RMS 8405 - Kühlschrank DOMETIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RMS 8405 DOMETIC als PDF.
Benutzerfragen zu RMS 8405 DOMETIC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kühlschrank kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RMS 8405 - DOMETIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RMS 8405 von der Marke DOMETIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG RMS 8405 DOMETIC
Absorber-Kühlschrank
Bedienungsanleitung

Absorption refrigerator
Operating manual

Die Dometic Group ist ein kundenorientierter, weltweit fuhrender Hersteller innovativer Komfortprodukte für den Volkswagen-, Reisemobil-, Lkw-, Pkw- und Bootsmarkt. Die Unternehmensgruppe beliefert damit ebenso die Industrie, wie den Nachrustmarkt mit einem kompletten Sortiment von Klimaanlagen, Kuhlgeräten, Markisen, Beleuchtungssystemen, Kochgeräten, Komfort-Toiletten und Sanitärprodukten, Ausrüstungen für die mobile Stromversorgung, Komfort- und Sicherheitslösungen, Fenstern, Turen und vielen weiteren Produkten, die das Leben unterwegs angenehmener und bequemer machen. Darüber hinaus liefert die Dometic Group die nötige Werkstatt-Ausrüstung für die Wartung und Reparatur von Fahrzeug-Klimaanlagen. Die Dometic Group ist weiterhin Marktführer mit Spezialkühlschränken für Hotels, Büros und medizinische Einrichtungen und produziert ebenso maßgeschneiderte Weinklimaschränke. Die Produkte der Dometic Group werden in nahezu 100 Ländern der Welt verkauf und hauptsächlich in eigenen Produktionsstätten hergestellt.
FRANCAIS
Absorber-Kühlschrank für Freizeitfahrzeuge
RM 8400 RM 8401 RM 8405 RM 8500 RM 8501 RM 8505 RM 8550 RM 8551 RM 8555
RMS 8400 RMS 8401 RMS 8405 RMS 8460 RMS 8461 RMS 8465 RMS 8500 RMS 8501
RMS 8505 RMS 8550 RMS 8551 RMS 8555 RML 8550 RML 8551 RML 8555 RMSL 8500
RMSL 8501 RMSL 8505
Notieren Sie hier :
Modellnummer
Produknummer
Seriennummer

Type C40 / 110


10R-047358
N4
MBA 12/2014
DE

Für ihre Sicherheit

WARNING!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht oder unterwiesen werden bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speiten. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden.

GEFAHR!

Überprüfen Sie niemals gasführende Teile und Leitungen mit einer offen Flamine auf Undichtigkeit!
EsbestehtBrand-oderExplosionsgefahr.

WARNING!
Das Betreiben des Gerätes mit Gas ist nicht gestattet
anTankstellen
auf Fahren und Autoreisezugen
während des Transports des Caravans/ Motorcaravans mit einem Transport oder Abschleppfahrzeug. Es besteht Brandgefahr!
Schalten Sie das Gerät aus.
Der Betriebsdruck des Druckminderers an der Gasanlage muss unbedingt der Angabe auf dem Typenschild des Kühlschranks entsprechchen.
Bei abweichenden Werten kann das Gerät beschädigt werden und ein gefährlicher Zustand entstehen.
Der Kühlschrank ist nicht für die fachgerechte Lagerung von Medikamenten vorgesehen. Beachten Sie dazu die Hinweise in der Packungsbeilage des Medikamentes.
Verlassen Sie den Wohnraum umgehend, wenn Sie Ammoniakgeruch wahrnehmen. Schalten Sie das Gerät vorher aus.
Öffnen Sie niemals das Absorberkuhl-aggregat! Es steht unter hohem Druck. Es besteht Verletzungsgefahr!
Arbeiten an den Gas-, Abgas- und Elektroeinrichtungen dürfen nur von autorisierten Fachkräften ausgeführrt werden. Durch nicht fachgerechte Maßnahmen können erhebliche Sach- und/oder Personenschäden entstehen.

WARNING!
Kinder schützen :
Demontieren Sie alle Kühlschranktüren bei Entsorgung des Kühlschrankes und belassen Sie die Ablageroste im Kuhlgerät. Ein versehentliches Einsatzen und Ersticken wird verhindert.
Eiswürfelbereitung:
Nur Trinkwasser verwenden!

VORSICHT!
Das Kühlschrankaggregat wird im Betrieb sehr heißt. Schützen Sie sich vor dem Kontakt mit hitzeführenden Teilen bei entnommenen Luftungsgittern.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch den Kundendienst von Domatic oder durch ebenso qualifierte Personal ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Kühlschranktür grundsatzlich vor Fahrtbeginn schlieben und verriegeln!
VORSICHT!
Batterietausch :
Entnehmen Sie entladene Batterien.
■Ersetzen Sie die Batterien komplett.
■Mischen Sie unterscheidliche Batterietypen nicht.
Beachten Sie die Polarität!
SchlieBen Sie nichtaufladbare Batterien nicht an ein Ladegerät an.
Entnehmen Sie aufladbare Batterien (Akkus) vor dem Aufladen aus dem Batteriefach.
■Vermeiden Sie Kurzschlusses an den Kontakten im Batteriefach!
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach bei längerer Außerbetriebnahme des Kühlschranks.
Betrieb mit 230V~:
Wahlen Sie die Betriebsart 230V~ nur, wenn die Spannungsvorsorgung des Stromanschlusses mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt. Bei abweichenden Werten kann das Gerät beschädigt werden.
Abtauen:
Die Reifschichtarf niemals gewaltsam entfernt oder das Abtauen mit einem Heizstrahler beschleunigt werden!
Fahrzeugreinigung:
Benutzen Sie bei der Fahrzeugreinigung im Bereich der Luftungsgitter keinen Wasser-Hochdruckreiniger.
Inhaltsverzeichnis
1.0 Allgemeines 6
1.1 Einleitung 6
1.2 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 6
1.3 Urheberschutz 6
1.4 Erklärung der verwendeten Symbole 6
1.5 Gewährleistung 7
1.6 Haftungsbeschränkung 7
1.7 Kundendienst 7
1.8 Ersatzteile 7
1.9 Umwelterinweise 8
1.9.1 Entsorgung 8
1.9.2 Energisparhinweise 8
1.10 Konformitätserklarung 8
2.0 Sicherheitshinweise 9
2.1 Bestimmungsgemäß Verwendung 9
2.2 Verantwortung des Nutzers 9
2.3 Kinder schützen bei Entsorgung des Gerätes 9
2.4Arbeiten und Überprüfungen am Kuhlschrank 9
2.5 Kaltemittelinformation 10
2.6 Gerate mit Elektronik (MES/AES) 10
2.7 Betreiben des Kuhlschranks mit Gas 10
2.8 Sicherheitschinweise zum Einlagern von Lebensmitteln 11
3.0 Modellbeschreibung 12
3.1 Modellbezeichnung 12
3.2 Typenschild des Kuhlschranks 12
3.3 Technische Daten 13
3.4 Erklärung des Kühlschranks 14
4.0 Betrieb des Kuhlschranks 15
4.1 Reinigung 15
4.2 Wartung 15
4.3 Betrieb mit Strom 15
4.4 Betrieb mit Gas (Flüssiggas) 16
4.5 Erklärung der Bedienungselemente 16
4.6 Modelle RM 8xx0 17
4.6.1 Betrieb mit Strom 17
4.6.2 Betrieb mit Gas 17
4.6.3 Einstellen der Kuhlraumtemperatur 17
4.7 Modelle RM 8xx1 19
4.7.1 Betrieb mit Strom 19
4.7.2 Betrieb mit Gas 19
4.7.3 Einstellen der Kuhlraumtemperatur 19
4.8 Modelle RM 8xx5 19
4.8.1 Manueller Betrieb 19
4.8.2 Automatischer Betrieb 20
4.8.3 Einstellen der Kuhlraumtemperatur 20
4.8.4 Tankstopp während Betrieb im Automatik-Modus 20
4.8.5Zusatzfunktionen (MES und AES) 20
4.9 Autarker Gasbetrieb und optionales Batteriefach 21
4.9.1 Einlagen/Wechseln der Batterien 21
4.10 Turverriegelung 22
4.10.1 Fixieren und Lösen des Turschlossriegels bei Abstellen des Fahrzeugs 22
4.11 Beleuchting 22
4.12 Ablageroste positionieren 22
4.13 Herausnehmbares Frosterfach 23
4.14 Batteriewechsel am Zünder 23
4.15 Betrieb bei niedrigen AuBentemperaturen 23
4.16 Einlagern von Lebensmitteln und Eiswurfelbereitung 24
4.16.1 Einlagern von Waren in den Kuhlraum 24
4.16.2 Einlagern von Waren in das Frosterfach 24
4.16.3 Kuhlschranklicher 24
4.16.4 Eiswürfelbereitung 25
4.17 AuBerbetriebnahme 25
4.18 Abtauen 25
4.19 Wechsel der Dekorplatte 26
4.20 Verhalten bei Störungen 27
4.21 Hinweise zur Fehleranzeige und Fehlerbehebung 28
4.21.1 Statusmeldungen 28
Dometic
Dometic GmbH
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
1.0 Allgemeines
1.1 Einleitung
Mit diesen Absorber-Kühlschrank von Domatic haben Sie eine gute Wahl getroffen. Wir sind davon überzeugt, dass Sie Ihr neuer Kühlschrank in jeder Hinsicht zufrieden stellen wird. Der gerauschlos arbeitende Kühlschrank entspricht hohen Qualitätsanforderungen und gewährleistet einen effizienten Umgang mit Ressourcen und Energien im gesamten Lebenslauf - bei Herstellung, Nutzung und Entsorgung.
1.2 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Bevor Sie den Kühlschrank in Betrieb setzen,lesen Sie diese Bedienungsanleitungitte sorgfältig durch.
These Anleitung gibt Ihnen die nötigen Hinweise für den richtigen Gebrauch Ihres Kühlschranks. Beachten Sie besonderss die Sicherheitshinweise. Die Einhaltung der Hinweise und Handlungsanweisungen ist wicht für den sicheren Umgang mit ihrem Kühlschrank und schützt Sie und den Kühlschrank vor Schäden. Das Gelesene muss verstanden worden sein, bevor Sie eine Maßnahme durchführren.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig in der Höhe des Kühlschranks auf, sodass sie jederzeit verwendet werden kann.
1.3 Urheberschutz
Die Angaben, Texte und Abbildungen in dieser Anleitung sind urheberrechtlich geschützt und unterliegen den gewerblichen Schutzrechten. Kein Teil dieser Anleitungarfohne die schriftliche Genehmigung der Dometic GmbH, Siegen, reproduziert, kopiert oder sonstwie verwendet werden.
1.4 Erklärung der verwendeten Symbole
Warnhinweise
Warnhinweise sind durch Symbole gekenn-zeichnet. Ein ergänzender Text erlautert Ihnenden Grad der Gefährung.
Beachten Sie diese Warnhinweise sehr genau. Damit schützen Sie sich, andere Personen und das Gerät vor Schäden.

