RMS 8405 - Refrigerador DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RMS 8405 DOMETIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RMS 8405 DOMETIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RMS 8405 - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RMS 8405 de la marca DOMETIC.
MANUAL DE USUARIO RMS 8405 DOMETIC
Frigorífico de absorcción
Instrucciones de uso

El Grupo Dometic es una Empresa orientada al cliente, cider mundial en el suministro de productos innovadores para caravanas, autocaravanas, automóviles, camiones y la industry náutica. Proveemos a fabricantes y a distribuidores con una completenessa gama de aire acondicionados, frigorificos, soldos, cocinas, sistemas sanitarios, iluminación, equipos moviles de abastecimiento energetico, soluciones para mayor calidad y comfort,Ventanas, puertas y demas equipimiento para hacerle la vida fuera del hogar más coma:do. El Grupo Dometic suministra también equipamente para talleres para el serviceo y mantenimiento de aire acondicionado integrado. El Grupo Dometic ofrece asi甚么 frigorificos especificamente diseñados para habitaciones de hotel y ofincas, para el transporte y conservacion de productos medicos asi como bodegas para vinos. Nuestros productos se venden en circa de 100 paises y se producen principalmente en nuestras fabricas ubicas alrededor del mundo.
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Frigorífico de absorcción para vehículos de ocio
RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555
RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501
RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500
RMSL 8501 RMSL 8505
Anote los siguientes datos:
N° de Modelo
N^ de producto
Numero de série

Type C40 / 110


10R-047358
N4
MBA 12/2014
ES

Para su seguridad

ADVERTENCIA!
Este aparato pourrait ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidades fisicas, sensoriales o mentales, asi como por personas sin experiencia y/o conocimientos pertinentes, siempre que ellos estén siendo observados o hayan recibido instrucciones sobre como manejar el aparato de forma segura y hayan comprehindo los posiblespeligros existentes.Los niños nodeferánigarconel aparato.La limpieza y el mantenimiento del aparato nodeferádejarse en manos de niños.

PELIGRO!

Nunca compruebe la hermeticidad del aparato en las piezas y los conductos de gas teneriendo una llama ardiendo.
Existe el peligro de producirse un incenso o una explosión.

ADVERTENCIA!
Queda prohibido usar el aparato a gas
en gasolineras
en ferrys y en vagones de tren que transportan caravanas
durate el transporte de la caravana / autocaravana con un vehiculo de transporte o remolque.
Existe el peligro de incendio.
Desconecte el aparato.
La presión de funciona del reductor de presión en la instalación de gas deben corresponderse obligatoriamente con los datos registrados en la placá decharacteristicas del frigorífico.
En caso de desviación de values se pueda darar el aparato y generate un estado peligioso.
El frigorífico no ha sido concebido para almacenar medicamentos. Si lo hace, siga lasindicaciones del prospecto del medicamento.
Abandone la habitacion inmediatamente si percibe olor a amoniaco. Desconecte primo el aparato.
Nunca abra el grupo frigorífico de absorcción. Pública sometido a una gran presión.
Existe el peligro de resultar herido.
Los trabajo relacionados con las areas del gas, de la extracción de humos y los componentes electricos tan solo podran ser realizados por el serviceo专业技术orizarido. Si se aplican medidas no apropriadasULDen provocarse daños materiales o personales considerables.

ADVERTENCIA!
Protection de los niños :
Desmonte todas las puertas del frigorífico a la hora de desecharlo, y guarde las bandejas en el interior del mesmo. Así se evitarán los cierras involuntarios y los posibles casos de asfixia.
Fabricación de cubitos de hielo :|Utilice solo agua potable!

PRECAUCION!
El grupo frigorífico se calienta mucho durante el servicios. Con las revillas de ventilación retradas, protejase del contacto con componentes conductores de calor.
Si el conductor de conexión的结果dañado,debáraser sustituido porel servicios posventa de Dometic o por un personalequalido paraarlo,para asiatarpositiblespeligos.
Antes de起初 el viaje, iciere bien la puerta del frigorífico y bloquéela!
PRECAUCION!
Cambio de pila :
Extraiga las pilas descargadas.
Sustituya las pilas completas.
No mezcle differentestips de pilas.
[Tenga en cuenta la polaridad!
No inserte pilas no recargables en cargadores.
- Antes de recargarlas, extraiga las pilas recargables (baterias) de su compiimento.
Evite los cortacircuitos en los contactos del compartmento de pilas!
Extraiga las pilas del compartmento de pilas en caso de no utiliser el frigorífico durante mucho tiempo.
Funcionamento con tension de red (230V~):
Selección este modo de funciona bajo el suministro de tension de la toma de corriente corresponde al valor indicado en la plaza de caracteristicas. Valores divergentes peuvent darar el aparato!
Descongelamento :
Bajo ningúnconcepto se debe extraer la capa de hielo a la fuerza, ni tampoco acelerar la descongelación using elementos calefactores.
Limpieza del vehiculo:
No utilise nunca limpiador de alta presión para limpar el vehiculo en la zona de las rejillas de ventilación.
Indices
1.0 Aspectos generales 6
1.1 Introduccion 6
1.2 Indicaciones sobre las presentes instrucciones de uso 6
1.3 Derechos de autor 6
1.4 Explicacion de los symbolos realizados 6
1.5 Garantia 7
1.6 Limitacion de responsabilidad 7
1.7 Servicio de atencion al cliente 7
1.8 Piezas de repuesto 7
1.9 Referencias medioambienteles 8
1.9.1 Eliminacion de residuos 8
1.9.2 Consejos para ahorrar energia 8
1.10 Declaracion de conformidad 8
2.0 Indicaciones de seguridad 9
2.1 Uso conforme a lo prescritto 9
2.2 Responsabilidad del usuario 9
2.3 Proteccion de los niños a la hora de desearchar el aparato 9
2.4 Trabajos y comprobaciones en el frigorífico 9
2.5 Informacion sobre el liquido refrigerante 10
2.6 Aparatos con sistemas electrico (MES/AES) 10
2.7 Funcionamento del frigorifico con gas 10
2.8 Indicaciones de seguridad para almacenar alimentos 11
3.0 Descripción del Modelo 12
3.1 Denominación de modelo 12
3.2 Placa de caracteristicas del frigorífico 12
3.3 Datos&Tecnicos 13
3.4 Explicacion de las partes del frigorifico 14
4.0 Funcionamento del frigorifico 15
4.1 Limpieza 15
4.2 Mantenimiento 15
4.3 Funcionamento con corrente 15
4.4 Funcionamento a gas (gas liquido) 16
4.5 Explicacion de los elementos de mando 16
4.6 Modelo RM 8xx0 18
4.6.1 Funcionamento con corrente 18
4.6.2 Funcionamento a gas 18
4.6.3 Ajuste de la temperatura de laamera frigorifica 18
4.7 Modelo RM 8xx1 19
4.7.1 Funcionamento con corrente 19
4.7.2 Funcionamento a gas 19
4.7.3 Ajuste de la temperatura de la camarara frigorifica 19
4.8 Modelo RM 8xx5 19
4.8.1 Funcionamento manual 19
4.8.2 Funcionamento automatico 20
4.8.3 Ajuste de la temperatura de la camarara frigorifica 20
4.8.4 Parada para repostar durante el funciona en el modo Automático 20
4.8.5 Funciones adiconiales 20
4.9 Funcionamento a gas autarquico y compartmento de pilas optional 21
4.9.1 Colocacion / Sustitucion de pilas 21
4.10 Bloqueo de la puerta 22
4.10.1 Fijacion y soltado del pasador de la cerradura de la puerta al estacionar el vehiculo 22
4.11 Iluminación 22
4.12 Colocacion de bandejas 22
4.13 Congelador extraible 23
4.14 Cambio de pila en la ignacion 23
4.15 Funcionamento ante bajas temperatas externas 23
4.16 Almacenamento de alimentos y fabricacion de cubitos de hielo 24
4.16.1 Almacenimiento de productos en la-camera frigorifica 24
4.16.2 Almacenamento de produits en el congelador 24
4.16.3 Compartimentos del frigorifico 24
4.16.4 Fabricación de cubitos de hielo 25
4.17 Puesta fuera de serviceo 25
4.18 Descongelamento 25
4.19 Cambio de la placacde decoracion 26
4.20 Cmo comportarse en caso de averias 27
4.21 Indicaciones sobre la indicacion de averias y como solutionarlas 28
4.21.1 Indicacion de estatus 28
Dometic
Dometic GmbH
© Dometic GmbH - 2014 - Reservado el derecho de realizar modificaciones
1.0 Aspectos generales
1.1 Introduccion
Al adquirir este frigorífico de absorcción de Dometic ha hecho una excellente elección. Estamos convencidos de que su nuevo frigorífico satisfará todas sus exigencias, en todos los aspectos. Este frigorífico, que funciona de manera silenciosa, cumple las más altas exigencias de calidad, y garantiza el uso eficaz de los recursos y la energia a lo largo de todo su ciclo vital, tanto al fabricarlo y utilizesllo, como a la hora de desecharlo.
1.2 Indicaciones sobre las presentes instrucciones de uso
Antes deponer el frigorifico en marcha,lea minuciosamente las presentes instrucciones de uso.
Estas instrucciones contienen lasindicaciones necessarias parautilizar su frigorifico correctamente.Tenga en cuenta especially lasindicaciones de seguidad.Atenerse a lasindicaciones y modelos de proceder descritos es importante parautilizar su frigorifico de forma segura, ya que evita que sus.usarios y el propio frigorifico sufran daños.Antes de aplicar una medidadeferaba haber entendido las instrucciones.
Guardes las instrucciones de uso cercada de su frigorífico, de modo que pueda utiliserlas en todo momento.
1.3 Derechos de autor
Los datos,-textos e ilustraciones de las instrucciones estan protegidos por derechos de autor,yestán susjetos a los derechos de proteccion de propidad industrial.
Queda prohibido reproducir, fotocopiar o utilizez de某个 modorialquier parte de estas instrucciones sin la autorizacion escrita de Domatic GmbH, con sede en Siegen.
1.4 Explication de los@simbolosutilizados
Advertencias
Las advertenciasienen signaladas mediante iconos. Un texto complementario le detalla el grado de peligro existente.
Tenga en cuenta este tipo de advertencias. Al hacerlo, se protegerá, protegerá a otheras personas y evitará que el aparato sufra daños.

