AIWA XRMD90 - Sistema hi-fi

XRMD90 - Sistema hi-fi AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato XRMD90 AIWA en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice AIWA XRMD90 - page 38
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre XRMD90 AIWA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XRMD90 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XRMD90 de la marca AIWA.

MANUAL DE USUARIO XRMD90 AIWA

MD/CD STEREO SYSTEM
SISTEMA ESTEREO CON REPRODUCTOR-GRABADORA DE MINIDISCOS Y REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
CHAINE STEREO AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
ET LECTEUR/ENREGISTREUR DE MINIDISQUES

XR-MD90

OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D'EMPLOI

En (English)

E (Espanol)

F (Francais)

Explicación de los símbolosogríficos:

AIWA XRMD90 - Explicación de los símbolosogríficos: - 1

El símblo del rayo con punta de flecha bajo de un triángulo equilatoro Tiene como fin alertar al usuario de la presencia de un "voltaje peligioso" sin aislar en el interior de la estructura de la unidad y que pueda tener la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga electrica para las personas.

AIWA XRMD90 - Explicación de los símbolosogríficos: - 2

El signo de exclamacion situado en el interior de un triangulo equilatero Tiene como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones de operacion ymantenimiento (servicio) importantes en la documentoacion que accompanies al aparato.

PRECAUCIONES

Lea cuidadosamente y en su enteridad el Manual de Instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegürese de guardar el Manual de Instrucciones para utiliser como referencia en el futuro. Deberan裱irarse estricamente todas las advertencias y precauaciones del Manual de Instrucciones y de la unidad, asi como las sugerencias de seguidad mentionadas a continuacion.

Instalacion

1 Agua y humedad — No utilise esta unidad cerca del agua, como al lado de una bañera, lavabo, una piscina, o similar.
2 Calor—No utilise esta unidad cercía de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estuales u或者其他 aparatos que generen calor. Tampoco deben someterse a temperatas inferiores a 5^ ni supereiros a 35^ .
3 Superficie de montaje — Situe la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
4 Ventilación — Launidad deberá situarse en un lugar en el cial existinga suficiente holgura a su alrededor para poder garantizar una ventilacion adecuada.Dejeuna holgura de 10cmde la parte posterior y superior de launidad y5cmdesedcadaladoacualquieroanotherojecto.
- Noonga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que pueda abstrir las aberturas de ventilacion.
- No instale la unidad en una libreria, mueble o estantería cerrada hermeticamente donde la ventilación no sea la adecuada.
5 Entrada de objetivos y liquidos — Tenga cuidado de que objetivos y liquidos noenet en la unidad a través de las aberturas de ventilación.
6 Estantes fjos y con ruedas — Cuando colque o monte la unidad en un estante fjio o con ruedas,onga mucho cuidado al moverla aanother lugar.

Las paradas repentinas, la fuerza excessiva y las superficies irregularaes peuvent hacer que la unidad o el estante con ruedas de vuelta o se caiga.

AIWA XRMD90 - Instalacion - 1

7 Condensacion Puede formarse condensation en la lente del fonocaptor del reproductor de discos compactos cuando:

  • Launidad pase de un lugar frío a uno caliente.
  • El sistemas de calefacción se acumbe de encender.
  • La unidad se utilizes en una habitacion muy humeda.
  • Launidad se enfrie mediante aire acondicionado.

Esta�性idadpuede nofuncionardebidamente cuando se formado a condensacion en suinterior.Eneste Casco,deje en reposola la�性idad de una pocas horas y repita de nuevo la operacion.

18 Montaje en pared o techo — No ha de montarse la unidad en una pared ni en el techo, a menos que se especified lo contrario en el Manual de Instruetiones.

Energía Eléctrica

1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad a las fuentes de alimentacion especificadas en el Manual de Instrucciones y como está marcado en la unidad.
2 Polaridad — Como medía de seguridad,algunas unidades están equipadas con enchufes de alimentación de CA que únicamente pueda ser insertados de una forma en la toma de corriente. Si es dificil o imposible insertar el enchufe CA en la toma, dé la vuelta al enchufe e inténtelo de nuevo. Si aun no resulta possible insertarlo en la toma, le rogamos que se dirija a un先进技术 de servicios especialido para que inspeccione o cambie la toma. Para evitar obviar la función de sécurité del enchufe polarizzato, no lo fuece hacer al interior de la toma.

3 Cable de alimentacion de CA o cable para bateria del automovil

  • Cuando desconecte el cable de alimentacion, tire del enchufe. No tire del propio cable.
  • Nunca manipule el enchufe con las manos mojadas ya que podra producirse un incendio o una descarga electrica.
  • Los cables de alimentación deben colocarse de forma que no queden muy doblados, prensados y que nadie pueda pisarlos. Preste especial atencion al cable que va de la unidad a la toma de corriente.
  • Evite sobrecargar los enchufes de CA y los cables de extensiones max alla de su capacité porque this coulda causar un incidio o una descarga electrica.

4 Cable de extension — Paraataruna descargaelectrica,no utilise un enchufe polarizzato de CA con un cable de extension, receptaculo o other toma de corriente a menos que el enchufepolarizzatocouldersercompletamenteinsertado parapreventar laexposacionde lasclavijadel enchufe.
5 Periodos de no uso—Desconecte el cable de alimentación de CA o el cable de bateria del automóvil si launidad no va a ser realizada durante various meSES o más. Cuando el cable de alimentación está conectado, por launidad continua circularando una SMALLAcantidad de corriente, excepta la alimentación está desconnectada.

Antena Exterior

1 Lineas de alimentacion — Cuando conecte una antenna exterior, asequise de que está ubicada leiros de otherc cables de alimentacion.
2 Toma a tierra de la antenna exterior — Asegürese de que el sistema de la antennaonga una correcta coma a tierra para.Ofrecer proteccion contra inesperadas sacudidas de tension descargas de voltaje inesperadas o acumulacion de electricidad estatica. El articulo 810 del National Electrical Code, ANSI-NFPA70,provee informacion sobre la forma adecadua de realizar una coma a tierra del poste, de la estructura de soporte y del cable conductor a la unidad de descarga de la antenna, asi como sobre el tameno de la unidad de la coma a tierra, conexiones a las terminales de la coma a tierra y requisitos de las terminales de la coma a tierra.

AIWA XRMD90 - Antena Exterior - 1
Puesta a tierra de la antenna según el Codigo Eléctrico Nacional
NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)

Mantenimiento

Limpie launidad solo como se recomienda en el Manual de Instrucciones.

