"]
C --> E["输出结果"]
E --> F["反馈回路"]
F --> A
3 Repita el paso 2 para reservar otras canciones.
4 Pulse el botón ◀▶ para iniciar la reproducción. Después de reproducir una canción, ésta se borrará del programa.

text_image
Número del disco de la última reserva Número de canciones reservadas restantes Disco que está siendo reproducido Número de canción de la última reserva El número de la canción que está reproduciéndose parpadeaPara añadir una reserva durante la reproducción Repita el paso 2.
Para comprobar las canciones reservadas
Pulse repetidamente el botón CD EDIT/CHECK. Cada vez que lo pulse, el número del disco y el número de la canción se visualizarán en el orden en que fueron reservados.
Para detener la reproducción
Pulse el botón ■. Cuando se pulse el botón ◀▶, la reproducción empezara de nuevo desde la última canción.
Para saltar una canción
Pulse el botón ▶▶. La canción saltada se borrará del programa.
Para borrar todas las reservas
Pulse repetidamente el botón ▶▶ hasta que se visualice "K-P00".

text_image
TOTAL PO Box BOX BOX NET MAX H - P00 1245 0100Púlselo una vez más para cancelar programas de karaoke. La visualización volverá a ser la de la reproducción de discos compactos.
NOTA
- Si el número de la canción reservada no existe en el disco seleccionado, la unidad parará la reproducción y la visualización parpadeará.
En este caso, pulse el botón ▶▶ para omitir esa canción. Y luego pulse el botón ◀▶ para iniciar la reproducción con la siguiente canción reservada. - Cuando se pulse repetidamente el botón PRGM en el paso 1, PRGM se visualizará y la unidad se pondrá en el modo de reproducción programada de disco compacto (página 10). Para cancelar la reproducción programada, pulse el botón ■ CLEAR.
PUESTA EN HORA DEL RELOJ

text_image
1,2,3 2,3 11 Pulse el botón CLOCK del control remoto, y luego pulse el botón II SET antes de que pasen 4 segundos.

text_image
R412002 Pulse el botón ◀◀ DOWN o ▶▶ UP para designar la hora, y luego pulse el botón ■ SET. La hora deja de parpadear y empieza a parpadear el minuto.
3 Pulse el botón ◀◀ DOWN o ▶▶ UP para designar el minuto, y luego pulse el botón II SET. El minuto deja de parpadear en el visualizador y el reloj empieza desde 00 segundos.
Para visualizar la hora actual
Pulse el botón CLOCK del control remoto. La hora se visualizará durante 4 segundos.
Sin embargo, la hora no se podrá visualizar durante la grabación.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse el botón CLOCK del control remoto y luego pulse el botón ■ antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas.
Si parpadea la visualización del reloj
Esto se deberá a un interrupción en el suministro de alimentación. La hora tendrá que ponerse de nuevo.
Si la alimentación se interrumpe durante más de 24 horas aproximadamente, todos los ajustes almacenados en la memoria después de adquirir la unidad tendrán que ajustarse otra vez.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR

text_image
1 2,4 3 1,2 6La unidad podrá encenderse a la hora especificada todos los días gracias al temporizador incorporado.
Preparación
Asegúrese de que la hora del reloj sea correcta.
Utilice el control remoto.
1 Pulse repetidamente el botón TIMER haste que aparezca en el visualizador, y pulse el botón SET antes de que pasen 4 segundos.
② se visualizará y la hora parpadeará.

text_image
80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 BNOTA
Si pulsa el botón ■ SET después de 4 segundos tal vez empiece otra operación.
2 Designe la hora de encendido del temporizador pulsando el botón ◀◀◀ DOWN o ▶▶▶ UP y luego pulse el botón Ⅱ SET. Repita el mismo procedimiento para designar el minuto de encendido del temporizador.

text_image
0 8:30 7:30Después de designar la hora de encendido del temporizador, uno de los nombres de las fuentes de sonido parpadeará durante 4 segundos en el visualizador.
3 Antes de que pasen 4 segundos, pulse uno de los botones de función para seleccionar una fuente de sonido.
El nombre de la fuente de sonido seleccionada parpadeará durante 4 segundos. En este momento, el botón de función seleccionado no se encenderá.
- Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos, repita desde el paso 1.
- Si se pulsa el botón TUNER, la banda no se podrá seleccionar en este paso.
4 Antes de que pasen 4 segundos, seleccione la duración del periodo de reproducción activado por temporizador con el botón ◀◀◀ DOWN o ▶▶▶ UP.