GEFAHR!
GEFAHR kennzeichnet eine unmittelbare GefahrensITUation, die zum Tod oder einer ernsten Verletzung führen kann, wenn die angegebenen Anweisungen nicht befolgt werden.

WARNING!
WARNING kennzeichnet eine mögliche GefahrensITUation, die zum Tod oder einer ernsten Verletzung führen kann, wenn die angegebenen Anweisungen nicht befolgrt werden.

VORSIGHT!
VORSICHT kennzeichnet eine mögliche GefahrensITUation, die zu leichten oder mittle- ren Verletzungen führen kann, wenn die angegebenen Anweisungen nicht befolgrt werden.
VORSICHT!
VORSICHT ohne Sicherheitssymbol kennzeichnet eine mögliche GefahrensITUation, die zu Beschädigungen des Gerätes führen kann, wenn die angegebenen Anweisungen nicht befolgt werden.
Information

INFORMATION gibt Ihnen ergänzende und nützliche Hinweise zum Umgang mit ihrem Kühlschrank.
Umwelthinweis

UMWELTHINWEIS gibt Ohnen nützliche Hinweise zur Energieeinsparung und Entsorgung des Gerätes.
1.5 Gewährleistung
Gewährleistungsabwicklungen erfolgen nach der europäischen Richtlinie 44/1999/EC und den landesüblichen Bedingungen. Im Gewährleistungsfall wenden Sie sichitte an ihren Handler.
Störungen, die auf fehlerhafte Bedienung zusammen zukünftzuführen sind, unterliegen nicht der Gewährleistung. Jede Veränderung am Gerät oder die Verwendung von Ersatzteilen, die keine Original - Domatic - Ersatzteile sind, sowie das Nichteinhalten der Installations- und Bedienungsanleitung führt zum Erlöschen der Gewährleistung und zum Ausschluss von Haftungsansprüchen.
1.6 Haftungsbeschränkung
Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung geltender Normen und Vorschriften sowie dem Stand der Technik erstellt. Domatic behält sich vor, jederzeit Änderungen am Produkt vorzunehmen, die im Interesse der Verbesserung des Produktes und der Sicherheit angebracht sind.
Dometic übernimmt keine Haftung für Schaden bei:
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
■nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
■Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen
Veränderungen und Eingriffen am Gerät.
1.7 Kundendienst
Autorisierte Kundendienststellen erfaren Sie über die Rufnummern aus dem Euro Service Network - Heft, das jedem Kühlschrank beliegt. Auch im Internet erfahren Sie ihren nachstgelegen Kundendienstpartner auf www.dometic.com.
Geben Sie bei Kontakten mit dem Kundendienstitte immer das Modell, Produktnummer, Seriennummer und ggf. den MLC - Code an! These Informationen finden Sie auf dem Typenschild im Innenaum des Kühlschranks.Wir empfehlen Ihnen,these Daten im darauf vorbereiteten Feld auf der Titelseite dieser Anleitung einzutragen.
1.8 Ersatzteile
Ersatzteile konnen von unseren Kundendienststellen bezogen werden. In Deutschland erhalten Sie Ersatzteile auch über das Domatic Call Center:
■Telefon 01806222444
Fax 0180 53 66 385
■Email ersatzteile@domatic.de
Bei Kontakten mit dem Call Center geben Sieitte immer das Modell und die Produktnummer an! Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild im Innenraum des Kuhlschranks.
1.9 Umwelthinweise

Im Kühlaggregat wird als Kaltemittel Ammoniak (naturliche Verbindung aus Wasserstoff und Stickstoff) verwendet. Als Treibmittel für die Isolierung aus PU-Schaum kommt das ozonunschädliche Cyclopentan zum Einsatz.
1.9.1 Entsorgung
Um die stoffliche Verwertung der recyclungfahigen Verpackungsmaterialien sicherzustellen, sind diese den ortsüblichen Sammelsystemen zuzuführen. Das Gerät ist einem entsprechenden Entsorgungsunternehmen zu überlassen, das eine Verwertung der recyclungfahigen Anteile und die ordnungsgemäß Entsorgung des Restes gewährleistet. Zur umweltfreundlichen Entleerung des Kuhlmediums aus allen Absorber-Kühlschrankaggregaten ist eine geeignete Entsorgungsanlage einzusetzen.

Batterien gehoren nicht in den Hausmull.
Geben Sieitte ihre verbrauchten Batterien beim Handler oder bei einer Sammelstelle ab.
1.9.2 Energiesparhinweise
■ Bei einer durchschnittlichen Umgebungs-temperatur von 25^ ist es ausreichend, den Kuhlschrank bei mittlerer Thermostatstellung zu betreiben.
Wenn maybe, immer vorgekuhlte Waren einlagern.
Den Kühlschrank nicht der direkten Sonnenbestrahlung oder einer anderen Wärmequelle (z.B. Heizung) aussetzen.
Eine ungehinderte Luftzirkulation des Kuhlschrankaggregates muss gewährleistet sein.
- Ordnen Sie die Ablageroste gleichmäßig im Kuhlraum an, um die effizienteste Energieausnutzung zu erzielen.
Ablageroste und Fächer nicht überfüllen, um die interne Luftzirkulation nicht zu beholdern.
■Abstand zwischen Kuhlgut und Nachver-dampfer ("Kuhlrippen") lassen (ca. 10mm
RegelmäBiges Abtauen spart Energie (siehe Abtauen).
■ Bei Warentnahme die Kühlschranktur nur kurzzeitig offen.
Den Kuhlschrank ca. 12 Stunden vor der Bestückung in Betrieb setzen.
1.10 Konformitätserklarung


Die aktuelle Konformitätserklarung können Sie auch bei Domatic GmbH, Siegen, direkt anfragen.
2.0 Sicherheitshinweise
2.1 Bestimmungsgemäß Verwendung
Dieser Kühlschrank ist für den Einbau in Freizeitfahrzeuge wie Volkswagen oder Reisemobile vorgesehen. Das Gerät ist für diese Anwendung in Konformität mit der EU-Gasgeräterichtlinie baumustergeprüft.
Benutzen Sie den Kühlschrank ausschließlich zum Kühlen und Lagern von Lebensmitteln.

WARNING!
Der Kuhlschrank ist nicht für die fachgerechte Lagerung von Medikamenten vorgesehen. Beachten Sie dazu die Hinweise in der Packungsbeilage des Medikamentes.
2.2 Verantwortung des Nutzers
Personen, die den Kühlschrank bedieren, müssen mit dem sicheren Umgang vertraut sein und die Hinweise dieser Bedienungsanleitung kennen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht oder unterwiesen werden bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder)dürfen nicht mit dem Gerät speien. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden. [EN 60335-2-24, 7.12]
2.3 Kinder schützen nach Entsorgung des Gerätes

WARNING!
Demontieren Sie alle Kühlschranktären bei Entsorgung des Kühlschrankes und belassen Sie die Ablageroste im Kuhlgerät. Ein versehentliches Einsatzen und Ersticken wird verhindert.
2.4 Arbeiten und Überprüfungen am Kühlschrank

WARNING!
Arbeiten an den Gas-, Abgas- und Elektroinrichtungen)durfen nur von autorisierten Fachkräften ausgeführrt werden. Durch nicht fachgerechte Maßnahmen konnen erhebliche Sach- und/oder Personenschäden entstehen.