Danos que necessitan ser reparados

Solicite que un的技术icoriallicado en reparaciones realice,.增值服务 en las unidades si:

  • El cable de alimentacion de CA o su enchufe está estropeados.
  • Objetos extraños o liquido hanentrado en la unidad.
  • La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
  • Launidad no pareceFuncionar normalmente.
    -La unidad muestra un cambio considerable en sufuncioncimiento.
  • La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
    NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISO.

Bienvenido al Sistema Estereo Aiwa

Enhorabuena por haber adquirido un sistema estéreo Aiwa. Para optimizar la función de este sistemas, por favor tomese el tiempo para leer estas Manual de Instrucciones y familiarces con los procedimientos de operación.

Verfique su sistemas y los accesorios

Unidad reproductora de discos compactos/ grabadora-reproductora de minidiscos

AIWA XRMD90 - Verfique su sistemas y los accesorios - 1

AIWA XRMD90 - Verfique su sistemas y los accesorios - 2
Unidad de radio/ amplificador

AIWA XRMD90 - Verfique su sistemas y los accesorios - 3
Antena AM

AIWA XRMD90 - Verfique su sistemas y los accesorios - 4
Altavoces (I,D)

AIWA XRMD90 - Verfique su sistemas y los accesorios - 5
Mando a distancia

AIWA XRMD90 - Verfique su sistemas y los accesorios - 6
Antena FM

Manual de Instrucciones, etc.

Registrodelpropietario

Para su conveniensia, anote el numero del modelo y de series (losearraran la partetrasera del aparato) enel espacio propuestosmas abajo. Por favor refierease a ellos cuando contacte con sutribuidor Aiwa en caso de una dificultad.

PRECAUCIONES 2
CONEXIONES 4
ANTES DE LA OPERACION 6
AJUSTE DEL RELOJ 7

SONIDO

AJUSTE DEL SONIDO 8

RECEPCION DE RADIO

SINTONIZATION MANUAL 9
PREAJUSTE DE EMISORAS 10

REPRODUCCION DE DISCO COMPACTO

OPERACION 11

REPRODUCCION DE MINIDISCO

JQUE ES UN MD (MINIDISCO)? 13
OPERACION 14

GRABACION DE MINIDISCO

VARIAS FORMAS DE GRABACION DE MINIDISCO ....16
MARCAS INDICADORAS 16
GRABACION DETodo UN CD 17
GRABACION DE UNA SOLA PISTA DE UN CD. 18
GRABACION PROGRAMADA DE UN CD. 19
GRABACION DESDE LA RADIO,
UN CD O EQUIPO CONECTADO 20
GRABACION EXTENDIDA (MONOAURAL) 21

EDICION CON EL MINIDISCO

REGISTRO DEL TITULO DEL DISCO Y TITULO DE LA PISTA 22
DIVISION DE UNA PISTA 23
COMBINACION DE DOS PISTAS 24
CAMBIO DEL ORDEN DE LAS PISTAS 25
ELIMINACION DE PISTAS 26

TEMPORIZADOR

REPRODUCCION Y GRABACION CONTEMPORIZADOR 27
CONFIGURACION DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO 28

OTRAS CONEXIONES

CONEXIONDE EQUIPO OPGONAL 28
ESCUCHAR Fuentes EXTERNAS 29

GENERAL

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO 29
MENSAJES INDICadores DEL MINIDISCO 30
ESPECIFICACIONES 31
SOLUCIOn A PEQUENOS PROBLEMAS 32
INDICE DE LAS PARTES 33
PRINCIPIOS DEL SISTEMA DE ALTAVOCES FRONTALES DE 180^ DE AIWA 34

Antes de conectar el cable de alimentacion de CA

La tension nominal de su unidad, indicada en el panel posterior, es de 120 V CA. Compruebe que esta tension coincide con la de la red local.

IMPORTANT

  • Conecte primero los altavoces, antenas y todos los derechos equipos para incluyables. Luego conecte el cable de alimentacion de CA al final.
  • El altovo marchado con la letra R es el altovo derecho y el que está marcado con la letra L es el altovo izquierdo.

1 Coloque launidad reproductora de discos compactos/ grabadora-reproductora de minidiscos sobre la unidad de radio/amplificador y enchufe el conector del cable plano como se muestra a continuacion.

Observe que el conector pueda enchufarse solo en una direccion con el cable plano mirando a la derecha.

AIWA XRMD90 - Coloque launidad reproductora de discos compactos/ grabadora-reproductora de minidiscos sobre la unidad de radio/amplificador y enchufe el conector del cable plano como se muestra a continuacion. - 1
Después de enchufar el conductor,ckeja una separacion adecuada entre el cable plano y las aberturas de ventilacion.

2 Conecte los cables de altovoz a la unidad de radio/ amplificador.

El cable del altovoze correcho debe connectarse a la toma "R" y el cable del altovoz izquierdo a la toma "L".

AIWA XRMD90 - Conecte los cables de altovoz a la unidad de radio/ amplificador. - 1

AIWA XRMD90 - Conecte los cables de altovoz a la unidad de radio/ amplificador. - 2

3 Conecte las antennas suministradas.

Conecte la antenna de FM a las terminales de FM de 75 y la antenna de AM a las terminales de AM LOOP.

AIWA XRMD90 - Conecte las antennas suministradas. - 1

4 Conecte el cable de CA a una toma de CA.

Cuando se conecta el cable de CA por primera vez la pantalla demuestra las functions del sistemas. Cuando se activa la alimentacion, la visualizacion de la demostraciondea bajo a la visualizacion de la operacion. Cuando se desconnecta la alimentacion, se restaura el mode de demostracion.

Para cancelar la demostracion

Pulse el boton DEMO.

Para activarla, pulse de nuevo el botón DEMO.

Para poder la antenna de AM sobre una.supercicie

Fije el gancho en la ranura.

AIWA XRMD90 - Para poder la antenna de AM sobre una.supercicie - 1

Para positionalas antenas

Antena de entrada de senal de FM:

Extienda esta antenna horizontalmente en forma de T y fije los extremos a la pared.

Antena de cuadro de AM:

Colóquela de forma que encontrar la mejor direccion.