PELIGRO!
PELIGRO indica una situacion de peligro inmediato que pueda provocar la muerte o heridas graves en caso de no aplicar las medidas indicadas.

ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA indica una possible situacion de peligro que pueda provocar la muerte o heridas graves en caso de no aplicar las medidas indicadas.

PRECAUCION!
PRECAUCION indica una possible situacion de peligro que pueda provocar heridas leves o medias en caso de no aplicar las medidas indicadas.
PRECAUCION!
PRECAUCION sin el símbolo de seguridad indicá una possible situación de peligro que pueda provocar danios en el aparato en caso de no aplicar las medidas indicadas.
Información

INFORMACION le proportiona datos complementarios practicos para utiliser su frigorífico.
Indicación medioambiental

INDICACION MEDIOAMBIENTAL le proporciona consejos para ahorrar energia y desechar el aparato.
1.5 Garantía
Las tramitaniones de garantía siguen la directiva CE 44/1999/CE y las conditiones prescritas en el País de vente. En caso de garantía dirijase por favor a su revendedor. Las averías debidas a un uso indefinido del aparato no se incluyan bajo de la garantía. Toda modificaación del aparato o toda realización de piezas de repuesto que no Sean piezas Dometic originales, asi como el no atenerse a las instrucciones de montaje y uso, provocará la exoneración de la garantía y la exclusion de los derechos de hacer efectiva una responsabilidad.
1.6 Limitación de responsabilidad
Toda la informacion y lasindicaciones contentidas en las presentes instrucciones de uso han sido redactadas teniendo en cuenta las normas y prescripciones vigentes, asi como el estado de la的技术ica. Dometic se reserva el decrecho de poder realizar en todo momento modificaciones de producto que mejor en producto y su seguridad.
Domicic uno asumeunga responsabilitad en caso de:
No seguir las instrucciones de uso
Utilizar el aparato de forma no acorde a la prescrita
Utilizar piezas de repuesto no originales
Realizar modificaciones o intervenciones en el aparato
1.7 Servicio de atencion al cliente
Podrá encontrar centros de servicios专业技术o autorizados llamando a los nombresindicados en el folleto Red de Servicio EuroService que se adjunta en todos los frigorificos. Internacional podra encontrar al socio de service de atencion al cliente mas cercano en la pagina web www.dometic.com. Al ponserse en contacto con el service de atencion al cliente, indique siempre el modelo, el numero de producto, el numero de series y, si asie requiere, el numero MLC.Encontraray esta informacion en la placacde caracteristicas del interior del frigorifico. Le recomendamos que anote dichos datos en el campo previsto paraarlo, en la primera pagina de estas instrucciones.
1.8 Piezas de repuesto
Las piezas de repuestos peuvent obtenerse en nuestros centros de servicios专业技术.
Al contactar con el Servicio de atencion Telefonica, indique siempre el modelo y el numero de producto pertinente. Encontrar a esta informacion en la placac decharacteristicas del interior del frigorifico.
1.9 Referencias medioambienteles

El grupo frigoríficoemploya amoniaco (un compuesto natural de hidrógen y nitrógeno).En la fabricación de la espuma aislante PU seutiliza ciclopentano como combustible, sustancia que inocua para la capa de ozono.
1.9.1 Eliminación de residuos
Para garantizar el reciclaje de los materiales reciclables del embalaje,deferan depositarse en los Lugares de recogida habituales de su ciudad. El aparato deben ser recogido por unaEmpresa especializada en recogida de este tipo de residuos, y deben garantizar el reciclaje de todas las piezas posibles y la eliminacion adecuada del resto de los residuos. Para vinciar de forma ecologica el liquido refrigerante del grupo frigorifico de absorcciondeferara emplearse un equipo de eliminacion apropiado.

Las bacterias no deben terminar en los residuos domesticos!
Por favor, entrega sus baterias usadas al revendedor o en un punto de recogida.
1.9.2 Consejos para ahorrar energia
Auna temperatura ambientale 25^ es suficiente Maintener el termostato en una posicfon intermedia para que functione correctamente.
Cuando sea possible, enfrie los alimentos antes de guardarlos.
No exponga el frigorífico directamente a los rayos solares ni a ninguna other fuente de calor (p. ej., calefacción).
Deberá garantizarse una buena circulación de aire del grupo frigorífico.
Ubique las rejillas de apoyo uniformmente en el espacio frigorífico.
No coloque demasiados products en las rejillas de apoyo o los compartments para no mear la circulacion de aire interna.
- Mantenga una distancia (aprox. 10 mm) entre los productos y el evaporador interior ("aletas refrigeradoras").
Descongelar el frigorífico regularmente ahora energia (v. Descongelamento).
A la hora de extraer productos, abra la puerta del frigorífico solo durante un momento.
■Ponga en marcha el frigorífico una 12 horas antes de llenorlo.
1.10 Declaración de conformidad


La declaración de conformidad actual puede consultarla también en Dometic GmbH, Siegen.
2.0 Indicaciones de seguridad
2.1 Uso conforme a lo prescrito
Este frigorífico ha sido concebido para ser instalado en vehículos de ocio, como por exemple en caravanas o autocaravanas. El aparato cumple la directiva comunitaria sobre aparatos de gas de la UE según el modelo de construcción.
Utilice el frigorífico exclusivamente para refri-gerar y almacenar alimentos.