GEFAHR!

Überprüfen Sie niemals gasführende Teile und Leitungen mit einer offen Flammeme auf Undichtigkeit!
Esbesteht Brand-oderExplosionsgefahr.

WARNING!
Öffnen Sie niemals das Absorberkuhl-aggregat! Es steht unter hohem Druck.
EsbestehtVerletzungsgefahr!
2.5 Kältemittelinformation
Als Kältemittel wird Ammoniak verwendet. Dies ist eine natürliche Verbindung, die auch in Haushaltsreinigern enthalten ist (1 Liter Salmiakreiniger enthalt bis zu 200 g Ammoniak, ca. doppeltsoviel, wie im Kuhlgerät enthalten ist). Natriumchromat wird als Korrosionsschutzmittel eingesetzt (1,8 Gewichtsprozent des Lösungsmittels).
Wenn Sie Ammoniakgeruch wahrnehmen :

WARNING!
Schalten Sie das Gerät aus.
- Offnen Sie alle Fenster und Türen, um eine Durchlufung sicherzustellen.
Verlassen Sie den Wohnraum.
Informieren Sie den autorisierten Kundendienst von Domatic.
2.6 Geräte mit Elektronik (MES/AES)
Seitens der PKW-Hersteller wird*hufig ein sogenannten Batteriemanagementsystem eingesetzt, das im Anhängerbetrieb den Volkswagen mit einer Dauerspannung versorgt.
Bleibt das Gespann für mehr als 30 Minuten bei ausgeschalteten Motor stehen, schaltet das Batteriemanagementsystem automatisch die Dauerplusversorgung zum Volkswagen ab (zur Vermeidung der Batterieentladung).
Kühlschranke mit Steuerelektronik (MES/AES) sind dann außer Betrieb.
Prüfen Sie, ob Ihr Zugfahrzeug über ein Batteriemanagementsystem verfügbar.
Zum Betrieb der MES/AES-Kühlschränke muss eine dauerhafte 12V-Spannungsvorsorgung gewährleistet sein.
2.7 Betreiben des Kühlschranks mit Gas
Der Betriebsdruck des Druckminderers der Gasanlage muss unbedingt der Angabe auf dem Typenschild des Kühlschranks entsprechen. Vergleichen Sie die Angabe des Betriebsdruckes auf dem Typenschild mit den Daten des Druckminderers an der Flüssiggasflasche.

Dometic Kühlschränke sind für den Anschlussdruck 30 mbar ausgerüstet. Verwenden Sie bei einem Anschluss an eine 50 mbar-Anlage den Truma Vordruckregler VDR 50/30.

WARNING!
Das Betreiben des Gerätes mit Gas ist nicht gestattet
anTankstellen
auf Fahren und Autoreisezugen
während des Transports des Caravans/ Motorcaravans mit einem Transport-oder Abschleppfahrzeug.
Es besteht Brandgefahr!
Schalten Sie das Gerät aus.
Wenn Sie Gasgeruch wahrnehmen :
Öffnen Sie alle Fenster und verlassen Sieden Raum.
Betätigen Sie keine elektrische Einrichtung und vermeiden Sie die Benutzung offener Flammen.
Schlieben Sie das Gasflaschenventil und halten Sie es geschlossen, bis der Fehler behoben wurde.
■Ziehen Sie autorisiertes Fachpersonal* zu Rate.
- autorisiertes Fachpersonal
Autorisierte Fachleute sind anerkannte Sachkundige, die aufgrund ihrer Ausbildung und Kenntnisse die Gewähr daraufieten, dass die Prüfung ordnungsgemäß durchgefuhrt wird.
2.8 Sicherheitshinweise zum Einlagern von Lebensmitteln
Kuhlgeräte jeder Art konnen die Qualität von Lebensmitteln nicht verbessern, sondern maximal die Qualität der Lebensmittel zum Zeitpunkt der Einlagerung über einen kurzen Zeitraum erhalten.
Berücksichtigten Sie folgende besondere Bedingungen beim Aufbewahren von Lebensmitteln in einem Kühlschrank, der in einem Fahrzeug eingebaut ist:
■Veränderung der klimatischen Bedingungen, wie Temperaturänderungen
■hohe Innentemperatur, wenn das Fahrzeug geschlossen geparkt und der direkten Sonnenbestrahlung ausgesetzt ist ( mögliche Temperatur bis zu 50^ )
■Kühlschrank eingebauh hinter einem Fenster und direkte Sonnenbestrahlung
■ zu schnelles Einlagern von Waren kurz nach Inbetriebnahme des Gerätes.
■ Gebrauch des Kuhlschranks während der Fahrt mit der Energiequelle 12V-.
Schwankungen in der Spannungsvorsorgung auf dem Stellplatz bei Nutzung der Energieart 230V (Netzspannung).

Schema
Bei diesen besonderen Bedingungen kann der Kühlschrank die benöttige Temperatur für schnell verderbliche Lebensmittel nicht garantieren.
Zu den schnell verderblichen Waren gehoren alle Produkte mit angegebenem Verfallsdatum und Mindestaufbewährungstemperatur von +4^ oder weniger, besonderss Fleisch, Geflügel, Fisch, Wurst, Fertiggerichte.
Lebensmittel einlagern :
Rohe und gekochtete Waren separat verpakken (z.B. Behälter, Alu-Folie o.a.).
Umverpackungen von Einzelverpackungen nur entfernen, wenn alle nötigen Daten wie z.B. Verfallsdatum auch auf den Einzelverpackungen abzulesen sind.
■Beachten Sie die Hinweise und Beschreibungen zum Verfallsdatum auf den Warenumverpackungen.
Gekuhlte Ware nicht zu lange außerhalb des Kühlschranks belassen.
Lebensmittel mit dem jungsten Verfallsdatum nach vorne stellen.
■Reste wieder verpacken und schnellstmöglich verzehren.
Hände vor und nach dem Berühren von Lebensmitteln waschen.
Innenraum des Kuhlschranks in regelmäBi- gen Abständen reinigen. Beachten Sie in dieser Anleitung den Abschnitt Reinigung .

Umgebungsbedingungen beeinflussen die Leistung des Aggregates. Wahlen Sie bei Umgebungstemperaturen zwischen +15^ und +25^ die Mittelstellung (vgl. Einstellen der Kühraumtemperatur). Das Aggregat arbeitet im optimalen Leistungsbereich.
Dometic Kuhlschränke arbeiten nach dem Absorptionsprinzip. Physikalisch bedingt reagiert ein Absorbersystem träge auf Änderungen des Thermostatreglers, Kälteverlust beim Öffnen der Tur oder Einlagerung von Waren. Die Geräte erfüllen die Leistungsforderungen der Klimaklasse SN nach EN/ISO 7371 im Temperaturbereich von +10^ bis +32^ Umgebungstemperatur.
Montieren Sie die Winterabdeckungen, wenn Sie bei niedrigen AuBentemperaturen einen Kuhlleistungsverlust feststellen (s. Betrieb bei niedrigen AuBentemperaturen). Bei Umgebungstemperaturen oberhalb von +32^ über einen längeren Zeitraum, ist die Installation des Dometic Zusatzlufters (Artikel-Nr. 241 2985 - 01) sinnvoll.
3.0 Modellbeschreibung
3.1 Modellbezeichnung
Beispiel:

0
manuelle Energiewahl + manuelle Zündung (Batteriezünder)
1
manuelle Energiewahl, automatische Zündung (MES)
5
automatische und manuelle Energiewahl, automat. Zündung (AES)
3.2 Typenschild des Kuhl-schranks
Im Inneren des Kühlschranks finden Sie das Typenschild des Kühlschranks. Es enthalt alle wichtigen Angaben zum Kühlschrank. Dort konnen Sie die Modellbezeichnung, die Produktnummer und Seriennummer ablesen. Diese Angaben benötigen Sie bei allen Kontakten mit dem Kundendienst oder der Ersatzteilbestellung.