NOTA

  • No conecte altevasces a la unidad distinctos a los que se han suministrado.
  • Nouvejectosquegeneren magnetismo cerca de los altavoces.
  • Noonga la antenna de FMerca de objetos metálicos o rieles de cortinas.
  • Noonga la antenna de AMerca de otheros equipos optionales, el propio planta estereo, el cable de alimentacion de CAo los cables de los altavoces, ya que se captaran ruidos.
  • No desboline el cable de la antenna de AM.

COLOCAR LAS DOS UNIDADES UNA AL LADO DE OTRA

Tambien peutecolocar la unidadreproductora de discos compactos/ grabadora-reproductora de minidiscos y la unidad de radio/ amplificadoruna allado deotra de acuero con su preferencia.

En este caso, cerciorese de que el cable no obstruye las aberturas de ventilacion, como se muestra más adelante.

Deje siempre unaSeparateda entre el cable plano y las aberturas de ventilacion.

AIWA XRMD90 - COLOCAR LAS DOS UNIDADES UNA AL LADO DE OTRA - 1

CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR

Para Obtener la mejor recepción de FM se recomienda usar una antenna exterior.

Conecte la antenna exterior a las terminales FM de 75Ω.

AIWA XRMD90 - CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR - 1

Para conectaranotherequipooptional pagina28.

ANTES DE LA OPERACION

AIWA XRMD90 - ANTES DE LA OPERACION - 1

Para encender la unidad

Pulse el botón POWER.

Al pulsar el botón CD PLAY, MD PLAY o el botón TUNER/ BAND se enciende la unidad y comienza la reproducción de la fuente correspondiente (Función de Reproduccion Directa).

Además realizar una eyeción en el panel de control (vease la columna derecha) cuando el aparato está apagado también lo enciende.

Descués del uso

Pulse el botón POWER para desconectar la alimentación. La pantalla pasará a ser la del reloj.

Uso de los auriculares

Conecte los auriculares a la toma PHONES con un miniconector estereo ( 3,5mm)

Mientras los auriculares estén connectados no saldra sonido de los altavoces.

USO DEL PANEL DE CONTROL

AIWA XRMD90 - USO DEL PANEL DE CONTROL - 1

Para expulsar el panel de control

Pulse el botón CONTROL OPEN/CLOSE cuando la alimentación está activada o desactivada. El panel de control saldra expulsado.

Para cerrar el panel de control, pulse el boton另一边.

Botones del panel de control

AIWA XRMD90 - Botones del panel de control - 1

Botones realizados para grabar en un minidisco

Los botones y el dial realizados para grabar y editar/minidiscos, y realizar ajustes al niveau de volumen y calidad de sonido según sus preferencias se encontrartran en el panel de control.

Los botones de functions selectionan la fuente a reproducir. Los botones de control le permiten controlar la reproduccion de un disco compacto/minidisco y sintonizar con la emisora de radio deseada.

NOTA

  • El botón CD PLAY y el botón MD PLAY de la unidad reproductora de discos compactos / grabadora-reproductora de minidiscos inicia inmediamente la reproduccion de CD/ MD; esindr, pulsando el botón comienza la reproduccion sin importar que fuente este seleccionada en ese momento.

  • El dial selector VOL/MULTI JOG se usa para ajustar el nivel de volumen y, bajo con el botón SOUND MODE, ajusta la calidad de sonido. Es un dial conveniente que también se usa para otros propósitos. Para más detalles consulte las páginas 8, 20, 21 y 22.

USO DEL MANDO A DISTANCIA

Inserción de pilas

Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del mando a distancia, e inserte dos pilas de tamano R03 (tamano AAA).

AIWA XRMD90 - Inserción de pilas - 1

Cuando reemplazar las pilas

La distancia maxima de operacion entre el mando a distancia y el sensor de senales de la unidad principal deben ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace las pilas por otheras新品a.

comoAbrirycerrar la tapasuperior

AIWA XRMD90 - comoAbrirycerrar la tapasuperior - 1

Utilización del mando a distancia

Algunas operaciones solo peuventningerlevaraseacaboutilizando solo los botones del mando a distancia,minterasqueotrasuenedrealizaraseutilizando los botones de las dos unidades principales asi comolos del mandoa distancia.

Este manual de instrucciones describe claramente los botones disponibles para cada operation.

NOTA

  • SI la unidad no va a utiliser durante un长大o periodo de tiempo, extraiga las pilas para evaporar una possible fuga electrolítica.
  • El mando a distanciauede no funcionar correctamente cuando:

  • La linea de visión entre el mando a distancia y el sensor remoto (vea la ilustración de la頁a anterior) sea expUESTA a una luz intensa como la luz directa del sol.

  • Otros mandos a distancia (de un televisor, etc.) estén siendo realizados cerca de estaunities.

AIWA XRMD90 - NOTA - 1

Uso del boton SHIFT

Los botones ① tienen dos functions distinctas. Una de las functions está indicada en el botonismo y la othera en la placacque hay sobre el boton.

Para using la funciona del botón, simplemente pulselo.

Para usar la funciona de la placà que hay sobre el botón, pulse el botón al mesmo tiempo que pulsa el botón SHIFT.

AJUSTE DEL RELOJ

AIWA XRMD90 - AJUSTE DEL RELOJ - 1

1 Pulse el botón POWER para conectar la alimentación.
2 Pulse el botón CLOCK cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia.
3 Antes de que transcurran 4 segundos, pulse el botón II.

La hora parpadeará.

AIWA XRMD90 - AJUSTE DEL RELOJ - 2

Paracaebaralstandarded24horas,pulseelboton Para volorerastuararelstandarded12horas,pulsed novoelboton

4 Pulse el botón < o > para designar la hora.
5 Pulse el boton II para establecer la hora.

La hora deja de parpadear y el minutero comienza a parpadear.

6 Pulse el boton o para designar el minuto.
7 Pulse el boton II para establercer los Minutes y completar el ajuste de hora.

El minutero deja de parpadear en la pantalla y el reloj comienza desde 00segundos.

Para visualizar la horaactual

Pulse el botón CLOCK cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia. La hora se muestra durante 4segundos. No obstante, durante la grabación no pueda visualizarse la hora.

Si la pantalla del reloj parpadea cuando la alimentacion está desconectada

Esto se debe a una interruptions en el suministro de alimentacion. Debera resetearse la hora actual.

Si la alimentacion se interruppe durante mas deunas 12 horas, deferan resetearse todos los ajustes almacenados en la memoriauponedesaberadquiridola unidad.