ADVERTENCIA!
El frigorífico no ha sido concebido para almacenar medicamentos. Si lo hace, sigas lasindicaciones del prospecto del medicamento.
2.2 Responsabilidad del usuario
Las personas que manejan el aparato deben saber como utiliser de forma segura y conocer lasindicacionesdeestas instruccionesde uso.
Este aparato pourrait ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, como por personas sin experiencia y/o conocimientos pertinentes, siempre que esteost estén sido observados o hayan recibido instrucciones sobre como manejar el aparato de forma segura y hayan comprehindo los posiblespeligros existentes.Los niños nodeferán hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben dejearse en manos de niños.
[EN 60335-2-24, 7.12]
2.3 Proteccion de los niños tras desechar el aparato

ADVERTENCIA!
Desmonte todas las puertas del frigorífico a la hora de desecharlo, y guarde las bandejas en el interior del myself. Así se evitaráns cierres involuntarios y los posibles casos de asfixia.
2.4 Trabajos y comprobaciones en el frigorífico

ADVERTENCIA!
Los trabajo relacionados con las areas del gas, de la extracción de humos y los componentes electricos tan solo podran ser realizados por el serviceo的技术o autorizo. Si se aplican medidas no apropriadas peuvent provocarse daños materiales o personales considerables.

PELIGRO!

Nunca compruebe la hermeticidad del aparato en las piezas y los conductos de gas tenerendo una llama ardiendo.
Existe el peligro de producirse un incenso o una explosión.

ADVERTENCIA!
Nunca abra el grupo frigorífico de absorcción. Está sometido a una gran presión.
Existe el peligro de resultar herido.
2.5 Información sobre el liquido refrigerante
Se tratate de una sustancia natural que también se utilizes en los productos de limpieza domestica (1 litro de limpiador de sal de amoniaco contiene hasta 200g de amoniaco, aprox. el doble de lo que contiene el frigorífico). El cromato sódico se usa como protector anticorrosivo (1,8%) del peso del disolvente).
Si percibe odor a amoniaco :

ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato.
- Abra todas las ventanas y puertas para asegurar la ventilación.
Abandone la habitación.
Informe al service de atencion al cliente autorizzato de Domatic.
2.6 Aparatos con sistemas electrónico (MES/AES)
Por parte del fabricante de coches, a dato suele'utilizarse el llamado sistemas de gestión de bateria, que abastece la caravana con corriente continuamente en el modo de remolque.
Si el camión con remolque queda detenido con el motor apagado durante más de 30 horas, el sistemas de gestion de bateria desconecta automatistically la alimentación continua adicional (paraatar que la bateria se descargue). Entones, los frigorificos con control electrónico (MES/AES) quedarán的最后一眼看.
Compruebe si su vehiculo de traccion dispone de un systema de gestion de bateria.
Para que funciona los frigorificos MES/AER, deben quedar garantizo un suministro de corriente de 12 V.
2.7 Funcionamento del frigorifico a gas
La presión de funciona del reductor de presión en la instalación de gas deben corresponderse obligatoriamente con los datos registrados en la placía de caracteristicas del frigorífico. Compare los datos de la presión de trabajo de la placía del modelo con los del indicator de presión en el cilindro de gas liquido.

Todoos frigorificos Dometic estan equipados para una presion de connexion de 30 mbar. Al conectarlos a una instalacion de 50 mbar utilise el regulator de presion de admision Truma VDR 50/30..

ADVERTENCIA!
Queda prohibido utiliser el aparato a gas
en gasolineras
en ferrys y en vagones de tren que transportan caravanas
durate el transporte de la caravana / autocaravana con un vehiculo de transporte o remolque.
Existe el peligro de incendio.
Desconecte el aparato.
En caso de oler a gas :
■Abra todas las ventanas y abandone ese espacio.
■No encienda ningún dispositivo electrico y evite utiliser llamas abiertas.
Cierre la valvula de la bombona de gas y manténgala cerrada hasta haber reparado la avería.
■ Consulte a un especialista autorizzato*.
Los especialistas autorizados son expertos reconducidos, que deben a su formación o a sus conocimientos poderarmitar que el examen ha sido realizadocorrectamente.
2.8 Indicaciones de seguridad para almacenar alimentos
Los aparatos frigoríficos de todas las clases no peuvent melhorar la calidad de los alimentos. Tan sólo pueda tener durante un tiempo breve la calidad de los alimentos del momento en el que han sido almacenados. Tenga en cuenta las siguientes condiñaciones especialas a la hora de guardar alimentos en un frigorífico integrado en un vehiculo:
■cambio de las conditiones ambientales, como por exemple Cambios de temperatura
altas temperatas interiores cuando el vehiculo se apara cerrado y queda expuesto directamente a los rayos solares (temperatas posibles hasta 50^ )
el frigorífico instalado detrás de una ventana y expuesto directamente a los rayos solares
almacenamento demasiado rápido de produits poco después de la puesta en marcha del aparato.
■uso del frigorífico durante la conducccion con la fuente de energia 12V CC
Oscilaciones en el suministro de tension en la plaza de aparecido con uso del modo de energia 230V

Esquema
Bajo estas conditiones especialies, el frigorifico noURTARs las temperatas nesesarias para los alimentos perecederos.
Entre los alimentos rápidamente perecederos se encontrarlos todos los productos con Fecha de Cadillac impresa y una temperatura de almacenimiento minima de +4^ o inferior, especially carnes, ave, pescado, embarido, platos precocinados.
Almacenar alimentos :
- Envase los productos cocinados y crudos porSeparated (p. ej., envases, papel de aluminio o similar).
Retire los envoltorios de los envases individuales solo cuando todos los datos necessarios, como por exemple la Fecha de caducidad, también puede leerse en el envase individual.
■ Siga lasindicaciones y descricciones sobre la Fecha de Cadillacwrites en los envases de los productos.
■No deje los productos refrigerados fuera del frigorífico durante是多么 tiempo.
■Coloque los alimentos con la Fecha de caducidad más proxima en la parte delantera del frigorífico.
Lávese las manos antes y.after de tocar alimentos.
Lávese las manos antes y.after de tocar alimentos.
Limpie con regularidad el interior del frigorífico. Tenga en cuenta el apartado Limpieza de las presentes instrucciones
i
Las conditiones del entorno influyen en el rendimiento del grupo frigorífico. A temperatas de entorno entre +15 y +25^ , selección la posición central (comp. Ajuste de la temperatura de la CAMERA frigorífica). El grupo trabaja en el margen de rendimiento optimo.
Los frigoríficos de Dometic funciona como el principal de la absorcción. Por motivos fisicos, los sistemas de absorcción reactionan lentamente a las modificaciones del termostat, a la perdida de friño debida a la aperture de la puerta o al almacenimiento de produits. Los frigoríficos cumplen las exigencias de rendimiento de la clase SN según EN/ISO 7371 en el margen de temperatura ambiente de +10 °C a +32 °C. Monte las cubiertas de invierno cuando detecte una perdida de prestacias frigorificas debidas a las bajas temperatas exteriores (vease Funciónamente ante bajas temperatas externas). A temperatas de entorno superiores a los +32 °C durante un periodo prolongado, se recomienda instalar el ventilador adicional de Dometic (Número de art. 241 2985 - 01).
3.0 Descripción del Modelo
3.1 Denominación de modelos
Ejempio :

0
Selección manual de energia + encendido manual (ignacion de pila)
1
Selección manual de energia, encendido automatico (MES)
5
Selección automática y manual de energia, encendido automatico (AES)
3.2 Placa de caracteristicas del frigorífico
En el interior del frigorífico encontrará la placadecaracteristicas del frigorífico. En ella seencuentran todos los datos importantes delaparato. Podrá leer la denominación de modelo, el número de producto y el número deserie. Necesitará这些东西 a la hora decontactar con el Servicio de atencion al cliente o a la hora de pedir piezas de repuesto.