1 Modellnummer
2 Produktnummer
3 Seriennummer
4 Elektrische Anschlusswerte
5 Gasdruck
3.3 Technische Daten


Abb.3

Abb. 4
Technische Daten / Modelle mit gebogener Tür
| Model Abmessungen H x B x T (mm) | Anschlusswerte | Verbrauch * Netto- | ||||
| Tiefe inkl. Turr Fristefach Frosterfach in 24h | o/Gas gewicht Piezo Automat | Zündung | ||||
| RMS 8400 | 821x486x568 | 80 / 85 lit. | 8 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 25 kg |
| RMS 8401 | 821x486x568 | 80 / 85 lit. | 8 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 25 kg |
| RMS 8405 | 821x486x568 | 80 / 85 lit. | 8 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 25 kg |
| RM 8400 | 821x486x568 | 90 / 95 lit. | 8 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,4 KWh / 270 g | 27 kg |
| RM 8401 | 821x486x568 | 90 / 95 lit. | 8 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,4 KWh / 270 g | 27 kg |
| RM 8405 | 821x486x568 | 90 / 95 lit. | 8 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,4 KWh / 270 g | 27 kg |
| RMS 8460 | 821x486x633 | 90 / 96 lit. | 11 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 26 kg |
| RMS 8461 | 821x486x633 | 90 / 96 lit. | 11 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 26 kg |
| RMS 8465 | 821x486x633 | 90 / 96 lit. | 11 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 26 kg |
| RMS 8500 | 821x523x568 | 90 / 96 lit. | 9 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 26 kg |
| RMS 8501 | 821x523x568 | 90 / 96 lit. | 9 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 26 kg |
| RMS 8505 | 821x523x568 | 90 / 96 lit. | 9 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 26 kg |
| RMS 8550 | 821x523x623 | 103/110 lit. | 12 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 27 kg |
| RMS 8551 | 821x523x623 | 103/110 lit. | 12 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 27 kg |
| RMS 8555 | 821x523x623 | 103/110 lit. | 12 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 27 kg |
| RM 8500 | 821x523x568 | 100/106 lit. | 9 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,4 KWh / 270 g | 28 kg |
| RM 8501 | 821x523x568 | 100/106 lit. | 9 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,4 KWh / 270 g | 28 kg |
| RM 8505 | 821x523x568 | 100/106 lit. | 9 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,4 KWh / 270 g | 28 kg |
| RM 8550 | 821x523x623 | 115/122 lit. | 12 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 30 kg |
| RM 8551 | 821x523x623 | 115/122 lit. | 12 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 30 kg |
| RM 8555 | 821x523x623 | 115/122 lit. | 12 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 30 kg |
| RML 8550 | 1245x523x625 | 179/189 lit. | 33 lit. | 190 W / 170 W | ca.3,2 KWh / 380 g | 45 kg |
| RML 8551 | 1245x523x625 | 179/189 lit. | 33 lit. | 190 W / 170 W | ca.3,2 KWh / 380 g | 45 kg |
| RML 8555 | 1245x523x625 | 179/189 lit. | 33 lit. | 190 W / 170 W | ca.3,2 KWh / 380 g | 45 kg |
| RMSL 8500 | 1245x523x568 | 145/155 lit. | 28 lit. | 190 W / 170 W | ca.3,2 KWh / 380 g | 40 kg |
| RMSL 8501 | 1245x523x568 | 145/155 lit. | 28 lit. | 190 W / 170 W | ca.3,2 KWh / 380 g | 40 kg |
| RMSL 8505 | 1245x523x568 | 145/155 lit. | 28 lit. | 190 W / 170 W | ca.3,2 KWh / 380 g | 40 kg |
Technische Änderungen vorbehalten.
*Durchschnittsverbrauch gemessen bei einer durchschnittlichen Umgebungstemperatur von 25^ in Anleitung an ISO- Standard.

Technische Daten / Modelle mit flacher Tür
| Model Abmessungen Bruttoinhalts H x B x T (mm) mit / ohne Netz/Batterie Elektro/Fosterfach Frosterfach in 24h | Anschlusswerte | Zündung | |||||
| o/Gas gewichtedio Automat | * | ||||||
| RMS 8500 | 821x523x541 | 86 / 92 lit. | 9 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 26 kg | • |
| RMS 8501 | 821x523x541 | 86 / 92 lit. | 9 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 26 kg | • |
| RMS 8505 | 821x523x541 | 86 / 92 lit. | 9 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 26 kg | • |
| RMS 8550 | 821x523x596 | 99 / 106 lit. | 12 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 27 kg | • |
| RMS 8551 | 821x523x596 | 99 / 106 lit. | 12 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 27 kg | • |
| RMS 8555 | 821x523x596 | 99 / 106 lit. | 12 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 27 kg | • |
| RM 8500 | 821x523x541 | 96 / 102 lit. | 9 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,4 KWh / 270 g | 28 kg | • |
| RM 8501 | 821x523x541 | 96 / 102 lit. | 9 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,4 KWh / 270 g | 28 kg | • |
| RM 8505 | 821x523x541 | 96 / 102 lit. | 9 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,4 KWh / 270 g | 28 kg | • |
| RM 8550 | 821x523x596 | 111 /118 lit. | 12 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 30 kg | • |
| RM 8551 | 821x523x596 | 111 /118 lit. | 12 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 30 kg | • |
| RM 8555 | 821x523x596 | 111 /118 lit. | 12 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 30 kg | • |
3.4 Erklärung des Kühlschranks

Abb.5

RMx 8xx5 / AES
Bedienungselemente
2 Taste fur Turverriegelung
3 Frosterfach (entnehmbar)
4 Einlege-Gitterrost (optional, einsetzbar bei entnommenem Frosterfach)
5 Nachverdampfer fur Kuhlraum
6 Tauwasserablaufrinne
Gemüseschale
8 Obere Etagere mit Klappe, Einlegemglichkeit fur optionale Eieretagere
9 Untere Etagere mit Flaschenhalter
4.0 Betrieb des Kühlschranks
Der Kuhlschrank kann mit drei Energiearten betrieben werden:
■Netzspannung (230V~)
Gleichspannung (12V-)
Gas (Flüssiggas Propan/Butan)
Die gewünschte Energieart wird über den Energewahlschalter (Batteriezunder-Modelle) oder die Energewahltasten (MES, AES) angewählt. Geräte mit automatischer Energewahl (AES) haben zusätzlich die Funktion "Automaticik". Die AES-Elektronik wähl in dieser Funktion die Energieart automatisch nach einer Prioritätsfolge aus.
i
■Bei Erstinbetriebnahme des Gerätes kann es zu einer Geruchsbildung kommt, die sich nach einigen Stunden verfluchtigt. Durchluften Sie den Wohnraum gut.
■Stellen Sie das Fahrzeug waagerecht ab, besonders bei Inbetriebnahme und Befüllendes Kühlschranks vor Reiseantritt.
Das Kühlschrankaggregat arbeitet geräuschlos.
Etwa eine Stunde nach dem Einsatz solte das Tiefkuhlfach des Kuhlschrakes kalt werden. Der Kuhlschrank erreicht seine Betriebstemperatur nach einigen Stunden.
4.1 Reinigung
Bevor Sie den Kühlschrank in Betriebnehmen, empfeht es sich, das Gerät voninnen zu rei-nigen und dies regelmäßig zu wiederholen.
Benutzen Sie ein weiches Tuch und lauwarmes Wasser mit einem milden Reinigungsmittel. Waschen Sie anschließend das Gerät mit klarem Wasser aus und trocknen Sie es gut ab.
Halten Sie die Tauwassserablaufrinne frei von Ablagerungen.
Um Materialveränderungen zu vermeiden, verwenden Sie keine Seite oder scharfe, körnige bzw. sodahaltige Reinigungsmittel. Bringen Sie die Turdichtung nicht mit Öl oder Fett in Berührung.
4.2 Wartung
Nach den geltenden Vorschriften weisen wir daraufhin, dass die Gasanlage und die angeschlossenen Abgasfuhrungen vor der ersten Inbetriebnahme sowie nach Ablauf von jeweils zwei Jahren von einem autorisierten Sachkundigen auf Einhaltung der Europäischen Norm EN 1949 zu prufen sind. Über diese Prüfung wird eine Bescheinigung ausgestellt. Verantwortlich für die Veranlassung dieser Prüfung ist der Benutzer.
Der Gasbrenner muss bei Bedarf, jeder mindestensomal jährlich von Verunreinigungen gesäubert werden. Bei der Verwendung von Autogas (Tank oder nachfüllbare Flaschen) verkurzt sich das Wartungsintervall auf halb- oder vierteljährlich.
Bewahren Sie die Nachweise über durchgeführte Wartungen an Ihr Kühlschrank auf.
Arbeiten an Gas- und Elektroeinrichtungen dürfen nur von einem zugelassenen Fachmann ausgeführrt werden.
Es empfeihlt sich, diese von einer autorisierten Kundendienstelle ausführten zu halten.
Wir empfehlen eine Wartung nach längerer Außerbetriebnahme des Fahrzeugs. Nehmen Sie dazu Kontakt mit unserem Kundendienst auf.
4.3 Betrieb mit Strom
12V-Spannung (Bordnetz)
VORSICH!
Um eine Entladung der Bordbatterie zu vermeiden, sollte der 12V-Betrieb nur bei laufendem Motor angewählt werden.
230V-Spannung
VORSICHT!
Wahlen Sie diese Betriebsart nur, wenn die Spanningsversorgung des Stromanschlusses mit dem auf dem Typenschild angegebenen Wert übereinstimmt. Bei abweichenden Werten kann das Gerät beschädigt werden.
4.4 Betrieb mit Gas (Flüssiggas)
Der Kuhlschrank muss mit Flüssiggas (Propan, Butan) betrieben werden (kein Erdgas, Stadtgas).
■Bei der Verwendung von Autogas ist zu beachten, dass aufgrund der Art der Verbrennung des Gases der Brenner haufter gereinigt werden muss (2-3 Mal im Jahr empfohlen).
In Europa ist Gasbetrieb während der Fahrt zulässig, wenn die Gasinstallation des Fahrzeugs mit einer Schlauchbruchsicherung ausgestattet ist. Es mussen die nationaIen Verordnungen des jeweiligen Landes beachtet werden.
■ Über einer Höhe von ca. 1000 m NN konnen beim Züden des Gases physikalisch bedingt Störungen auftreten (Keine Fehlfunktion!).
■Bei der ersten Inbetriebnahme sowie nach Gasflaschenwechsel konnen die Gasleitungen Luft enthalten. Durch kurze Inbetriebnahme des Kühlschrankes und eventuell anderer Gasgeräte (z.B. Kocher) werden die Gasleitungen entluftet. Das Gas zündet ohne Verzögerung.
Alle Kuhlschranke sind mit einer automatischen Flammensicherung ausgestattet, die selbsttätig die Gaszufuhr nach ca. 30 Sekunden unterbricht, wenn die Flamme erlischt.