AJUSTE DEL SONIDO

AIWA XRMD90 - AJUSTE DEL SONIDO - 1

AJUSTE DEL VOLUMEN

Gire el dial selector VOL/MULTI JOG del panel de control, o pulse los botones de VOLUME del mando a distancia.

El nivel del volumen sera lostrado en la pantalla durante 4 segundos. Puede establecerse desde MIN (minimo) a 49, y despues a MAX (maximo).

El volumen permanecerá en la memoria aún cuando launidad sea apagada. Sin embargo, si se apaga launidad habiendoestablecido el volumen en mas de 25, cuando enciende launidadde nuevo se ajustará automatistically a 25.

REALZAR SONIDOS AGUDOS

El sistemas BBE mejora la claridad del sonido de altas freuencias. Pulse el boton SOUND MODE repetidamente hasta que aparezca "BBE" en la pantalla. Después, gire el dial selector VOL/MULTI JOG hacía derecha o izquierda para selectionar uno de los tres niveles, o la posicion desactivada, en 4 segundos.

AIWA XRMD90 - REALZAR SONIDOS AGUDOS - 1

REALZAR SONIDOS GRAVES

El problema T-BASS不太好 el realizismo del sonido de bajas frequencies.

Pulse el botón SOUND MODE repetidamente hasta que aparezca "T-BASS" en la pantalla. Después, gire el dial selector VOL/MULTI JOG hacía derecha o izquierda para selecciónar uno de los tres niveles, o la posición desactivada, en 4 segundos.

AIWA XRMD90 - REALZAR SONIDOS GRAVES - 1

NOTA

Los sonidos de baja Frequencia能把 distorsionarse cuando se usa el sistema T-BASS para un disco en elrial el sonido de baja Frequencia original esté realizado. En este caso, cancele el sistema T-BASS.

EQ (ECUALIZADOR)

Esta unidad offre los tres típosDistinctos siguides.

ROCK: Sonido potente que realiza los agudos y los graves.

POP: Más presencia de voces y en la gama de registrar medio.

JAZZ: Frecuencias inferiores acentuadas para musica tipo jazz.

Pulse el botón SOUND MODE repetidamente hasta que aparezca "EQ OFF" en la pantalla. después, gire el dial selector VOL/MULTI JOG hacía derecha o izquierda para seleccionar uno de los tres niveles, o la posición desactivada, en 4 segundos.

AIWA XRMD90 - EQ (ECUALIZADOR) - 1

Alutilizar el mando a distancia, pulse el boton GEQ repetidamente.

AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA GRABACION

La calidad de volumen y tono de los altavoces o auriculares peuvent variarse libremente sin afectar al nivel de la grabacion.

CÓMÖ AUMENTAR LA AMPLITUD DEL AREA OPTIMA DE AUDICION

Gire los altavoces cardioides del sistema de altavoces derecho e izquierdo hasta que se detengan al pagar al tope como se pueda apleciar en la?sigue ilustracion. Estos altavoces deferian terminar apuntando hacia adento en un angulo de 45^

AIWA XRMD90 - CÓMÖ AUMENTAR LA AMPLITUD DEL AREA OPTIMA DE AUDICION - 1

De estaforma elsystemadevalvocespuedeutilizarse como el Sistema de Altavoces Frontales de 180^ deAiwa,elcualle proporciona un equilibrio acustico excelente desdeun punto de audicionmuchomas amplioqueel systemadealtavocesc convenciones.

Si desea conocer mas datos sobre el Sistema de Altavoces Frontales de 180^ de Aiwa, consulte la pagina 34.

NOTA

Cuando los altavoces cardioídes se giran de modo que apunten hacía adelante, proveenelinesonidos nitidosde alta Frequencia y enfatizados ligeramente,si escucha desde un punto situado en la linea central existente entre los altavoces Derecho e izquierdo.

SINTONIZACION MANUAL

AIWA XRMD90 - SINTONIZACION MANUAL - 1

1 Pulse el botón TUNER/BAND repetidamente para selecciónar la banda deseada.

AIWA XRMD90 - SINTONIZACION MANUAL - 2

Si la alimentación está desconectada se recibirá la emisora previamente sintonizada (Función de Reproducción Directa).

2 Pulse el botón < o > para selectionar una estación.

Cada vez que se pulsa un boton, cambia la Frequencia.
Cuando se recibe una emisora, aparece "TUNE" en pantalla por un momento.
Durante la recepcion de FM en estéreo, aparece (10) en pantalla.

AIWA XRMD90 - SINTONIZACION MANUAL - 3

Mantenga pulsado el botón o▶ hasta que el sintonizador empiece aUGCARuna emisora.Después de sintonizar un emisora, se detendra la búsueda.

Para detener manualmente la Búsqueda Automática, pulse el botón o.

  • La Busesada Automáticauede no detenerse en estaciones, cuyas senales sean muy debiles.

Cuando una emisión en FM estereo contenga ruido

Pulse el botón MODE TUNER cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia.

"MONO" apareceré en la pantalla.
El ruido se reduce awhilela recepcion sea monoaural.

AIWA XRMD90 - Cuando una emisión en FM estereo contenga ruido - 1

Para restuarar la recepcion estereo, repita de nuevo lo anterior.

Para携带inel intervalo de sintonizaciondeAM

El ajuste por omisión del intervalo de sintonizacion de AM es de 10kHz / paso . Si utilizes esta unidad en una zona en la cuales elsystema de asignacion de frequenciesea de 9kHz / paso ,cambi el intervalo de sintonizacion.

Pulse el boton POWER cuando pulsa el boton TUNER/BAND. Para resetear el intervalo, repita este procedimiento.

NOTA

Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, (consulte "PREAJUSTE DE EMISORAS"), se borraran todas las presintonias. Las presintonias tendrán que ajustarse de nuevo.

PREAJUSTE DE EMISORAS

AIWA XRMD90 - PREAJUSTE DE EMISORAS - 1

La unidad puede memoriar un total de 32 emisoras. Cuando se memoriza una emorsora, a esta emorsora se le asignar un número de preajuste. Utilice el número de preajuste para sintonizar directamente una presintonía.

1 Pulse el botón TUNER/BAND para selección en una banda y presione el botón o▶ para selección en una emisióna.
2 Pulse el botón II para memorizar la emisora.

A las emisoras de cada banda se les asigna un numero de preajuste enorden consecutivo empezando por el 1.

Número de presinctionía

AIWA XRMD90 - PREAJUSTE DE EMISORAS - 2

3 Repita los pasos 1 y 2.

NOTA

Cada banda puede almacenar un total maximalo de 16 presintonias.

SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTE

1 Pulse el boton TUNER/BAND para selectionar una banda.
2 Pulse los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar un numero de preajuste.

Ejempio:
Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse los botones +10 y 5.
Para seleccionar el numero de preajuste 10, pulse los botones +10 y 0.

Otros métodos para sintonizar una presintonía

Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar una banda.

Tras ello pulse el boton del panel de control.

Cada vez que se pulse el botón, se seleccióna la emisora con elsignificante número más alto.

Para borrar una presintonia.

Selección el número de presintonía de la emisora que deseee borrar. Tras ello, pulse el botón y el botón antes de que transcurren 4 segundos.

Los nombres de presinstonia del resto de las emisoras con numeraciones mas altas disminuyen en una unidad.

OPERACION

AIWA XRMD90 - OPERACION - 1

INTRODUICION DE UN DISCO

1 Pulse el botón ▲ OPEN/CLOSE paraAbrir la tapa del compartmento del disco.
2 Introduzca un disco con el lado de la etiqueta mirando hacía arriba.

AIWA XRMD90 - INTRODUICION DE UN DISCO - 1

3 Pulse el botón ▲ OPEN/CLOSE otra vez para cerrar la tapa del compartmento del disco.

Precaución

Asegürese de no poder los dedos en el compartmento del disco cuando la tapa del mesmo se está cerrando.

REPRODUCCION DE UN DISCO

Introduzca un disco.

Pulse el botón CD PLAY.

Inmediamente se inicia la reproduccion del CD introducido comenzando por la primera pista, sin importar que fuente de música se esté selectionado en这些东西 momentos.

AIWA XRMD90 - Pulse el botón CD PLAY. - 1

El indicator gira cuando se está reproduciendo el disco.

Para detener la reproduccion, pulse el boton

Para hacer una suspa pulse el botón. Para reanudar la reproducción, pulselo de nuevo.

Paraocular.

Parakatrarhaleprincipiodeuna pista durante la reproduccion,pulse repetidamenteel boton 一 _ 0 一 _ 0 El systema salta hacia adelante con el boton y hacia atras con el

Para extraer el disco, detenga la reproduccion y pulse el boton OPEN/CLOSE.

Otros métodos paraunar la reproduccion

Pulse el botón CD del panel de control, introduzca un disco, y seguidamente pulse el botón (o el botón CD PLAY).

Pantalla de visualización en modo de parada

AIWA XRMD90 - Pantalla de visualización en modo de parada - 1

Comenzar la reproduccion cuando la alimentacion estedesconectada (Funcion de reproduction directa)

Pulse el botón CD PLAY del panel frontal o el botón CD del panel de control. Se conecta la alimentación y comienza la reproducción del disco introducido.

Para comprobar el tiempo restante

Pulse el botón REMAIN cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia durante la reproducción. Se做不到 el tiempo que falta hasta que se terminale reproduccion de todas las pistas Para restaurar la visualizacion del tiempo de reproduction, repita lo anterior.

Selección de una pista con el mando a distancia

Pulse los botones numerados y el botón +10 para selección una pista.

Ejemplo:

Para seleccionar la pista 25, pulse los botones +10 +10 y 5.

Para seleccionar la pista 10, pulse los botones +10 y 0.

La pista selección comienza a sonar y la reproduccion continua hasta el final del disco.

NOTA

  • No utilise discos compactos con forma irregular (ejemplo: forma de corazón, octogonales, etc.). Podrá dar lugar a un funciona el defectuoso.
  • No introduzca mas de un disco compaco en el compartmento de discos.

AIWA XRMD90 - NOTA - 1

REPRODUCCION ALEATORIA

Todas las pistas del disco peuvent reproducirse de forma aleatoria. Pulse el boton RANDOM cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia.

"RANDOM" aparece en la pantalla. Para cancelar la reproduccion aleatoria, repita lo anterior.

NOTA

  • Aúnque se pulse el botón <una pista previamente reproduceda noURTAD ser omitida.La unidad volverá solamente al principio de la pista actual.
  • Cuando selección una pista con los botones numerados del mando a distancia durante el modo de reproduccion aleatoria, la pista seleccionada comienza a sonar y se Cancela el modo aleatorio.

REPRODUCCION REPETIDA

Una o todas las pistas peuvent ser reproducidas repetidamente.
Al pulsar el botón SHIFT, pulse el botón REPEAT repetidamente en el mando a distancia.

"1" aparece en pantalla cuando se selección la repeticción de reproducción de unaunda pista y "G" aparece cuando se selección la reproducción repetida de todas las pistas. Para cancelar la reproduccion repetida, repita lo anterior.

Repeticion de reproduccion aleatoria

Active en primer lugar el modo de reproduccion aleatoria pulsando el boton RANDOM@mencas pulsa simultaneamente el boton SHIFT del mando a distancia. Seguidamente pulse el boton REPEAT,mencas pulsa el boton SHIFT para que 一 ^ 一 se ilumine.

REPRODUCCION PROGRAMADA

Se podran programar hasta 32 pistas del disco introducido. Utilice el mando a distancia.

1 Pulse el botón PRGM cuando pulsa el botón SHIFT en el modo de parada.

"PRGM" aparece en la pantalla.

AIWA XRMD90 - REPRODUCCION PROGRAMADA - 1

2 Pulse los botones numerados y el botón +10 para programar una pista.

Ejemplo: Para seleccionar la pista 12, pulse los botones +10 y 2. Para seleccionar la pista 20, pulse los botones +10 +10 y 0.

AIWA XRMD90 - REPRODUCCION PROGRAMADA - 2

3 Repita el paso 2 para programar(odas pistas).
4 Pulse el botón CD PLAY para comenzar la reproducción.

Para repetir la reproduccion programada

Després de programar las pistas deseadas, pulse el botón REPEAT repetidamente cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia de manière que aparezca " ^ 念 " en pantalla.
Després comience la reproduccion programada.

Para comprobar el programa

Cada vez que se pulsa el botón en modo de parada, se做不到 un número de pista y número de programa.

Para borrar el programa

Pulse el boton en modo de parada.

Para anadir pistas al programa

Antes de la reproduccion, repita el paso 2. La pista se programara despues de la ultima pista.

Para cambiar pistas programadas

Borre el programa y repita todos los pasos ocra vez.

NOTA

Durante la reproduccion programada, los botones numerados y los botones REMAIN, RANDOM, no funciona.