Ejempio
Fig. 1
Datasétécnicos/modelos con puerta curvada
| Modelo Dimensiones Capacidad Al x An x F (mm) Fdo. incl. puerta | total con/sin congelador congelador | R | Valores de connexion d/Bateria en 24h | Consumo * Peso Encendido Eléctrico/Gas neto Piezo auton. | ||
| RMS 8400 | 821x486x568 | 80 / 85 lit. | 8 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 25 kg |
| RMS 8401 | 821x486x568 | 80 / 85 lit. | 8 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 25 kg |
| RMS 8405 | 821x486x568 | 80 / 85 lit. | 8 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 25 kg |
| RM 8400 | 821x486x568 | 90 / 95 lit. | 8 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,4 KWh / 270 g | 27 kg |
| RM 8401 | 821x486x568 | 90 / 95 lit. | 8 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,4 KWh / 270 g | 27 kg |
| RM 8405 | 821x486x568 | 90 / 95 lit. | 8 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,4 KWh / 270 g | 27 kg |
| RMS 8460 | 821x486x633 | 90 / 96 lit. | 11 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 26 kg |
| RMS 8461 | 821x486x633 | 90 / 96 lit. | 11 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 26 kg |
| RMS 8465 | 821x486x633 | 90 / 96 lit. | 11 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 26 kg |
| RMS 8500 | 821x523x568 | 90 / 96 lit. | 9 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 26 kg |
| RMS 8501 | 821x523x568 | 90 / 96 lit. | 9 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 26 kg |
| RMS 8505 | 821x523x568 | 90 / 96 lit. | 9 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 26 kg |
| RMS 8550 | 821x523x623 | 103/110 lit. | 12 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 27 kg |
| RMS 8551 | 821x523x623 | 103/110 lit. | 12 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 27 kg |
| RMS 8555 | 821x523x623 | 103/110 lit. | 12 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 27 kg |
| RM 8500 | 821x523x568 | 100/106 lit. | 9 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,4 KWh / 270 g | 28 kg |
| RM 8501 | 821x523x568 | 100/106 lit. | 9 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,4 KWh / 270 g | 28 kg |
| RM 8505 | 821x523x568 | 100/106 lit. | 9 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,4 KWh / 270 g | 28 kg |
| RM 8550 | 821x523x623 | 115/122 lit. | 12 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 30 kg |
| RM 8551 | 821x523x623 | 115/122 lit. | 12 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 30 kg |
| RM 8555 | 821x523x623 | 115/122 lit. | 12 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 30 kg |
| RML 8550 | 1245x523x625 | 179/189 lit. | 33 lit. | 190 W / 170 W | ca.3,2 KWh / 380 g | 45 kg |
| RML 8551 | 1245x523x625 | 179/189 lit. | 33 lit. | 190 W / 170 W | ca.3,2 KWh / 380 g | 45 kg |
| RML 8555 | 1245x523x625 | 179/189 lit. | 33 lit. | 190 W / 170 W | ca.3,2 KWh / 380 g | 45 kg |
| RMSL 8500 | 1245x523x568 | 145/155 lit. | 28 lit. | 190 W / 170 W | ca.3,2 KWh / 380 g | 40 kg |
| RMSL 8501 | 1245x523x568 | 145/155 lit. | 28 lit. | 190 W / 170 W | ca.3,2 KWh / 380 g | 40 kg |
| RMSL 8505 | 1245x523x568 | 145/155 lit. | 28 lit. | 190 W / 170 W | ca.3,2 KWh / 380 g | 40 kg |
Reservado el correcho de realizar modificaciones sociales.
*Consumo medio medido a una temperatura ambiental media de 25^ según en estándar ISO.

Datasétécnicos/modelos con puerta plana
| Modelo Dimensión | iones Capacidad Al x An x F (mm) Fdo. incl. puerta | total con/sin congelador congelador | Valores de connexion d/Bateria en 24h | Consumo * Peso Eucendido Eléctrico/Gas neto Piezo Autom. | ||||
| RMS 8500 | 821x523x541 | 86 / 92 lit. | 9 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 26 kg | ● | |
| RMS 8501 | 821x523x541 | 86 / 92 lit. | 9 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 26 kg | ● | |
| RMS 8505 | 821x523x541 | 86 / 92 lit. | 9 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 26 kg | ● | |
| RMS 8550 | 821x523x596 | 99 / 106 lit. | 12 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 27 kg | ● | |
| RMS 8551 | 821x523x596 | 99 / 106 lit. | 12 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 27 kg | ● | |
| RMS 8555 | 821x523x596 | 99 / 106 lit. | 12 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 27 kg | ● | |
| RM 8500 | 821x523x541 | 96 / 102 lit. | 9 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,4 KWh / 270 g | 28 kg | ● | |
| RM 8501 | 821x523x541 | 96 / 102 lit. | 9 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,4 KWh / 270 g | 28 kg | ● | |
| RM 8505 | 821x523x541 | 96 / 102 lit. | 9 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,4 KWh / 270 g | 28 kg | ● | |
| RM 8550 | 821x523x596 | 111 /118 lit. | 12 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 30 kg | ● | |
| RM 8551 | 821x523x596 | 111 /118 lit. | 12 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 30 kg | ● | |
| RM 8555 | 821x523x596 | 111 /118 lit. | 12 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 30 kg | ● | |
3.4 Explicación de las partes del frigorífico

Fig. 5

RMx 8xx5 / AES
1 Elementos de manejo
Tecla de bloqueo de puerta
3 Congelador (extraible)
4 Rejilla soporte (optional,utilizablewhensehaextraidoelcongelador)
5 Reevaporador para CAMERA frigorifica
6 Canal de salute de agua de condensacion
7 Cajon para verduras
8 Estante superior con tapa, posibiliad de colocar huevera optional
9 Estante inferior con soporte para botellas
4.0 Funcioncimiento del frigorífico
El frigorífico puede functionar con tres temas de energia:
Tensión de alimentación (230V)
Tension continua (12V)
Gas (gas liquido propano/butano).
El tipo de energia deseado se selección por medio del conmutador de selección de energia (modelos de ignisión de pila) o la tecla de selección de energia (MES, AES). Los aparatos con selección de energia automática (AES) tienen la función adicional "Automatic mode". La electrónica AES selección automatistically el tipo de energia, según las prioridades.