WARNING!
Im Tankstellenbereich ist der Gasbetrieb grundsätzlich verboten!
Bevor Sie den Kühlschrank im Gasmodus in Betriebnehmen :
- Offnen Sie das Ventil der Gasflasche.
Öffnen Sie den Absperrhahn der Gasversorgung für den Kühlschrank.
4.5 Erklärung der Bedienungselemente
HINWEIS!
Gehen Sie nach der zu IHREM Modell passenden Beschreibung vor.
Manuelle Energiewahl / manuelle Zündung Batteriezünder (RM 8xx0):
1-Einschalter/Energiewahlschalter
2- Temperaturregler
3-Batteriezünder (Gas)
4 Flammendikinator (Galvanometer)


Abb. 6
Abb.7
Manuelle Energiewahl / automatische Zündung MES (RM 8xx1):

Abb.8
1 = Taste EIN/AUS
2 = Energiewahltaste 230V~
3 = Energiewahltaste GAS
4 = Energiewahltaste 12V-
6 = Temperaturstufentaste
7 = Temperaturstufenanzeige
8 = LED Störung / Reset-Taste GAS-STÖRUNG
Einschalten / Ausschalten
■Einschalten mit Taste (1), 2s drücken
■Ausschalten mit Taste (1), >2s drucken
Betrieb mit Netzspannung (230V-)
Auswahl "Netzspannung" mit Taste (2)
■ Temperaturstufen einstellen mit Taste (6)
Betrieb mit (Bord-)Batteriespannung (12V-)
Auswahl "Batteriespannung" mit Taste (4)
■ Temperaturstufen einstellen mit Taste (6)
Betrieb mit GAS
Auswahl "Gas" mit Taste (3)
■ Temperaturstufen einstellen mit Taste (6)
Automatische Energiewahl / automatische Zündung AES (RM 8xx5) :

Abb.9
1 = Taste EIN/AUS
2 = Energiewahltaste 230V~
3 = Energiewahltable GAS
4 = Energiewahltaste 12V-
5 = Wahltaste "AUTOMATIK"
6 = Temperaturstufentaste
7 = Temperaturstufenzeige
8 = LED Störung / Reset-Taste GAS-STÖRUNG
Einschalten / Ausschalten
Einschalten mit Taste (1), 2s drucken
■Ausschalten mit Taste (1), >2s drucken
Manueller Betrieb
Auswahl der Energieart mit Taste (2,3,4)
■ Temperaturstufen einstellen mit Taste (6)
Automatischer Betrieb
Umschaltung auf "Automatik" mit Taste (5) Automatische Energiewahl (nach Verfügbarkeit: 1.) Solar (12V-)
2.) 230V
3.) 12V-
4.) Flüssiggas
■ Temperaturstufen einstellen mit Taste (6)
4.6 Modelle RM 8xx0
Geräte mit Piezo-/ Batteriezünder (manuelle Energiewahl)
4.6.1 Betrieb mit Strom

Abb. 10

Abb. 11
Zum Einsatz des Gerätes drehen Sie den Energiewahlschalter (1) nach rechts auf die Position:

für 230V-Betrieb,

für 12V-Betrieb.
4.6.2 Betrieb mit Gas

Abb. 12

Abb. 13
- Stellen Sie den Drehwahlschalter (1) auf die Position
- Drehen Sie den Temperaturstufenregler (2) nach rechts und drückenihn ein. Halten Sie den Regler eingedrückt.

Abb. 14
- Drücken Sie anschließend den Betätigungsknopf (3) der Batteriezündung ein und halten Sieihn eingedrückt. Die Zündung erfolgt automatisch.
- Der Zeiger des Galvanometers (4) wandert in den grünen Bereich, wenn die Flamme gezündet wurde. Der Kühlschrank ist in Betrieb. Halten Sie den Drehknopf (2) noch ca. 15 s gedrückt und setzen Sieihn dann los.
4.6.3 Einstellen der Kühlraumtemperatur

Abb. 15
Mit Hilfe des Drehknopfes (2) wahlen Sie die Temperatur im Kuhlraum.
Die Skala beginnt mit der MIN Position (schmaler Balken = wärme Temperatur)
und reicht bis zur Balken = kalteste
Sieitte,dassden keine absoluten
MAX Position (breiter Temperatur).Beachten Temperaturstufen
Temperaturwerte zugeordnet sind.
i
Wahlen Sie bei Umgebungstemperaturen zwischen +15^ und +25^ die Mittelstellung (A). Das Aggregat arbeitet im optimalen Leistungsbereich.
12V-Betrieb : Der Kühlschrank arbeitet ohne thermostatische Regelung (Dauerbetrieb).
4.7 Modelle RM 8xx1
MES-Geräte (manuelle Energiewahl)
4.7.1 Betrieb mit Strom

Abb. 16
Zum Einsatz des Gerätes drücken Sie die Taste (1) für ca. 2 Sekunden ein.
Der Kühlschrank startet mit der zuletzt gewählten Energieart.
230V-Betrieb :
Drucken Sie die Taste (2):
12V-Betrieb :
Drucken Sie die Taste (4):

4.7.2 Betrieb mit Gas

Abb. 17
Gas-Betrieb :
Drucken Sie die Taste (3):
Die Zündung erfolgt automatisch durch einen Zündautomaten.

Die Flamme erlischt nach Erreichen der eingestellen Kuhlraumtempertatur und wird erneut gezündet, wenn die Kuhlraumtemperatur sich wieder erhöht. Falls die Flamme nach dem 1. Zündversuch nicht brennt, wiederholt der Zündautomat die Zündung (Dauer 30 s) 2 mal im zeitlichen Abstand von 2 Minuten. Brennt die Flamme danach nicht, wird eine Störung angezeigt.
4.7.3 Einstellen der Kuhlraumtemperatur

Abb. 18
Mit Hilfe der Taste (6) wahlen Sie die Temperatur im Kuhlraum.
Die entsprechenden Anzeige-LED (7) der ein-gestellten Temperatur leuchten auf.
Die Skala beginnt mit der MIN Position bei der linken Anzeige-LED (kleiner Balken = wärmste Temperatur) und reicht bis zur MAX Position bei der rechten Anzeige-LED (großer Balken = kälteste Temperatur). Beachten Sieitte, dass den Temperaturstufen keine absoluten Temperaturwerte zugeordnet sind.
4.8 Modelle RM 8xx5
AES-Geräte
(manuelle + automatische Energiewahl)
4.8.1 Manueller Betrieb

Abb. 19
Zum Einsatz des Gerätes drücken Sie die Taste (1) für ca. 2 Sekunden ein.
Der Kühlschrank startet mit der zuletzt gewählten Energieart.
230V-Betrieb :
Drucken Sie die Taste (2):
12V-Betrieb :
Drucken Sie die Taste (4):
Gas-Betrieb :
Drucken Sie die Taste (3):
4.8.2 Automatischer Betrieb

Abb. 20
Zum Einsatz des Gerätes drücken Sie die Taste (1) für ca. 2 Sekunden ein.
Der Kühlschrank startet mit der zuletzt gewählten Energieart.
Automatischer Betrieb :
Drucken Sie die Taste (5): A
Die Elektronik wählt selbstständig zwischen den drei möglichen Energiearten 230 V, 12 V, Flüssiggas. Die Steuerelektronik sorgt automatisch davon, dass der Kühlschrank aus der jeweils optimalen Energiequelle versorgt wird.
Prioritätsfolge: 1.) Solar (12V-)
Wenn ausreichende Netzspannung vorhanden ist (>195V) , wird diese Energiequelle als erstige Option angewählt. Ist eine Solaranlage installiert, die den Kuhlschrank versorgen kann, so hat die 12V-Versorgung uber die Solaranlage Vorrang.
Der 12V-Betrieb ist sonst nur bei laufendem Motor aktiv.
Von der Steuerelektronik wird gemäß der Prioritätsfolge GAS als Energieart erst dann angewählt, wenn keine der beiden elektrischen Energiearten zur Verfügung stehen.
Eine Rückkehr zur manuellen Anzahl der Energiearten ist jederzeit möglich.
4.8.3 Einstellen der Kuhlraumtemperatur
Siehe Pkt. 4.7.3 Einstellen der Kuhlraumtemperatur.
4.8.4 Tankstopp während Betrieb im Automatik-Modus

Um ein ungewolltes Umschalten auf Gasbetrieb während des Tankens auszuschlieben, startet die Elektronik den Gasbetrieb des Kühlschranks nach Abstellen des Motors erst nach 15 Minuten. Wahrend dieser Zeit ist das Gerät in Betriebsbereitschaft ("stand-by"). Die Temperaturstufen-LED leuchten dann nicht, während alle anderen Anzeigen aktiv bleiben.