La duración del periodo de reproducción activado por temporizador podrá ajustarse entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos.
- Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos, repita desde el paso 1.
5 Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que vaya a reproducir en primer lugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1 o en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
6 Pulse el botón POWER para apagar la unidad después de haber ajustado el volumen y el tono.
② permanecerá en el visualizador después de que se desconecte la alimentación (modo de espera del temporizador).

Cuando llegue la hora de encendido del temporizador, la unidad se encenderá y la reproducción empezará con la fuente de sonido seleccionada.
- El nivel de sonido se ajusta automáticamente a 16 cuando se desconecta la alimentación estando el nivel ajustado en 17 ó más.
Para comprobar el tiempo y la fuente de sonido especificados
Pulse el botón TIMER. La hora de encendido del temporizador, el nombre de la fuente seleccionada y la duración del periodo de activación por temporizador se visualizarán durante 4 segundos.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del temporizador
Pulse repetidamente el botón TIMER para que ⏻ o ⏻REC desaparezca del visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse de nuevo el botón para visualizar 🔒 o ⓍREC.
Utilización de la unidad mientras esté ajustado el temporizador
Podrá utilizar normalmente la unidad después de ajustar el temporizador.
Antes de desconectar la alimentación, repita el paso 5 para preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
NOTA
- La reproducción y la grabación con temporizador no empezarán si no se desconecta la alimentación.
- El equipo conectado no se podrá encender ni apagar con el temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso un temporizador externo.
GRABACION CON TEMPORIZADOR
La grabación con temporizador sólo podrá utilizarse con las fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externo).
Pulse repetidamente el botón TIMER hasta que Ⓑ REC aparezca en el visualizador, y pulse el botón ⏻ SET antes de que pasen 4 segundos.
Realice los pasos de "AJUSTE DEL TEMPOLIZADOR", a partir del paso 2, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 después de efectuar el paso 5.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR

text_image
1 2La unidad se podrá apagar automáticamente después de transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto.
1 Pulse el botón SLEEP.

2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse el botón ◀◀ o ▶▶ para especificar el tiempo tras el cual se desconectará la alimentación.
Cada vez que pulse el botón, el tiempo cambiará entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos.
El tiempo especificado

text_image
M1 M2 M3 M4 M5 M6Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentación
Pulse una vez el botón SLEEP del control remoto. El tiempo restante se visualizará durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces el botón SLEEP para que desaparezca "SLEEP" del visualizador.
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL

Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener más detalles.
- Los cables de conexión no han sido suministrados. Obtenga los cables de conexión necesarios.
- Consulte con su concesionario AIWA en cuanto al equipo opcional.
TOMAS VIDEO/AUX, MD
Esta unidad puede introducir señales de sonido analógico a través de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (giradiscos, reproductores de discos láser, reproductores de minidiscos, vídeos, televisores, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L.
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador incorporado.
TOMAS LINE OUT
Esta unidad pueda dar salida a señales de sonido analógico a través de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar un equipo de audio con tomas LINE IN (entrada analógica).
NOTA
No conecte simultáneamente un equipo a los terminales LINE OUT y VIDEO/AUX. De otra forma, se producirán ruidos y averías.
Esta unidad puede dar salida a señales de sonido digital de discos compactos a través de esta toma. Utilice un cable óptico para conectar el equipo de audio digital (amplificador digital, platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el polvo ⓐ de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable óptico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).

Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS

text_image
POWER 1Para hacer la reproducción en el equipo conectado a las tomas VIDEO/AUX o MD, siga el procedimiento siguiente:
1 Pulse el botón VIDEO/AUX o MD.
Cuando se haga la reproducción en un equipo conectado a las tomas VIDEO/AUX: pulse el botón VIDEO/AUX.
Cuando se haga la reproducción en un equipo conectado a las tomas MD: pulse el botón MD.
2 Haga la reproducción en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el visualizador
Cuando se pulse el botón VIDEO/AUX, VIDEO se visualizará inicialmente. Esto podrá ser cambiado por AUX o TV.
Cuando la alimentación esté conectada, pulse el botón POWER mientras pulsa el botón VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de los nombres.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido externa
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido, ajustelo de la forma siguiente:
1 Pulse el botón VÍDÉO/AUX o MD y haga la reproducción en el equipo.
2 Pulse el botón ◀◀ o ▶▶ para que el nivel del sonido sea el mismo que el de otras fuentes.
NOTA
Durante la grabación, el nivel del sonido no se podrá ajustar.
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar las prestaciones de su unidad.
Para limpiar la caja
Utilice un paño blando y seco.
Si las superficies están muy sucias, utilice un paño suave humedecido un poco en una solución de detergente suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque éstos podrían estropear el acabado de la unidad.
Para limpiar las cabezas y los puntos por donde pasa la cinta
Después de cada 10 horas de funcionamiento, limpie las cabezas y los puntos por donde pasa la cinta con un casete de limpieza de cabezas o un palillo con algodón humedecido con líquido de limpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de limpieza pueden adquirirse en los comercios del ramo.)
Cuando limpie con un palillo con algodón, limpie la cabeza de grabación/reproducción, la cabeza de borrado (platina 2 solamente), los cabrestantes y los rodillos de presión.

text_image
Cabeza de reproducción Palillo con algodón Cabrestante Cabrestante Rodillo de presión Cabeza de borrado Rodillo de presiónDespués de limpiar las cabezas y los puntos por donde pasa la cinta con un casete de limpieza de cabezas que emplee líquido o un palillo con algodón humedecido en líquido de limpieza, espere hasta que las partes limpiadas estén completamente secas antes de introducir las cintas.
Para desmagnetizar las cabezas
Las cabezas se magnetizan después de utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de las cintas grabadas y aumentar el ruido. Después de 20 a 30 horas de utilización, desmagnetice las cabezas con un desmagnetizador de venta en el comercio del ramo.
Cuidado de los discos
- Cuando un disco esté sucio, limpielo pasando un paño de limpieza desde el centro hacia afuera.