Alponerelaparatoenfunctionamento porprimera vez,espossiblequeeste despendra unolor que desapareceratranscuridasalgunas horas. Ventile bien elvehicleo.
Aparque el vehiculo en posicion horizontal, especialmente para la puesta en service y equipamento del frigorifico previo al inico del viaje.
La unidad frigorifica funciona de forma silenciosa.
El congelador deben enfriarse afterwards de aprox. una hora; el Refrigerador alcanza su temperatura de funciona bajo sus的前提下 de todas horas.
4.1 Limpieza
Antes de utiliser el frigorífico por vez primera, es recomendable limpiar el aparato por duro, y volverlo a hacer regularmente.
Utilice un paño suave y agua Templada con un detergente suave. A continuación, lave el aparato con agua limpia y sequelco completeness. Mantenga el canal de salute de agua de condensación libre de sedimentaciones.
Para evaporar que los materiales cambien, no utilise jabones ni detergentes abrasivos, granulosos o con sosa caustica. No permita que la junta hermetica de la puerta entre en contacto con aceite o grasa.
4.2 Mantenimiento
■Siguendo las prescripciones vigentes, le informamos de que la instalacion y los conductos de extracion connectadosdeeranserinspeccionados por un especialista autorizo tal y como se indica en la norma europea EN 1949 antes de la primera puesta en marcha, asi como en intervalos de dos anos. Al realizar dicha inspeccion se expeditorá un certificado acreditativo. El usuario sera el responsable de realizar dichas inspecciones.
El quemador de gas deben ser limpiado en caso pertinente, en todo caso al menos una vez al ano. Al utilizing autogás (deposito o bombonas rellenables) los intervalos de mantenimiento se reducen a un periodo semestral o trimestral.
Guarde@cuidadosamente loscomprobantes de lostrabajosdemantenimientorealizados en su frigorifico.
Los trabajo en los dispositivos electricos y de gas solo peuvent ser executados por un especialista autorizzato paraarlo.
Recomendamos que los encargue a un serviceo的技术ico autorizzato.
Recomendamos realizar problemas de mantenimiento cuando el vehiculo haya estado detenero durante un长大o periodo de tiempo. Para hacerlo, dirijase a nuestro serviceo posventa.
Alimentación de 12 V de a bajo
PRECAUCION!
El funciona a 12V solo deben ser seleccionado con el motor del vehiculo en marcha para evaporar que se descargue la bateria principal.
Funcionamento con tension de red (230V)
PRECAUCION!
Selección este modo de funciona bajo el suministro de tension de la toma de corriente corresponde al valor indicado en la plaza de caracteristicas. Valores divergentes peuvent darar el aparato!
4.4 Funcionamento con gas (gas liquido)
El frigorífico funciona con gas liquido (propano, butano) (NO con gas natural ni gas ciudad).
En caso de utiliser autogás deben tener en cuenta de que debido al tipo de combustión del gas, el quemador deben limpiarse más a dato (se recomienda hacer lo 2 a 3 vezes al ano).
En Europa está permittedo conducir con elfuncioncimiento a gas activado,siempreque la instalacion de gas del vehiculo venga equipada con un systema antirrotura de tubo. Deberan complirse las normativas naciales de su Pais.
A una alta de aprox. 1000 m NN pueda producirsefallos alencenderel gas por motivos fisicos (no se tratate de un fallo funcional!).
En la primera puesta en marcha, asi como tras sustituir la bombona de gas, los tubos de gas pueda contener aire. Poniendo brevemente en marcha el frigorífico y, eventualmente otros aparatos de gas, (como p. ej. el hornillo) los conductos de gas se purgarán. Entonces, el gas se encenderá sin retardo.
- Todos los frigorificos con encendido manu-al estar equipados con un dispositivo de seguidad antiincendios que interruppe automatistically el abastecimiento de gas a los 30segundos de apagarse la llama.

ADVERTENCIA!
Está prohibido usar el funciona a gas en las cercanías de las gasineras.
Antes de poner el frigorífico en funciona en el modo de gas:
■Abra la valvula de la bombona de gas.
■Abra la espita de paso del suministro de gas para el frigorífico.
4.5 Explication de los elementos de mando
:NOTA!
Proceda de(acuerdo a la descripción adequada para SUmodelo.
Selección manual de energia / encendido manual (ignacion a pila) (RM 8xx0):
1 = Interruptor /
conmutador de selección de energia
2 = Regulador de temperatura
3 = Ignicón a pila (gas)
4 = Indicador de llama (galvanómetro)


Fig. 6
Fig. 7
Selección de energia manual / encendido automatico MES (RM 8xx1):

Fig. 8
1 = Tecla ON / OFF
2 = Tecla de selección energetica 230V~
3 = Tecla de selección enerética GAS
4 = Tecla de selección energetica 12V-
6 = Tecla de nivel de temperatura
7 = Indicación de nivel de temperatura
8 = LED Avería / Tecla reset AVERÍA GAS
Encendido / Apagado
Funcioncimiento con tensión de red (230V~)
■Selección "Tensión de red" con la tecla (2)
Ajuste de niveau de temperature con la tecla (6)
Funcioncimiento con tensión de bateria (a bordo) (12V-)
■ SeLECTION "Tension de bateria" con la tecla (4)
Ajuste de niveau de temperature con la tecla (6)
Funcionamente a GAS
■Selección "Gas" con la tecla (3)
Ajuste de niveau de temperature con la tecla (6)
Selección de energia automática / enc深加工 automatico AES (RM 8xx5):

Fig. 9
1 = Tecla ON / OFF
2 = Tecla de selección energetica 230V~
3 = Tecla de selección enerética GAS
4 = Tecla de selección energetica 12V-
5 = Tecla de selección "AUTOMÁTICO"
6 = Tecla de nivel de temperatura
7 = Indicación de nivel de temperatura
8 = LED Avería / Tecla reset AVERÍA GAS
Encendido / Apagado
■ Selección del tipo de energia con la tecla (2,3,4)
Ajuste de niveau de temperature con la tecla (6)
- Conmutación a "Automático" con la tecla (5)
- Selección energetica automática (según disponabilidad):
1.) Solar (12V-)
2.) 230V
3.) 12V-
4.) Gas liquido
Ajuste de niveau de temperature con la tecla (6)
4.6 Modelos RM 8xx0
Aparatos con ignación de pila (sección de energia manual)
4.6.1 Funcionamento con corrente

Fig. 10

Fig. 11
Para conectar el aparato, gire el commutador de selección de energia (1) hacía la derecha, a la posición para el funcionaimiento :

a 230V,

a 12V.
4.6.2 Funcionamento con gas (gas liquido)

Fig. 12

Fig. 13
- Ponga el commutador giratorio (1) en la posicion .
- Gire el regulator del termostato (2) hacía la derecha y pulselo hacía bajo. Mantenga el regulator pulsado.

Fig. 14
- Entones, pulse el botón de confirmación (3) de la ignisión de pila y manténgalo pulsado.
La llama se encenderá automatistically.
- El indicator del galvanómetro (4) para a la zona verde cuando la llama se ha encidi-do. El frigorífico está en funciona bajo. Mantenga el botón giratorio (2) pulsado durante uno 15 seg. más y después suel-telo.
4.6.3 Ajuste de la temperatura de la camara frigorifica

Fig. 15
Mediante el botón giratorio (2), usted pueda selectionar la temperatura de la camara frigorífica. La escala comienza con la posición MIN (barras cortas = temperatura más elevada) y llega hasta la posición MAX (barras lar-
gas = temperatura más baja). Tenga enIELDa que los niveles de temperatura no llevan asignados valores de temperatura absolutos.
i
Elija la posicón central (A) si las temperatas ambientales oscilan entre los +15°C y +25°C. El(agregado)...funciona en la margen de potencia optima.
- Modo 12V: El refrigerador funciona sin control del termostato (funcionamento continuo).
4.7 Modelos RM 8xx1
Aparatos MES
(seLECTION de energia manual)
4.7.1 Funcionamento con corrente

Fig. 16
Para conectar el aparato, pulse la tecla (1) durante 2segundos.
El frigorífico arranca con el tipo de energia selecciónado porULTima vez.
Modo 230V:
Pulse la tecla (2) :

Modo 12V:
Pulse la tecla (4) :

4.7.2 Funcionamento con gas

Fig. 17
Modo a gas :
Pulse la tecla (3):
La llama se encenderá automatistically mediante un sistema de encendido automatico.