WARNING!
Im Tankstellenbereich ist das Betreiben offener Flammen verboten.
Solle der Tankstopp länger als 15 Min. dauern, muss der Kühlschrank ausgeschaltet bzw. auf eine andere Energieart umgestellt werden.
4.8.5 Zusatzfunktionen (MES und AES)
Die Helligkeit der Anzeige-LED verringiert sich nach weniger Sekunden, wenn keine weitere Betätigung der Tasten erfolgt. Wirde eine Taste gedrückt, so leuchtet die Anzeige wieder auf. Drücken Sie ein weiteres Mal, um die gewünschte Funktion zu aktivieren.
Störungen werden durch Blinken der Störung-LED angezeigt.
Steht die Tur zu lange offen (länger als 2 Minuten), ertont ein akustisches Warnsignal (pulsierender Pfeifton).
■Erkennt die elektronische Steuerung eine Störung, ertont ein akustisches Warnsignal (pulsierender Pfeifton). Gleichzeitig blinkt die Anzeige (s. Hinweise zur Fehleranzeige und Fehlerbehebung).
4.9 Autarker Gasbetrieb und optionales Batteriefach
Für die Modellvarianten RM 8xx1 (Geräte mit Elektronik) ist ein optionales Batteriefach (1) im Elektronikgehause zur internen (autarken) Spannungsvorsorgung der Elektronik erhältlich.

Batteriefach
Abb. 21

Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten!
Bestücken Sie das Batteriefach vor Inbetriebnahme des Kühlschranks mit Batterien (8 x AA 1.5 V).
Autarker Gasbetrieb
Solange die bordseitige 12V-Gleichspannungsversorgung aktiv ist, konnen alle Betriebsmodi angewählt werden. Das Batteriefach ist abgeschaltet.
Fehlt die bordeigene 12V-Gleichspannungsversorgung oder kommt es zu einer Unterbrechung der Spannungsvorsorgung während des Betriebs, schaltet die Elektronik automatisch auf die geräteinterne Batterie-spannung um.
Der Kuhlschrank kann jetzt nur im Gasmodus betrieben werden.
Im Betrieb mit geräteinternen Batterien sind alle LED-Anzeigen mit Ausnahme der GAS-LED aus. Die GAS-LED blinkt im Abstand von 15 Sekunden.
Wird eine Taste betätigt, so leuchten zusammen die Temperaturstufen-LED (7, Abb. 8) auf.
Wenn die geräteinterne Batteriespannung zuniedrig ist, ertönt ein akustisches Signal (Pfeifton) im Abstand von 15 Sekunden. Ersetzen Sie dann die Batterien im Batteriefach.
4.9.1 Einlagen / Wechseln der Batterien
Schalten Sie den Kuhlschrank wie unter Pkt. AuBerbetriebnahme beschreiben aus.

Batteriefach öffnen
Abb. 22

Batteriefach herausziehen
Abb.23
VORSICHT!
Entnehmen Sie entladene Batterien.
- Ersetzen Sie die Batterien komplett.
■Mischen Sie unterscheidliche Batterietypen nicht.
Beachten Sie die Polarityt!
Schlieben Sie nichtaufladbare Batterien nicht an ein Ladegerät an.
Entnehmen Sie aufladbare Batterien (Akkus) vor dem Aufladen aus dem Batteriefach.
■Vermeiden Sie Kurzschlusses an den Kontakten im Batteriefach!
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach bei längerer Außerbetriebnahme des Kühlschranks.

Schützen Sie Ihr Umwelt!
Batterien gehoren nicht in den Hausmull.
Geben Sieitte ihre verbrauchten Batterien beim Handler oder bei einer Sammelstelle ab.
4.10 Turverriegelung

VORSICHT!
Kühlschranktür grundsätzlich vor Fahrtbeginn schlieben und verriegeln!

Abb. 24

Abb. 25
Öffnen Sie die Tur durch Drücken der Verriegelungstaste undziehen Sie sie auf (s. Abb.24).
Verschreiben Sie die Tur wieder, indem Sie sie zudrücken. Das Einrasten in die Verriegelung ist hörbar.
Während das Fahrzeug abgestellt ist, kann der Verriegelungshaken zum leichteren Öffnen der Tur fixiert werden (s. Abb. 26-27).
4.10.1 Fixieren und Lösen des Turschlossriegels bei Abstellen des Fahrzeugs
Wird das Fahrzeug für längerere Zeit auf dem Stellplatz abgestellt, kann der Verriegelungs-haken der Tur mit einem Riegel festgeklemmt werden. Die Tur lassst sich nun ohne Betätigung der Verriegelungstaste durch Ziehen öffnen.

Fixieren

Abb.27

Losen

Abb. 28
Abb.29
4.11 Beleuchtung
Die Innenbeleuchtung wird über einen Turkontakt gesteuert. Steht die Turlänger als 2 Minuten offen, ertont ein akustisches Warnsignal (pulsierender Pfeifton).
Ausnahme: Batteriezünder-Modelle.

Abb. 30

Im Falle einer Störung wenden Sie sichitte an den autorisierten Domatic Kundendienst.
4.12 Ablageroste positionieren

Abb. 31
Die Ablageroste setzen sich durch leichtes Anheiten aus der Führung Herausziehen und konnen beliebig platziert werden.
4.13 Herausnehmbares Frosterfach

Zur Vergörberung des Kühlraums kann das Frosterfach herausgenommen werden.
- Entriegeln Sie das Frosterfach beidseitig.
- Ziehen Sie das Frosterfach Heraus.
Lagern Sie das Frosterfach sorgfältig, um Beschädigungen zu vermeiden.

Bei entnommenem Frosterfach konnen Sie einen zusätzlichen Ablagerost (3) einsetzen.
Der Ablagerost ist in Deutschland als Sonderausstattung erhältlich beim
Dometic Call Center (0180 62 22 444).
4.14 Batteriewechsel am Zünder
Geräte mit Batteriezünder (RM 8xx0)

Abb. 33

Abb. 34
Drehen Sie mit Hilfe eines Schraubendrehers die Kappe des Betätigungsknopfes (1) um ca. 90^ nach links. Nach Herausziehen der Kappe kann die Batterie (2) (1.5V AAA/R3/ Micro) entnommen und ausgewechselt werden. Polung beachten!
4.15 Betrieb bei niedrigen Außentemperaturen
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob die Lüftungsgitter (1) und die Abgasführung (2) nicht von Schnee, Blättern oder dgl. zugesetzt sind.
Kalte Luft kann die Leistung des Aggregates einschranken. Montieren Sie die Winterabdeckungen (3), wenn Sie bei niedrigen AuBentemperaturen einen Kuhlleistungsverlust feststellen. Das Aggregat wird so gegen zu kalte Luft geschützt.
Luftungsgitter LS100

Liftungsgitter LS200 + Winterabdeckung

VORSICHT!
Kühlschränke bis 130l Kapazität *: Montieren Sie die obere Winterabdeckung nicht während des Gasbetriebs.
- siehe Technische Daten oder Angabe auf dem Typenschild
Bringen Sie bereits Winterabdeckungen an, wenn das Fahrzeug für längerere Zeit außer Betrieb genommen oder von außen gereinigt wird.

Folgende Lufungsgitterkombinationen konnen an Ihr dem Fahrzeug installiert sein: LS 100 und LS 200 oder zweimal LS 200 für Kuhlschranke bis 130l Kapazität; zweimal LS 300 (ohne Abb.) für Kuhlschranke ab 130l Kapazität. Achten Sie darauf beim Kauf von Winterabdeckungen.
Domatic bietet für das Lüftungsgitter LS 300 das Winterset EWS 300 an, das bei sehr niedrigen Temperaturen ab +5^ bis -30^ eingesetzt werden kann.
4.16 Einlagern von Lebensmitteln und Eiswürfelbereitung
4.16.1 Einlagern von Waren in den Kuhlraum
■ Setzen Sie den Kühlschrank ca. 12 Std.vor der Bestückung in Betrieb.
Lagern Sie immer vorgekühte Waren ein. Achten Sie bereits beim Kauf und Transport darauf, dass die Ware gut gekühlt ist. Verwenden Sie Isoliertaschen.
■ Bei Warenentnahme die Kühlschranktür nur kurzzeitig öffnen.
■Waren müssen verpackt, am besten in geschlossenen Behältern, Alufolie oder dgl. und getrennt voneinander eingelagert werden, um ein Austrocknen und Geruchsbildung zu vermeiden.
■ Nie warme Lebensmittel in den Kuhl-schrank einlagern, erst abkühlen setzen.
■Waren, die leichtflüchtige, brennbare Gase abgeben konnen, darüber nicht im Kuhl-schrank aufbewahrt werden.
■ Überfüllen Sie die Ablageroste und Fächernicht, um die interne Luftzirkulation nicht zubehindern.
Lassen Sie Abstand zwischen Kühlgut und Nachverdampfer ("Kühlrippen"), ca.10 mm.
Der Kuhlschrankarf nicht der direkten Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden. Beachten Sie, dass die Innentemperatur eines geschlossenen Fahrzeugs durch Sonnenbestrahlung stark ansteigt, was die Leistung des Kuhlschranks beeinträchtigen kann.
Eine ungehinderte Luftzirkulation des Kuhl-schrankaggregates muss gewährleistet sein. Die Luftungsgitter durren nicht verdeckt sein.
4.16.2 Einlagern von Waren in das Frosterfach
Bewahren Sie keine kohlesäurehaltigen Getränke im Frosterfach auf.
Das Frosterfach ist für die Eiswürfelbereitung und für die kurzfristige Aufbewährung gefrorener Lebensmittel geeignet. Es ist nicht geeignet zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Bei umgebenden Raumtemperaturen niedriger als +10^ kann systembedingt einegleichmäßige Regelung der Frosterfachtemperatur nicht gewährleistet werden, wenn der Kuhlschrank diesen Temperaturen langere Zeit ausgesetzt ist. Dies kann zu einem möglichen Temperaturanstieg im Frosterfach und einem Auftauen des eingelagerten Gutes führen.
4.16.3 Kuhlschrankfacher