¿QUE ES UN MD (MINIDISCO)?

Un minidiscoiene solamente 64~mm de diametro,la mitad aproximadamente que un disco compacto convencional.Ahora bien, el minidisco peut utilizese para grabar republicir 74 instantos de datos,tal y como lo hace un disco compacto.A diferencia de un disco compaco,el minidisco viene en un cartucho de plastico,por lo queuede ser manejado con mucha dificultad.El cartucho también serve de proteccion al interior del disco de golpes,polvo y posibles rayaduras.A diferencia de lasCNTAs tipo casete,las cuales peuvent alargarse y enredarse,un minidisco es un medio que ofrece una duracion excellente.

TIPOS DE MINIDISCO

Hay dos temas de minidisco: "discos típticos" y "discos magneto típticos". Ambos temas realizan rayos láser y Tecnología de fonocaptor típtico para leer los datos grabados durante la reproducción.

Discos opticos

Son discos de reproduccion solamente. Al igual que sucede con los discos compactos, se utilizen como discos de musica pregrabados. Sobre these discos no se pueda grabar, ni tampoco peuvent editorlos.

AIWA XRMD90 - Discos opticos - 1
El obturador cubre la abertura solo en la casa sin etiqueta del minidisco.

Discos MO\*1 grabables

Son discos grabables que pueda ser grabados una y otra vez, como las casetes tradiconiales. El método de grabación conocido como Tecnología magnetoóptica emplua un láser y magnetismo para grabar lasSELLNES. Por ello, la calidad del sonido grabado no se deteriorara incluso despues de haber realizado muchas grabaciones y reproducciones.

AIWA XRMD90 - Discos MO\*1 grabables - 1
^**1 MO: Abreviatura de Magneto Optico

Tamaño ultracompacto gratías a la Tecnología ATRAC*2

El Sistema ATRAC es una Tecnología de audio digital desarrollada recientamente y que extrae automatistically solo las Frequencias que el oido humano es capaz de oir, cortando aquellas que no se pueda oir. Así se comprime la calidad de datos a grabar en un 1/5 del volumen total. El Sistema ATRAC está basado en estudios技术水平s cabo en el camino de la psicología auditiva y no altera la calidad del sonido audible.

^*2 ATRAC: Abreviatura de Adaptive TRansform Acoustic Coding (Codificacion Acustica de Transformacion Adaptable)

Acceso aleatorio rápido

Una de las grandes ventajas que ofrece el minidisco es poderocularly. Para ser produccir, hay functions ridas y sencillas para la reproduccion aleatoria, mediante las cuales se possible cambiar de modo aleatorio enorden de las pistas, ademas deCambiar el numero del pistas y poder producirlas enequalierorden.

LIMITACIONES DE UN MINIDISCO

La grabacion de un minidisco se realiza de forma differente a la de una cinta de casete o a la de una cinta audiodigital. Por lo tanto, el sistema de minidisco está sujeto a las restricciones siguientes:

Verap放缓cer "TOC* Full" en Pantalla excepte el tiempo de grabacion no ha alcanzado el tiempo dgrabacion maximo del disco (60 o 74关键时刻).

"TOC Full" se visualiza cuando hay más de 254 pistas grabadas en un disco, sin tenerse enIELD el tiempo de grabación.

TOC: Abreviatura de Table Of Contents (Indice)

Verapareecer "TOC Full"aqueue el disco no estecompletamentegrabado.

Si hay manydos datos de enfasis enuna pista particular,la unidad manejara los datos como codigos indices, lo que hara augmentar el numero de las pistas, sin tenerse en cuesta el tiempo y el numero de pistas.

El tiempo restante de un disco no augmente excepte se borren algunos pistas breves.

Cuando se visualice el tiempo restante de un disco, este no augmente ayeque se borren pistas breves, porque las secciones de menos de ocho segundos no seCNTAN.

No se pueda unir pistas (la funciona COMBINE no funciona).

Las pistas creadas mediante edition o se pueda unir.

Lasuma total del tiempo grabado y del tiempo restante de un disco no coincide con el tiempo de grabación máximo del disco (60ó74minutos).

La grabación se realiza mediante launidad minima de un equipo (dos segundos). Avec que la sección grabada sea inferior a dos segundos, para realizar la grabación se就需要 un espacio de dos segundos. Por lo ello, el tiempo disponible se reduce. Si un disco está rayado, el tiempo disponible también se reduce, porque las secciones rayadas se borran automatistically.

Los nombres de las pistas peuvent no registrar correctamente.

  • Cuando grabe un disco compacto mediante entradas digitales (utilizando el botón CD MD), pueda formarse pistas(PC)es, dependiendo del contenido del disco compactor.

Cuando utilise la función AUTO MARK, los nombres de pistas peuvent no registrarse correctamente dependiendo del contenido del disco compaco.

Puede no aceptarse entradas digitales.

  • Cuando se intente efectuar una grabación digital de un material de grabado protegidó por derechos de autor, la copia digital noould be realizarse de un minidisco grabado en digital a other minidisco grabable, bajo que seactivara la función de restricción de grabación incorpORA que cumple con la norma SCMS*.

  • SCMS es la abreviatura de Serial Copy Management System (Sistema de Gestion de Copiado en Serie) y es la norma vigente que restringe el doblaje o copiado digital entre sistemas de audio digital, protegiendo asi los derechos de autor.

AIWA XRMD90 - Puede no aceptarse entradas digitales. - 1

AIWA XRMD90 - Puede no aceptarse entradas digitales. - 2

INSERCION DE UN MINIDISCO

Inserte un disco Completely en la unidad de discos con elazo de la etiqueta hacia arriba y en la direccion de la flecha.

"TOC READING" aparece en la pantalla cuando launidad lee los datos del disco insertado.

AIWA XRMD90 - INSERCION DE UN MINIDISCO - 1

REPRODUCCION DE UN MINIDISCO

Inserte un minidisco.

Pulse el boton MD PLAY.

La reproduccion del minidisco insertado comienza inmediamente, sin importar la fuente de música que esté seleccionada enthose moments.

AIWA XRMD90 - Pulse el boton MD PLAY. - 1

El indicator gira@m我以为 se reproduce el disco.

Para detener la reproduccion, pulse el boton

Para realizar una suspse el boton II. Para reanudar la reproduccion, vuelvala a pulsar.

Para hacer un punto particular durante la reproduccion, mantenga pulsado el boton o y suelteo en el punto deseado.