La llama se apaga alninger a la temperatura de la camarara frigorifica ajustada y volverá a encenderse cuando la temperatura vuela a aumento. En caso de que la llama no se encienda tras el primer intento de ignecion, el sistema de encendido automatico repetirá el encendido (duración de 30 seg) 2 veces en un intervalo de 2 horas. En caso de que la llama aun no se haya encendido, se indica una avería.
4.7.3 Ajuste de la temperatura de la camara frigorifica

Fig. 18
Con la tecla (6) puede selectionar la temperatura de la CAMERA frigorifica.
LasindicacionesLED7) correspondientes de la temperaturaajustada se iluminan.
La escalacomienza con la posicion MIN en la indicacion LED inferior (barrakee temperatura mas alta) ylega hasta la posicion MAX en la indicacion LED superior (gran barra = temperatura mas baja).Tenga en cuenta que los niveles de temperatura no搬迁 asignados values de temperatura absolutos.
4.8 Modelos RM 8xx5
Aparatos AES
(selecc. de energia manual + automática)
4.8.1 Funcionamento manual

Fig. 19
Para conectar el aparato, pulse la tecla (1) durante 2segundos.
El frigorífico arranca con el tipo de energia selecciónado porULTIMA vez.
Modo 230V:
Pulse la tecla (2) :

Modo 12V:
Pulse la tecla (4)

Modo a gas :
Pulse la tecla (3) :

4.8.2 Funcionamento automatico

Fig. 20
Para conectar el aparato, pulse la tecla (1) durante 2segundos.
El frigorífico arranca con el tipo de energia selecciónado porULTima vez.
Funcionamento automatico :
Pulse la tecla (5): A
Tras la connexion, la electrónica selección por si mismas uno de los tres temas de energia posibles 230V - 12V - gas liquido. El sistema de control electrónico se asegura automatistically de que el frigorífico se conecte siempre a la fuente optima de energia.
Orders de prioridades:
1.) Solar (12V CC)
2.) 230V CA
3.) 12V CC
4.) Gas liquido

Si existe la tension de alimentacion suficiente (>195V) , esta fuente de energia sera la selec tionada como prima opecia. Sin embargo, si existe una instalacion solar que pueda abastecer al frigorifico, la alimentacion 12V mediana dicha instalacion sera la prioritaria.
En caso contrario, el funcionaamente de 12 V solo está activo cuando el motor está en marcha.
El sistema de control electrónico selección, según elorden de prioridad, GAS como tipo de energia solo cuando ninguno de los dos temas de energia electrica está disponible.
Podrá volver a activar la selección manual de los temas de energia en todo momento.
4.8.3 Ajuste de la temperatura de la camara frigorifica
V. punto 4.7.3 Ajuste de la temperatura de la camara frigorifica.
4.8.4 Parada para repostar durante el funciona en el modo Automático

Para excluir una conmutación involuntaria al modo de gas durante el repostaje, el sistemas electrónico inicia是用来 configuraciones con gas solo una vez transcurridos 15 horas desde la parada del motor. Durante este tiempo, el aparato está en el modo stand-by.
El LED de nivel de temperatura no se enciende cuando todos los demas indicadores estan activos.

ADVERTENCIA!
En las zonas de servicios y gasolineras está prohibido usar llamas vivas.
En caso de que la parada de repostar dure mas de 15 min., el frigorífico deben desconectarse, o bien ser commutado a otro tipo de energia.
4.8.5 Funciones adiconiales (MES/AES)
La luminosidad de la indicacion LED se reduce trasunosfewos segundos si no se pulsan mas teclas adiconiales. Si se pulsa una tecla, la indicacion vuela a iluminarse. Pulse la tecla una vez mas para activar la funcion deseada.
■Los erros se penalizan mediante el parpadeo del LED de error.
Si la puerta está demasiado tiempo abierta (más de 2 horas), se emitirá una seals de advertencia (silbido vibrante).
Si el sistemas de control electrónico detecta una avería, se emitirá una seals acústica deadvertencia (silibido vibrante). Al mismotiempo, la indicación parpadeará (Comprobación, v. punto 4.21).
4.9 Funcioncimiento a gas autárquico y compartmentimiento de pilas optional
Para las variantes de modelo RM 8xx1 (aparatos con sistemas electrónico) puede suministrarse un compartmento de pilas optional (1) en la carcasa del sistemas electrónico para abastecer de tension interna (autárquicamente) el sistemas electrónico.

Fig. 21

Compartmento de pilas
Las pilas no estan incluidas.
Equipe el compartmento de pilas antes de la puesta en marcha del frigorifico con pilas (8 x AA 1,5 V).
Servicio de gas autárquico
Mientras el suministro de tension continua de 12V de a bordo está activado, pueda selec. cionarse todos los modos de funcionaimiento. El compartmento de pilas está desconectado. En caso de que falte el suministro de tension continua de 12V propio de a bordo o de que se interruppa este durante el funciona-. miento, el sistema electrico para automatisticamente a la tension interna de pilas del aparato.
Entonces, el frigoríficoouldafunctionar en elmodeodegas.
En el funciona con pilas internas del aparato todos losindicadores LED estaran apagados a exception del LED de GAS. El LED de GAS parpadeararen intervalos de 15 segundos.
Si se pulsa un boton, además también se iluminaran los LEDs de nivel de temperatura (7, Fig. 8).
Si la tension interna de las pilas del aparato es demasiado bajo, se escuchará una señal acústica (un pitido) cada 15 segundos.
4.9.1 Colocacion / Sustitución de pilas
Desconecte el frigorífico tal y como se descri- be en el punto Puesta fauna de servicios.

Abrir el compartmento de pilas
Fig. 22

Extraer el compartmento de pilas
Fig. 23
PRECAUCION!
Extraiga las pilas descargadas.
Sustituya las pilas completas.
No mezcle differentestips de pilas.
Tenga en cuenta la polaridad!
No inserte pilas no recargables en cargadores.
- Antes de recargarlas, extraiga las pilas recargables (baterias) de su compiimento.
Evite los cortacircuitos en los contactos del compartmento de pilas!
Extraiga las pilas del compartmento de pilas en caso de no utiliser el frigorífico durante是多么 tiempo.

Proteja su medio ambiente!
Las bacterias no deben terminar en los residuos domesticos! Por favor, entrega sus bacterias usadas al revendedor o en un punto de recogida.
4.10 Bloqueo de la puerta

PRECAUCION
Antes de起初 el viaje, cierra bien la puerta del frigorífico y bloquéela!

Fig. 24

Fig. 25
Abra la puerta pulsando la tecla de bloqueo y tire de ella (v. Fig. 24).
Vuelva a cerrar la puerta empujándola hasta cerrarla. Podra escuchar como encaja la puerta.
Mientras el vehiculo está detenido, podra fjarse el gancho de bloqueo para abrir la puerta con mayor calidad (v. Fig 26-27).
4.10.1 Fijación y soltado del pasador de la cerradura de la puerta al estazio nar el vehídulo
Si el vehiculo es estacionado durante mucho tiempo en un aparcimiento, el gancho de bloqueo de la puerta pueda fjarse con un pasador. Entonces, la puerta pourrait abrirse tirando, sin tener que pulsar la tecla de bloqueo.

Fijación

Fig. 27

Fig. 28

Fig. 29
4.11 Iluminación
La iluminación interior es controlada mediante un contacto en la puerta. Si la puerta está abierta durante más de 2关键时刻, se emitir una seals de advertencia (silbido vibrante).
(Excepción: modelos de ignisión de pila).

Fig. 30

En caso de una avería, dirijase al servicios de atencion al cliente autorizzato por Domatic.
4.12 Colocacion de bandejas

Fig. 31
Las bandejas peuvent extraerse tirando de ellas ligeramente hacer arriba sacandolas de la guía, y pueda colocarse a su gusto.
4.13 Congelador extraible

Fig. 32
Para ampliar la-camera frigorifica,可以更好 extraerse el congelador.
- Desbloquee el congelador por también lados.
- Extraiga el congelador.
Guarde el congelador con cuidado paraatarposiblesdaños.