Abb. 37
1 Frosterfach: bereits gefrorene Waren (Tiefkuhlwaren)
2 Mittleres Fach: Milchprodukte, zubereitete Speisen
3 Unteres Fach: Fleisch, Fisch, Waren zum Auftauen
Gemüsefach: Salat, Gemüse, Obst
Obere Turetagere: Eier,Butter
6 Mittlere Türetagere: Dosen, Dressings, Ketchup, Marmelade
Untere Turetagere (Gtränkefach): Getränke in Flaschen oder Tuten
4.16.4 Eiswürfelbereitung
Eiswürfel werden am besten nachts gefroren. Nachts ist der Kühlschrank weniger belastet und das Aggregat hat mehr Reserven.

Abb. 38

Abb. 39
-
Eisschale mit Trinkwasser fullen.
-
Eisschale ins Frosterfach stellen.

WARNING!
Nur Trinkwasser verwenden!
4.17 Außerbetriebnahme

Abb. 40

Ab. 41

Abb. 42

Abb. 43
Stellen Sie bei Batteriezünder-Modellen den Energiewahlschalter (1) auf Position "AUS". Das Gerät ist abgeschaltet (Abb. 40).
MES und AES Modèle werden über die Taste (2) ausgeschaltet. Halten Sie die
Taste (2) für 3 Sekunden gedrückt. Die Anzeige erlischt und das Gerät ist komplett abgeschaltet (Abb. 41).
Entriegeln Sie die Verschlussseinrichtung der Turverriegelung durch Eindrücken und schiben Sie sie nach vorne. Wird die Tur nun geschlossen, bleibt der Kühlschrank einen Spalt welt geöffnet, um Schimmel-bildung zu vermeiden.
■Wird der Kühlschrank für längerere Zeit außer Betrieb genommen, schreiben Sie das bordseitige Abspperrventil und das Flaschenventil.
4.18 Abtauen
Mit der Zeit bildet sich Reif auf den Kuhlrippen im Inneren des Kuhlschranks. Eine einseitig stärkere Reinf Bildung kann vorkommen und bedeutet keine Fehlfunktion. Wenn diese Reifschichtetta 3 mm betragt, sollen den Sie den Kuhlschrank abtauen.
Schalten Sie den Kühlschrank wie unter Pkt. Außerbetriebnahme beschreiben aus.
■ Nehmen Sie alle Lebensmittel und die Eisschale hereus.
Lassen Sie die Kühlschranktür geöffnet, um Luft hineingelangen zu halten und Schimmelbildung zu vermeiden.
■Wischen Sie beiden Kuhlfacher nach dem Abtauen (Frosterfach und Kuhlrippen sind frei von Reif) mit einem Tuch trocken.
Bemerkung: Das Tauwasser des Hauptkuhlfaches lauft in einen Auffangbehälter auf der Rückseite des Gerätes. Dort verdunstet das Wasser. Legen Sie vor dem Abtauen ein Tuch in das Frosterfach und den Kühlraum, um überschüssiges Wasser aufzufangen.
VORSICHT!
Die Reifschichtarf niemals gewaltsam entfernt oder das Abtauen mit einem Heizstrahler beschleunigt werden!
4.19 Wechsel der Dekorplatte
Modelle RMS 84xx, RM 8xxx, RM(S)L 8xxx (mit Rahmen)
Ziehen Sie die seitliche Leiste (1) der Tur ab (Leiste ist aufgesteckt, nicht verschraubt).
Schieben Sie die Dekorplatte (2) aus der Tür hinaus, setzen Sie die neue Dekorplatte ein und steken Sie die Leiste (1) wieder auf.

Abb. 44

Abb. 45


Abb. 46
Abmessungen der Dekorplatte (Rahmen):
RMS 84xx, RM 8xxx
Gehäusebreite 486 mm
Höhe Breite Dicke
743 +/- 0.5 mm 472.5 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
Gehäusebreite 523 mm
Höhe Breite Dicke
743 +/- 0.5 mm 508 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
RM(S)L 8xxx
Gehäusebreite 523 mm
Höhe Breite Dicke
1169,5 +0/-1 mm 507,5 +0/-1 mm max. 1.7 mm
Modell RMx(L) 8xxx
(Einsetzen der rahmenlosten Dekorplatte)

Abb. 47

Abb. 48 Abb. 49



Abb. 50
4.20 Verhalten bei Störungen
Störung: Der Kühlschrank kühlt nicht ausreichend.
mögliche Ursache
Abhilfe
- Die Belüfung des Aggregates ist nicht ausreichend.
- Die Thermostatstellung ist zu niedrig.
- Der Nachverdampfer ist stark vereist.
- Zuviele warme Lebensmittel wurden kurzfristig eingelagert.
- Das Gerät ist noch nicht lange in Betrieb.
-
Die umgebenden Temperatures sind zu hoch.
-
Prüfen Sie, ob die Luftungsgitter nicht abgedeckt sind.
- Stellen Sie den Thermostatregler auf eine höhere Stellung.
- Prüfen Sie, ob die Kühlschranktür korrekt schließt.
- Lassen Sie erwärmte Waren vor Einlagerung abkühlen.
- Prüfen Sie den Kuhlraum nach ca. 4-5 h auf Kuhlung.
- Entnehmen Sie zeitweise die Luftungsgitter.
Störung : Der Kühlschrank kühlt nicht im Gasbetrieb.
mögliche Ursache
Abhilfe
- Gasflasche ist leer.
- Die vorgeschaltete Absperreinrichtung ist geschlossen
-
Es befindet sich Luft in der Leitung
-
Gasflasche tauschen.
- Absperreinrichtung öffnen.
- Gerät ausschalten und neu starten. Vorgang ggf. 3-4 mal wiederholen.
Störung: Der Kühlschrank kühlt nicht im 12V-Betrieb.
mögliche Ursache
Abhilfe
- Bordseitige Sicherung defekt.
- Batterie entladen.
- Zündung nicht eingeschaltet.
-
Heizelement defekt (s.a. Störungsanzeige).
-
Neue Sicherung einsetzen.
- Batterie prufen und laden.
- Motor starten.
- Verständigen Sie den Dometic-Kundendienst.
Störung : Der Kühlschrank kühlt nicht im 230V-Betrieb.
mögliche Ursache
Abhilfe
- Bordseitige Sicherung defekt.
- Fahrzeug nicht an Netzversorgung angeschlossen.
-
AES: GasbetriebTOTz Netzanschluss?
-
Neue Sicherung einsetzen.
-Netzverbindungherstellen. - Gerät schaltet in Gasmodus wegen zu geringer Netzspannung (schaltet automatisch in 230V-Betrieb zurück).
- Verständigen Sie den Dometic-Kundendienst.
4.21 Hinweise zur Fehleranzeige und Fehlerbehebung
Kuhlschränke mit einer Elektronik (MES, AES) zeigen auftretende Fehler durch Blinken von LED an.
Beim Auftreten einer Störung blinkt gleichzeitig die Indikator-LED "Störung" (8) auf und es ertont ein akustischer Alarm.
Bevor Sie den autorisierten Kundendienstbenachrichtigen,kontrollieren Sieitte,ob:
die Anweisungen im Abschnitt "Bedierung des Kühlschranks" korrekt befolgt wurden.
der Kuhlschrank waagerecht steht.
es möglich ist, den Kühlschrank mit irgend- einer vorhandenen Energieart zu betreiben.
4.21.1 Statusanzeigen

MES
Abb. 51
1 = Taste EIN/AUS
2 = Energiewahltaste 230V~
3 = Energewahltaste GAS
4 = Energiewahltaste 12V-