Para saltar hasta el principio de una pista durante la reproduccion, pulse repetidamente el boton o. El planta salta hacía adelante con el botón y hacía aftas con el.

Para extraer el disco, pulse el boton MD EJECT.

No sujete el disco cuando se está expulsando.

El disco可以选择 expulsarse pulsando el botón MD EJECT inclujo cuando launidad está desactivada.

AIWA XRMD90 - Para detener la reproduccion, pulse el boton - 1
Saque el disco.

Otros métodos para comenzar la reproduccion

Pulse el botón MD del panel de control, inserte un disco, y seguidamente pulse el botón (o el botón MD PLAY).

Pantalla de visualización en modo de parada

AIWA XRMD90 - Pantalla de visualización en modo de parada - 1

Selección de una pista con el mando a distancia

Pulse los botones numerados y el botón +10 para selecciónar una pista.

Ejempo:

Para seleccionar la pista 25, pulse los botones +10 +10y5

Para seleccionar la pista 10, pulse los botones +10y0

La pista selecciónada comienza a sonar y la reproduccion continua hasta el final del disco.

Comenzar la reproduccion cuando la alimentacion está desconectada (Funcion de reproduction directa)

Pulse el botón MD PLAY del panel frontal o el botón MD del panel de control. Se conecta la alimentación y comienza la reproducción del disco introducido.

Reproduccion de un disco a doble velocidad

Durante la reproduccion, mantenga el boton pulsado durante mas de dos segundos.

Para reanudar la reproduccion normal, pulse el boton other. Al detener la reproduccion también se desactiva el modo de reproduction a doble velocidad.

Para comprobar el tiempo restante

Durante la reproduccion, pulse el boton REMAIN)mencras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia durante la reproduccion. Para restaurar la visualizacion del tiempo de reproduccion, repita lo anterior.

Observe que no se pueda做不到 el tiempo restante durante la reproduccion aleatoria o programada.

Para comprobar el Titulo de una pista

Durante la reproduccion, pulse el boton DISPLAY. Se做不到 eltitles de la pista que se estanroduciendo. Si el低位 de la pista no está registrado se muestra el numero de la pista. Para restaurantar la visualizacion del tiempo de reproduction, pulse el boton DISPLAY, otra vez.

Para comprobar el titulo del disco

En modo de parada, pulse el botón DISPLAY. Se做不到ar el titulo del disco. Si el titulo del disco no está registrado se做不到ar "No Title" (Sin titulo). Para restuarar la visualización del tiempo total de reproducción, pulse el botón DISPLAY另一边 vez.

NOT A

  • No debe introducirseongaotracosaque no sea un minidisco en la unidad de disco,de lo contrario el disco peute rayarse, seSEO.
  • Pueden darfunctionamentos defectuosos o peligos para la
    seguidatalesocomSacudidaselctricas.
  • No intente insertar或其他minidisco cuando ya hay uno Dentro de la unidad. Cuando ya haya un disco insertado con la alimentacion desconectada, se mostrara el circulo interno del indicator.
  • No incline la unidad con un disco insertado. El hacerlo así possible occasionarmericanos defectuosos.

AIWA XRMD90 - NOT A - 1

REPRODUCCION ALEATORIA

Todas las pistas del disco peuvent reproducirse aleatoriamente. Pulse el boton RANDOM)mencras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia.

"RANDOM" aparece iluminado en la pantalla.

Para cancelar la reproduccion aleatoria, repita lo anterior.

NOTA

  • Incluso si el botón « está pulsado no pueda omitirse una pista previamente reproduceda. Launidad vuelve al principio de la pista actual solamente.
  • Cuando selección una pista con los botones numerados del mando a distancia durante el modo de reproduccion aleatoria, la pista seleccionada comienza a sonar y se cancela el modo de reproduccion aleatoria.

REPRODUCCION REPETIDA

Una o todas las pistas peuvent ser reproducidas repetidamente.
Al pulsar el botón SHIFT, pulse el botón REPEAT repetidamente en el mando a distancia.

"1" aparece en pantalla cuando se seleccióna la repeticion de reproduccion de una unica pista y "C" aparece cuando se selecciona la reproduccion repetida de todas las pistas.

Para cancelar la reproduccion repetida, repita lo anterior.

Para repetir la reproduccion aleatoria

Active en primer lugar el modo de reproduccion aleatoria pulsando el boton RANDOM cuando pulsa simultaneamente el boton SHIFT del control remoto.

Seguidamente pulse el botón REPEAT cuando pulsa el botón SHIFT para que "Se ilumine.

REPRODUCCION PROGRAMADA

Se podran programar hasta 30 pistas del disco introducido.

Utilice el mando a distancia.

1 Pulse el botón PRGM cuando pulsa el botón SHIFT en el modo de parada.

"PRGM" aparece en la pantalla.

AIWA XRMD90 - REPRODUCCION PROGRAMADA - 1

2 Pulse los botones numerados y el botón +10 para programar una pista.

Ejempio:

Para seleccionar la pista 12, pulse los botones +10 y 2.

Para seleccionar la pista 20, pulse los botones +10 +10y0

AIWA XRMD90 - Ejempio: - 1

3 Repita el caso 2 para programar除外stas.
4 Pulse el botón MD PLAY para comenzar la reproducción.

Para comprobar el programa

Cada vez que se pulsa el botón en modo de parada, se做不到 un número de pista y número de programa.

Para borrar el programa

Pulse el boton en el modo de parada.

Paraañadir pistas al programa

Antes de la reproduccion, repita el caso 2. La pista sera programada despues de la ultima pista.

Para Cambiar las pistas programadas

Borre el programa y repita todos los pasos octra vez.

NOTA

Durante la reproduccion programada los botones numerados y los botones REMAIN y RANDOM no funciona.

VARIAS FORMAS DE GRABACION DE MINIDISCO

Grabación por entradas digitales

La grabación digital de senales audio provenrientes de un disco compacto en un minidisco le offre grabaciones sin ningún tipo de perdida de calidad en el sonido. Puede utiliserrialquiera delsuggestions métodos para grabar de discos compactos a minidiscos.

  • Grabar un disco compacto completo en un minidisco
  • Grabar únicamente una pista de un disco compactor en un minidisco
  • Grabar las pistas que Ud. prefera de un disco compacto enomialquier orden

Grabación por entradas analógicas

Es fácil grabar a工程技术 de entradas analógicas provenrientes de other equipo externo conectado a las tomas TAPE IN y AUX IN.heiro se possible grabar mediante entradas analógicas provenrientes de un disco compacto.