Al retiring el congelador pourrait insertar bandejas adiconiales (3).
4.14 Cambio de pila en la ignicción
Modelos de ignisión de pila (RM 8xx0)


Fig. 34Fig. 33
Utilizando un destornillador, gire la tapa del botón de mando (1) uno 90^ hacía la izquierda. Una vez retrida la tapa, pueda sacar la pila (2) (1,5 V AAA/R3/Micro) y sustituirla por另一边.
Tenga en cuenta la polaridad!
4.15 Funcionamento ante bajas temperatas externas
En invierno, compruebe regularmente si las rejillas de ventilacion (1) y el extractor (2) estan libres de nieve, hojas uOthers objetos similares. El aire frio能把 restringir las prestaciones del grupo. Monte las cubiertas de invierno (3) cuando detecte una perdida de prestaciones frigorificas debidas a las bajas temperatas extremores. De this modo el groupe se protege contra aire demasiado frio.
Rejilla de ventilacion LS100

Rejilla de ventilacion LS200

PRECAUCION!
Frigorificos de hasta 130 l de capacité: No monte la cobertura superior de inviero. no durante el serviceo de gas.
- véase datos技术和indicaciones en la plaza decharacteristicas
Cologne también ambas tapas de invierno si no utilizes el vehiculo durante un periodo prolongado o al limpiar la parte exterior.

Las siguientes combinaciones de rejillas de ventilación peuvent estar instaladas en suvehicle: LS 100 y LS 200 o dos veces LS 200 para frigoríficos de hasta 130 I de capacité; dos veces LS 300 (sin ilustración) para frigoríficos a partir de 130 I de capacité.
Tenga este en cuenta en el momento de la compra de coberturas para invierno.
Domicte ofrece para la rejilla de ventilacion LS 300 el kit de invierno EWS 300, que可以使 ser empleado ante muy bajas temperatas a partir de +5^ hasta -30^
4.16 Almacenimiento de alimentos y fabricacion de cubitos de hielo
4.16.1 Almacenamento de produits en la CAMERA frigorifica.
■Ponga en marcha el frigoríficounas 12 horas antes de llenorlo.
Guarde unicamente alimentos que hayan sido previamente enfiados en el. A la hora de comprar y transporte los alimentos, asegúrese de que los productos están bien refrigerados. Utilice bolsas tírmicas.
A la hora deajar los productos de los arcones refrigeradores de los establishimientos, abra la puerta de los mismos solo durante un momento.
- Los productos deben guardarse individualmente en envases, a ser possible en paquetes cerrados, con papel de aluminio o similar, para asi estar que seufen y generen olores.
Nunca meta alimentos calientes en el frigorífico, deja que se enfríen antes de hacerlo.
Los productos que PODAN emitir gases voláttiles y combustibles no deben guardarse en el frigorífico.
■No coloque demasiados produits en las bandejas o los compartmentos para no mearmar la circulacion de aire interna.
- Mantenga una distancia (aprox. 10~mm ) entre los productos y el reevaporador ("bordes del interior del aparato").
El frigorífico no deben exponserse a los rayos directos del sol. Tenga en cuenta que la temperatura interior de un vehúculo cerra do poder ascender fuertamente debido a la exposión solar, lo que a su vez pueda difermar considerablemente el rendimiento del frigorífico.
Deberá garantizarse una buena circulación de aire del grupo frigorífico. Las rejillas de ventilación no deben estar presentar suciedad(PC).
4.16.2 Almacenamento de produits en el congelador
No meta bebidas con gas en el congelador
El congelador ha sido concebido para producir cubitos de huelo y para guardar durante un breve periodo de tiempo alimentos congelados. No es apto para congelar alimentos.
En caso de registrarse temperatas ambientales inferiores a +10^ por motivos技术和 no quede garantizarse una regulacion homogenea de la temperatura del congelador si el frigorifico queda expuesto a estas temperatas durante长大o tiempo. Este podra provocar un possible aumento de temperatura en el congelador y la descogelacion de los productos almacenados en el.

4.16.3 Compartimentos del frigorífico
Fig. 37
① Congelador : Productos congelados previamente (congelados)
2 Compartimento medio: Productos lacteos, platos preparados
3 Compartimento inferior: carne, pescado, productos para descon-gelar
4 Compartimento para verduras: lechuga, verdura, fruta
5 Bandeja superior de puerta: huevos, mantequilla
6 Bandeja media de puerta: latas, salsas, ketchup, mermelada
7 Bandeja bajo de puerta (compartimento para bebidas): bebidas embotelladas o en paquetes
4.16.4 Fabricación de cubitos de hielo
El mejor momento para congelar cubitos de hielo es por la noche. Por las noches, el frigorífico trabajo menos y el grupo frigorífico tiene más reservas.

Fig. 38

Fig. 39
-
Llene la cubitera con agua potable.
-
Colóquela en el con-gelador.

ADVERTENCIA!
jUtilice solo agua potable!
4.17 Puesta fauna de servicios

Fig. 40

Fig. 41

Fig. 42

Fig. 43
En los modelos de ignisión de pila,onga el conmutador de selección de energia (1) en la posión "OFF". El aparato está desconectado (Fig. 40).
■Los modelos MES y AES se desconectan mediante la tecla (2). Mantenga pulsada I a
tecla (2) durante 3segundos. La indicacion desaparece y el aparato estara totalmente disconnected (Fig.41).
Desbloquee el dispositivo de cierre del bloqueo de puerta pulsandolo y empujándolo hacia delante. Si ahora cierra la puerta, el frigorífico quedará ligeramente abierto para evaporar la formación de moho.
Si el frigorífico se desconecta para un largo periodo de tiempo, cierra la valvula de ciere de a bordo y la valvula de la bombona.
4.18 Descongelamento
Con el tiempo en los bordes del interior del frigorífico se forma escarcha. Cuando se forma hielo considerable de forma unilateral, seraSEOal de un error. Cuando esta capa de hielo sea deanos 3mm ,debera descongelar el frigorífico.
Desconecte el frigorífico tal y como se describe en el punto Puesta fuera de servicios.
Saque todos los alimentos y la cubitera.
Deje abierta la puerta del frigorífico para que pueda entrada el aire y asi evaporar que se forme moho.
Tras el descongelamente, pase un paño parasecar las dos camaras frigorificas (el congelador y los bordes no presentan hielo).
Observación: El agua derretida de la-camera frigorífica principal cae a un deposito recogedor situado en el dorso del aparato. En el, el agua se evaporata.
Antes de descogelar, coloque un paño en el congelador y en la-camera frigorifica para absorber el excesso de agua.
PRECAUCION!
Bajo ningún concepto se debe extraer la capa de hielo a la fuerza, ni tampoco acelerar la descongelación using elementos calefactores.
4.19 Cambio de la placadecocuración
Modelos RMS 84xx, RM 8xxx, RM(S)L 8xxx (placa de decoration con marco)
Retire el listón (1) lateral de la puerta (el listón está encajado, no atornillado).
Desplace la placacde decoracion (2) sacandola de la puerta, coloque la nuova placadecoration y vuelva a colocar el liston (1).