- Después de reproducir un disco, guárdelo en su caja. No deje los discos en lugares calientes o húmedos.
Cuidados de las cintas
- Guarde las cintas en sus cajas después de utilizarlas.
- No deje las cintas cerca de imanes, motores, televisores o cualquier otra fuente de magnetismo. Esto reducirá la calidad del sonido y causará ruidos.
- No exponga cintas a la luz directa del sol, ni las deje en el interior de un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la guía siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido.
- ¿Está bien conectado el cable de alimentación de CA?
- ¿Hay alguna conexión mal hecha? (→ página 3)
- Puede haber un cortocircuito en los terminales de los altavoces.
→ Desconecte el cable de alimentación de CA y corrija las conexiones de los altavoces.
- ¿Se ha pulsado un botón de función equivocado?
Sólo sale sonido de un altavoz.
- ¿Está el otro altavoz desconectado?
La salida de sonido no es estéreo.
- ¿Está activada la función de karaoke? (→ página 19)
Se produce una visualización errónea o un mal funcionamiento.
→ Vuelva a ajustar la unidad como se indica más abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estática constante en forma de onda.
- ¿Está conectada correctamente la antena? (→ página 3)
- ¿Es débil la señal?
→ Conecte una antena exterior.
La recepción tiene interferencias o el sonido está distorsionado.
- ¿Capta el sistema ruidos externos o distorsión de múltiples trayectorias?
→ Cambie la orientación de la antena.
→ Separe la unidad de otros aparatos eléctricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
- ¿Está la platina 2 en el modo de pausa? (→ página 11)
El sonido está desequilibrado o no alcanza la altura suficiente.
- ¿Está sucia la cabeza de reproducción? (→ página 24)
No es posible grabar.
- ¿Está rota la lengüeta de prevención contra borrado? (→ página 12)
- ¿Está sucia la cabeza de grabación? (→ página 24)
No es posible borrar la grabación.
- ¿Está sucia la cabeza de borrado? (→ página 24)
- ¿Está utilizando una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
- ¿Está reproducíendose una cinta grabada sin Dolby NR con el sistema Dolby NR activado? (→ página 11)
- ¿Está sucia la cabeza de grabación/reproducción? (→ página 24)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no puede reproducir.
- ¿Está bien insertado el disco? (→ página 9)
- ¿Está sucio el disco? (→ página 24)
- ¿Afecta la condensación a la lente?
→ Espere una hora aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condición extraña en el visualizador o en las platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse el botón POWER para desconectar la alimentación.
2 Pulse el botón POWER para conectar la alimentación mientras pulsa el botón ■ CLEAR. Todo lo que haya sido almacenado en la memoria después de haber adquirido la unidad se borrará.
Si no puede desconectarse la alimentación en el paso 1 debido a algún mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentación de CA y conectándolo de nuevo. Luego realice el paso 2
ESPECIFICACIONES
| Unidad principal CX-NMT70 | |
| Sección del sintonizador de FM | |
| Gama de sintonización | 87,5 MHz a 108 MHz |
| Sensibilidad útil (IHF) | 13,2 dBf |
| Terminales de antena | 75 ohmios (desequilibrada) |
| Sección del sintonizador de AM | |
| Gama de sintonización | 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) |
| 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) | |
| Sensibilidad útil | 350 μV/m |
| Antena | Antena de cuadro |
| Sección del amplificador | |
| Potencia de salida | Altavoces delanteros |
| 100 W + 100 W (50 Hz - 20 kHz, distorsión armónica total inferior al 1%, 6 ohmios) | |
| Altavoces traseros (sonido ambiental) | |
| 10 W + 10 W (1 kHz, distorsión armónica total inferior al 1%, 16 ohmios) | |
| Altavoz central | |
| 20 W (1 kHz, distorsión armónica total inferior al 1%, 8 ohmios) | |
| Distorsión armónica total | 0,05% (90 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO) |
| Entradas | VIDEO/AUX: 210 mV (ajustable) |
| MD: 210 mV (ajustable) | |
| MIC 1, MIC 2: 1,4 mV (10 kiloohmios) | |
| Salidas | LINE OUT: 200 mV |
| SUPER WOOFER: 2,4 V | |
| SPEAKERS: Acepta altavoces de 6 ohmios o más | |
| SURROUND SPEAKERS: Acepta altavoces de 16 ohmios o más | |
| CENTER SPEAKER: Acepta altavoces de 8 ohmios o más | |
| PHONES (toma estéreo): Acepta auriculares de 32 ohmios o más | |
| Sección de la platina | |
| Formato de pistas | 4 pistas, 2 canales estéreo |
| Respuesta de frecuencia | Cinta de CrO2: 50 Hz-16000 Hz |
| Cinta normal: 50 Hz-15000 Hz | |
| Relación señal a ruido | 60 dB (Dolby B NR ON, nivel de cresta de cinta CrO2) |
| Sistema de grabación | Polarización de CA |
| Cabezas | Platina 1: 1 cabeza de reproducción |
| Platina 2: 1 cabeza de grabación/reproducción/borrado | |
Sección del reproductor de discos compactos
| Láser | Láser de semiconductor ( = 780 nm) |
| Convertidor D-A | 1 bit doble |
| Relación señal a ruido | 90 dB (1 kHz, 0 dB) |
| Distorsión armónica | 0,03% (1 kHz, 0 dB) |
| Fluctuación y trémolo | No se puede medir |
Generalidades
| Alimentación | 120 V CA, 60 Hz |
| Consumo | 140 W |
| Dimensiones de la unidad principal (An × Al × Prof) | 260 × 309 × 363 mm |
| Peso de la unidad principal | 10 kg |
Sistema de altavoces SX-NA74
| Tipo de caja | 3 vías, reflejo de graves (tipo de blindaje antimagnético) |
| Altavoces | Altavoz para graves: Tipo cónico de 160 mm Altavoz para agudos: Tipo cónico de 80 mm Altavoz para superagudos: Tipo cerámico de 20 mm |
| Impedancia | 6 ohmios |
| Nivel de presión acústica de salida | 87 dB/W/m |
| Dimensiones (An × Al × Prof) | 243 × 304 × 227 mm |
| Peso | 3,6 kg |
Las especificaciones y el aspecto exterior están sujetos a cambios sin previo aviso.
BBE SYSTEM
La sigla "BBE" y el símbolo "BBE" son marcas registradas de BBE Sound, Inc. Bajo licencia de BBE Sound, Inc.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, el símbolo de la doble D ☐ y PRO LOGIC son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DERECHOS DE AUTOR
Sírvase comprobar las leyes de derechos de autor relacionadas con la grabación de discos, de la radio o de cintas del país en el que se utilice el aparato.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUIT OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

Las instrucciones de cada parte de la unidad principal o del control remoto se indican a la derecha. Las partes se indican en orden alfabético.