AES
Abb. 52
5 = Wahltaste "AUTOMATIK"
6 = Temperaturstufentaste
7 = Temperaturstufenanzeige
8 = LED Störung / Reset-Taste GAS-STÖRUNG
Betrieb mit bordseitiger 12V-Versorgung
| Anzeige | Störung | Abhilfe |
| blinken + akustisches Signal 20s | 230V-Modus: "230V" nicht vorhanden oder zu niedrig | Netzanschluss, Netzspannung, Sicherung prüfen |
| blinken + akustisches Signal 20s | 12V-Modus: "12V" nicht vorhanden oder zu niedrig | 12V-Anschluss, Bordbatterie, Sicherung prüfenAES: D+ - Signal prüfen |
| blinken + akustisches Signal 20s | GAS/Auto-Modus: Flamme nicht entzündet | Gasversorgung prüfen (Gasflasche, Gasventil)Nach Beheben der Störung Taste (8) drücken. |
| Akustisches Signal, 15s lang, im Abstand von 2 Minuten | Innenbeleuchtung ist eingeschaltet | Türe schreiben, Türkontakt prüfen |
| blinken + akustisches Signal 20s | 230V-Modus: 230V-Heizelement defekt | 230V-Heizelement ersetzen setzen, Kundendienst verständigen |
| blinken + akustisches Signal 20s | 12V-Modus: 12V-Heizelement defekt | 12V-Heizelement ersetzen setzen, Kundendienst verständigen |
| blinken | Temperatursensor ohne Kontakt oder defekt | Kundendienst verständigen |
| blinken + akustisches Signal 20s | Brenner defekt oder Aggregat defekt | Brenner, Brennerdüssen prüfen, ggf. ersetzen setzen, Kundendienst verständigen |
| Betrieb mit Batterien (interne Spannungsversorgung) | ||
| Anzeige | Störung | Abhilfe |
| 38blinken hell Flamme nicht entzündet | Gasversorgung prüfen (Gasflasche, Gasventil) Nach Beheben der Störung Taste (8) drücken. | |
| 37blinken hell 70000 | Brenner defecte oder Aggregat defecte | Brenner, Brennerdüssen prüfen, ggf. ersetzen setzen, Kundendienst verständigen |
| Akustisches Signal, im Abstand von 15 Sekunden | Unterspannungserkennung (interne Batterien) | Batterien ersetzen |
| Automatische Umschaltung von externer auf interne Spannings-versorgung Funktioniert nicht (Wegfall der bordseiti-gen 12V-Versorgung für die Elektronik) | Kühlschrank Funktioniert nicht; Gasbetrieb nicht möglich, obwohl Batterien eingesetzt. | Kühlschrank ausschalten und neu starten Die bordseitige Spannung wurde während dem Starten des Gasbetriebs unterbrochen. Anmerkung: Während des Zündens erfolgt keine automatische Umschaltung. |
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
1.0 General
1.1 Introduction
Reset button GAS FAILURE
Switching ON/OFF
Reset button GAS FAILURE
Switching ON/OFF
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
1.0 Généralités
1.1 Introduction
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
■Selezione "Tensione di rete" col tasto (2)
■ Temperaturstufen einstellen mit Taste (6)
Erbestaatbrandgevaar!
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
1.0 Allgemeen
1.1 Inleiding
In der Steinwiese 16, D-57074 Siegen
INT+49-27
INT+49-271692304
Erbestaatbrandgevaar!
automatische en handmatige energiebron-keuze, automatische ontsteking (AES)
3.3 Technische gegevens


Afb. 2

Afb. 3
Afb. 4
Technische gegevens / modellen met gebogen deur
| Model Afmeting | en Bruto inhoud H x B x D (mm) diepte incl. deur | ncl/zonder net/accu stroom vriesvak vriesvak in 24h maat | Aansluitwaarden gas gewicht piezo auto- | Verbruik * Netto- Ontsteking | |||
| RMS 8400 | 821x486x568 | 80 / 85 lit. | 8 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 25 kg | ● |
| RMS 8401 | 821x486x568 | 80 / 85 lit. | 8 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 25 kg | |
| RMS 8405 | 821x486x568 | 80 / 85 lit. | 8 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 25 kg | |
| RM 8400 | 821x486x568 | 90 / 95 lit. | 8 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,4 KWh / 270 g | 27 kg | ● |
| RM 8401 | 821x486x568 | 90 / 95 lit. | 8 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,4 KWh / 270 g | 27 kg | |
| RM 8405 | 821x486x568 | 90 / 95 lit. | 8 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,4 KWh / 270 g | 27 kg | |
| RMS 8460 | 821x486x633 | 90 / 96 lit. | 11 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 26 kg | ● |
| RMS 8461 | 821x486x633 | 90 / 96 lit. | 11 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 26 kg | |
| RMS 8465 | 821x486x633 | 90 / 96 lit. | 11 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 26 kg | |
| RMS 8500 | 821x523x568 | 90 / 96 lit. | 9 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 26 kg | ● |
| RMS 8501 | 821x523x568 | 90 / 96 lit. | 9 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 26 kg | |
| RMS 8505 | 821x523x568 | 90 / 96 lit. | 9 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,5 KWh / 270 g | 26 kg | |
| RMS 8550 | 821x523x623 | 103/110 lit. | 12 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 27 kg | ● |
| RMS 8551 | 821x523x623 | 103/110 lit. | 12 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 27 kg | |
| RMS 8555 | 821x523x623 | 103/110 lit. | 12 lit. | 125 W / 120 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 27 kg | |
| RM 8500 | 821x523x668 | 100/106 lit. | 9 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,4 KWh / 270 g | 28 kg | ● |
| RM 8501 | 821x523x668 | 100/106 lit. | 9 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,4 KWh / 270 g | 28 kg | |
| RM 8505 | 821x523x668 | 100/106 lit. | 9 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,4 KWh / 270 g | 28 kg | |
| RM 8550 | 821x523x623 | 115/122 lit. | 12 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 30 kg | ● |
| RM 8551 | 821x523x623 | 115/122 lit. | 12 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 30 kg | |
| RM 8555 | 821x523x623 | 115/122 lit. | 12 lit. | 135 W / 130 W | ca.2,6 KWh / 270 g | 30 kg | |
| RML 8550 | 1245x523x625 | 179/189 lit. | 33 lit. | 190 W / 170 W | ca.3,2 KWh / 380 g | 45 kg | ● |
| RML 8551 | 1245x523x625 | 179/189 lit. | 33 lit. | 190 W / 170 W | ca.3,2 KWh / 380 g | 45 kg | |
| RML 8555 | 1245x523x625 | 179/189 lit. | 33 lit. | 190 W / 170 W | ca.3,2 KWh / 380 g | 45 kg | |
| RMSL 8500 | 1245x523x668 | 145/155 lit. | 28 lit. | 190 W / 170 W | ca.3,2 KWh / 380 g | 40 kg | ● |
| RMSL 8501 | 1245x523x668 | 145/155 lit. | 28 lit. | 190 W / 170 W | ca.3,2 KWh / 380 g | 40 kg | |
| RMSL 8505 | 1245x523x668 | 145/155 lit. | 28 lit. | 190 W / 170 W | ca.3,2 KWh / 380 g | 40 kg | |
Handmatige energiekeuze / automatische ontsteking MES (RM 8xx1):

Afb. 8
Automatische energiekeuze / automatische ontsteking AES (RM 8xx5):

Afb.9
① = Toets AAN / UIT
2 = Energiekeuzeschakelaar 230V~
3 = Energieeuzeschakelaar GAS
4 = Energieeuzeschakelaar 12V-
5 = Keuzeschakelaar "AUTOMATIK"
6 = Temperatuurniveautoets
7 = Temperatuurniveauweergave
8 = Storings-led / Resettoets GASSTORING
Inschakelen/Uitschakelen
4.8.1 Handmatige modus

Afb. 19
4.8.2 Automatische modus

Afb. 20
Automatische modus :
4.8.4 Tanken gedurrende automatische modus

Autarkische gaswerking
Storing: de koelkast koelt nicht voldoende.
Mogelijk oorzaak
Storing: de koelkast werkt nicht op gas.
Mogelijk oorzaak
Storing: de koelkast werkt nicht op 12V.
Mogelijk oorzaak
Storing: de koelkast werkt nicht op 230V.
Mogelijk oorzaak
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
1.9.2 Energiesparhinweise
Du kan ogsa rekvirere den aktuelle overensstemmelseserklaring direkte hos Domatic GmbH, Siegen.
För du underretter kundeserviceafdelingen, kontroller da folgende:
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
© Dometic GmbH - 2014 - Rätten till andringar forbehälles
1.0 Allmänt
1.1 Inledning
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
1.0 Generelt
1.1 Innledning
Du kan ogsa be om den aktuelle samsvarserklaringen direkte hos Domatic GmbH, Siegen.
Kabinettbredde 486 mm
HoydeBredteTykkelse
743 +/- 0.5 mm 472.5 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
Kabinettbredde 523 mm
HoydeBredteTykkelse
743 +/- 0.5 mm 508 +/- 0.5 mm max. 1.7 mm
RM(S)L 8xxx
Kabinettbredde 523 mm
HoydeBredteTykkelse
1169,5 +0/-1 mm 507,5 +0/-1 mm max. 1.7 mm
Modeller RMx(L) 8xxx (Dekorplate uten ramme)

Avb. 47


Avb.48 Avb.49


Avb. 50
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com
1.0 Yleistietoa
1.1 Johdanto
In der Steinwiete 16, D-57074 Siegen
INT+49-27
INT+49-271692304
In der Steinwiese 16
D-57074 Siegen
www.dometic.com