Fig. 44

Fig. 45


Fig. 46
Dimensiones de la placar de decoracion (con marco) :
RMS 84xx, RM 8xxx
Ancho de carcasa 486 mm
Altura Ancho Grosor
743 +/- 0.5 mm 472.5 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
Ancho de carcasa 523 mm
Altura Ancho Grosor
743 +/- 0.5 mm 508 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
RM(S)L 8xxx
Ancho de carcasa 523 mm
Altura Ancho Grosor
1169,5 +0/-1 mm 507,5 +0/-1 mm max. 1.7 mm
Modelo RMx(L) 8xxx
(place de decoración sin marco)

Fig. 47


Fig. 48 Fig. 49


Fig. 50
4.20 Cómo comportarse en caso de averías
Avería: El frigorífico no enfría lo sufICIENTe.
Possible causa
Autoayuda
- La ventilación del grupo frigorífico no es sufICIENTe.
- El termostato está ajustado demasiado bajo.
- El evaporador está demasiado congelado.
- Se han almacenado demasiados alimentos calientes en un corto periodo de tiempo.
- El aparato no Iveva mucho tiempo en marcha.
-
Las temperatas del entorno son demasiado elevadas.
-
Compruebe si las rejillas de ventilacion está obstruidas.
- Ponga el regulator del termostato en una posicion más alta.
- Compruebe si la puerta se cierra correctamente.
- Deje enfriar los alimentos calentados antes de meterlos en el frigorífico.
- Tras 4-5 h., compruebe siámara frigorífica enfría correctamente.
- Retire las rejillas de ventilacion durante un tiempo.
Avería: El frigorífico no funciona en el funcionaimiento de gas.
Possible causa
Autoayuda
- La bombona de gas está vacia.
- ¿El mecanismo de ciderre preconectado está abierto?
-
Hay aire en la conduccion?
-
Reemplazar la bombona..
- Abrir el mecanismo de cierre.
- Desconectar el aparato y conectarlo de nuevo.
Repetir el proceso 3 a 4 vezes en caso de que seanecessary.
Avería: El frigorífico no funciona en el funcionaimiento de 12V
Possible causa
Autoayuda
-Fusible de a bordo defectuoso.
- Bateria descargada.
- Encendido no conectado
- Elemento calefactor defectuoso (v. tb. Indicación de avería).
- Colocar un nuevo fusible.
- Comprobar el estado de la batería y cargarla.
- Arrancar el motor.
- Dirijase al serviceo de atencion al cliente de Domatic.
Avería: El frigorífico no funciona en el funcionaamento de 230V
Possible causa
Autoayuda
-Fusible de a bordo defectuoso.
- El vehiculo no está conectado al abastecimiento electrico.
- AES: ¿funcimiento a gas a pesar de conexión a red electrónica?
- Elemento calefactor defectuoso (v. tb. Indicación de avería).
- Colocar un nuevo fusible.
-
Conectarlo al abastecimiento electrico
-
El aparatoPGA al mode defuncionamento de gas debido a una tension de red demasiado bajo (vuelte automatamente al mode de 230V)
- Dirijase al serviceo de atencion al cliente de Domatic.
4.21 Indicaciones sobre la referencia de averías y como SOLUTIONARLAS
- Los frigorificos con un sistema electrónico (MES, AES) muestran los erros produci-dos mediante el parpadeo del LED o en la pantalla.
Al producirse una avería, al mismo tiempo parpadea el LED indicator "Avería" (8). En
los modelos AES, se escuchará una alarmacástica.
Antes de informar al service de atencion al cliente autorizzato, controle lo suiviente :
Si lasindicaciones del apartado "Manejo del frigorifico"se han seguido correctamente.
Si el frigorífico está en posición vertical.
Si es possibleponer el frigorifico en marcha conalgun tipo de energiaexistente.
4.21.1 Indicación de estatus

MES
Fig. 51
1 = Tecla ON / OFF
2 = Tecla de selección energetica 230V ~
3 = Tecla de selección energetica GAS
4 = Tecla de selección energetica 12V =

Fig. 52
AES
5 = Tecla de selección "AUTOMÁTICO"
6 = Tecla de nivel de temperatura
7 = Indicación de nivel de temperatura
8 = LED Avería / Tecla reset AVERÍA GAS
Funcioncimiento con alimentación de 12 V de a bordo
| Indicación | Avería | Ayuda |
| 2 8 parpadeo + señal acústica cada 20 seg. | Modo 230V: „230V" no disponible o demasiado bajo | Conexión a red, tensión de red, comprobar fusible |
| 4 8 parpadeo + señal acústica cada 20 seg. | Modo 12V: „12V" no disponible o demasiado bajo | Conexión 12 V, bateria de a bordo, comprobar fus- ble AES: comprobarSEOnal D+ |
| 3 8 parpadeo + señal acústica cada 20 seg. | Modo GAS/Auto: llama no encendida | Comprobar el abastecimiento de gas (bombona de gas, valvula de gas).Tras arreglar la avería, pulsar la tecla (8) |
| Señal acústica, durante 15 seg., en intervalos de 2 Minutes | Illuminación inferior encendida | Cerrar puertas, comprobar el contacto de la puerta |
| 2 7 parpadeo + señal acústica cada 20 seg. | Modo 230V: elemento calefactor de 230V defectuoso | Encargar la sustitución del elemento calefactor de 230V defectuoso, Avisar al servicios de atencion al cliente |
| 4 7 parpadeo + señal acústica cada 20 seg. | Modo 12Vs: elemento calefactor de 12V defec- tuoso | Encargar la sustitución del elemento calefactor de 12V defectuoso, Avisar al servicios de atencion al cliente |
| 7 parpadeo | Sensor de temperatura sin contacto o defectu- so | Avisar al servicios de atencion al cliente |
| 3 7 parpadeo + señal acústica cada 20 seg. | Quemador defectuoso o grupo frigorífico defectu- tuoso | Comprobar el quemador y sus toberas, en caso pertinente encargar su sustitución. Avisar al servicios de atencion al cliente |
Funcionamento a pilas (abastecimiento de corriente interna)
| Indicación | Avería | Ayuda |
| 3 parpadeo claro | llama no encendida | Comprobar el abastecimiento de gas (bombona de gas, valvula de gas).Tras arreglar la avería, pulsar la tecla (8) |
| 3 parpadeo claro | Quemador defectuoso o grupo frigorífico defec-tuoso | Comprobar el quemador y sus toberas, en caso pertinente encargar su sustitución. Avisar al servicios de atencion al cliente |
| Señal acústica, en intervalos de 15segundos | Sistema de reconoci-miento de tensión mini-ima (pilas internas) | Sustituir las pilas |
| La commutación auto-mática de abasteci-miento de corriente externa a interna no funciona(Fallo del abastecimien-to de 12V de a bordo para el sistemas electró-nico) | El frigorífico no funcio-na;El modo a gas no espossible a pesar de que las pilas están puestos. | Desconectar el frigorífico y conectarlo de nuevo.La tensión de a bordo se ha visto interrupida durante el起初 del funciona bajo a gas.Notaf: Durante la ignisión no se produce una com- mutación automática. |
largo = temperatura minima).
Frigorífico Absorber para veículos de lazer
RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555
RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501
RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500
RMSL 8501 RMSL 8505
Apontequiry:
Numero do modelo
Numero do produits
Numero de série

Type C40 / 110


10R-047358
N4
MBA 12/2014
PT

Para sua segurarca

AVISO!
4.4 Funcimiento a gás (gás liquido)
Funcimiento automatico
para funciona a 230V,

para funciona a 12V.
4.6.2 Funcimiento a gás

Fig. 12

Fig. 13
- Levar o selector (1) para a posicao

Para ligar o aparelho, aperte a tecla (1) por 2 segundos.
O frigorífico inicia-se com o tipo de energia selecciónado porultimate.
Funcimiento de 230V :
Prima a tecla (2) :

Funcimiento de 12V :
Prima a tecla (4) :

4.7.2 Funcimiento a gás

Fig. 17
Funcimiento a gás :
Prima a tecla (3) :

4.8.1 Funcimiento manual

Fig. 19
Para ligar o aparelho, aperte a tecla (1) por 2 segundos.
O frigorífico inicia-se com o tipo de energia selecciónado porultimate.
Funcimiento de 230V :
Prima a tecla (2) :

Funcionamento de 12V:

Prima a tecla (4) :
4.8.2 Funcimiento automatico

Fig. 20
Para ligar o aparelho, aperte a tecla (1) por 2 segundos.
Funcimiento automatico :
Prima a tecla (5): A
O Sistema electrónico de controlosole selección na GÁS como tipo de energia,segundo a sequência de prioridades, se nenhum dosdostipsodenergiaeléctricaestiveremàdisposicao.
Funcimiento a gás autónomo
4.21.1 Indicadores de estado

MES
Fig. 51
Funcimiento com abastecimiento de 12V do lado de bordo