Grabación extendida

Puede conseguirse dos vezes mais del tiempo impreso en el minidisco utilizing el modo de grabación monoaural.

NOTA

  • No podería introducirse ningún或其他 objerto que no sea un minidisco en la unidad del disco, puesto que de lo contrario el disco podra resultar rayado, occasionándose asi un mal funcionalement del aparato.
  • No golpee con fuerza ni desconecte el cable de alimentacion durante la grabacion o la grabacion de un TOC*. Podrijan provocarse errors en la lectura del TOC y, como consecuencia, no leerse el contenido.

*TOC: Abreviatura de Table Of Contents (Indice).

Los datos TOC funciona como si fuesen un indice del material grabado. Launidad graba datos TOC tales como el tiempo de reproduccion y la direccion grabada en un minidisco.

Para evaporar borrar accidentalmente el material grabado

Deslice la lengueta de proteccion del material grabado como se indica a continuacion.

Deslice la lengüeta de modo que quede Completely encajada.

AIWA XRMD90 - Para evaporar borrar accidentalmente el material grabado - 1

Si se intenta grabar cuando la lengüeta está situada en la posición de grabación, verá aparecer "Protected" en la pantalla. Mueva la lengüeta de protección a su posición original.

MARCAS INDICATORIAS

Puede seleccionar con fácilidad las pistas deseadas registrarond marcas indicatorias durante la grabacion.

Escoja el método apropiado para registrar marcas indicatorias.

FUNCION AUTO MARK

Cuando se disponga a grabar desde un disco compacoemployandoel boton CD MD button

Se copia en el disco compacto la informacion ya grabada sobre MARCAS indicatorias.

AIWA XRMD90 - Cuando se disponga a grabar desde un disco compacoemployandoel boton CD  MD button - 1
:Marca Indicatoria

La función Auto Mark se aplicá en los casos individentes:

-Al grabar un disco compaco entero a un minidisco (vease la网页 17).
- Al realizar una grabación programada de un disco compacto (vease la págin 19).

No se puedaañadir MARCAS indicatorias realizando la func tion Time Mark ni Manual Mark que se describes a continuación.

Al grabar discos compactos u otheras fuentes utilizing el boton MD REC.

Unamarcaindicatoria se registra automatistically cuando se introduce una senal de sonido trasuna seccion en blanco con mas de 2segundos de duracion.

AIWA XRMD90 - Al grabar discos compactos u otheras fuentes utilizing el boton MD REC. - 1
:Marca Indicatoria

FUNCTION TIME MARK

Al grabar discos compactos u otheras fuentes mediate el boton MD REC (veanse las páginas 20 y 21), podra grabar optionalmente informacion de marcas indicatorias con un intervalo de 5制动.

Asiouldahallaraconmasfacilitadmaterialgrabadoproveniente de emisionedesradiofonicas,etc.

FUNCION MANUAL MARK

Cuando grabe discos compactos u otheras fuentes utilizing el botón MD REC (veanse las páñinas 20 y 21), podra grabar información de MARCAS indicatorias en cualesquier momento que desee apretando el botón ENTER.

GRABACION DETodo UN CD

AIWA XRMD90 - GRABACION DETodo UN CD - 1

1 Inserte un minidisco grabable en la unidad de disco con elazo de la etiqueta hacia arriba y en la direccion de la flecha.

AIWA XRMD90 - GRABACION DETodo UN CD - 2

2 Pulse el boton CD del panel de control.
3 Inserte el CD a grabar.

AIWA XRMD90 - GRABACION DETodo UN CD - 3

4 Pulse el botón CD MD para comenzar la grabación.

AIWA XRMD90 - GRABACION DETodo UN CD - 4

La grabación se detiene automatistically cuando acaba la reproducción del disco compacto. Cuando se detiene la grabación, aparece "TOC Edit" en la pantalla y se graban los contentsos (TOC) de la grabación en el minidisco.

NOTA

Durante la grabación puede cerrar el panel de control.

Para detener la grabación antes del final del disco compacto

Pulse el botón. La grabación se detiene y los contentsos (TOC) de la grabación se graban en el minidisco.

Para detener la reproduccion del disco compacto, pulse el boton de nuevo.

Para grabar en un minidisco previamente grabado

Si hay una sección no grabada que queda en el minidisco, laewsqnaa comienza automatically de sde donede acabo la anteriorGrabacion.

Si quiere comenzar la grabacion desde el principio de un minidisco previamente grabado, borre Completelyla anterior grabacion. (Vease la pagina 26).

Para hacer la visualización durante la grabación

Pulse el botón DISPLAY. Con cada pulsación del botón la pantalla creva en el作為cedr.

1 Nstreamo de pista y tiempo transcurrido en el disco compacto

(Ejemplo: CD 1Tr 2:34)
Tiempo de reproduccion restante del disco compactor (Eemple: CD -32:37)
3 Nstreamo de pista y tiempo transcurrido en el minidisco (Eemple: MD 4Tr 5:12)
Tiempo disponible restante en el minidisco (Ejemplo: MD -62:37)

GRABACION DESDE UNA PISTA DESEADA

Paraunarabardeuna pista desea, seleccionela pistautilizando los botones y antes de pulsar elboton CD MD para comenzar la grabacion.

GRABACION DE UNA SOLA PISTA DE UN CD

AIWA XRMD90 - GRABACION DE UNA SOLA PISTA DE UN CD - 1

1 Inserte un minidisco disponible en la unidad de disco con elazo de la etiqueta hacia arriba y en la direccion de la flecha.

AIWA XRMD90 - GRABACION DE UNA SOLA PISTA DE UN CD - 2

2 Pulse el boton CD del panel de control.

3 Inserte el CD a grabar.

AIWA XRMD90 - GRABACION DE UNA SOLA PISTA DE UN CD - 3

Apriete los botones numéricos del control remoto o seleccione la pista con los botones / del panel de control y pulse el boton.

5 Apriete el boton CD MD para comendar a grabar.

AIWA XRMD90 - GRABACION DE UNA SOLA PISTA DE UN CD - 4

La grabación se detiene automatistically cuando la pista llega a su final. Cuando acaba la grabación, verá aparecer en pantalla "TOC Edit", y el indice (TOC) de la grabación se grabaré en el minidisco.

Para detener la grabación antes del final del disco compacto

Pulse el botón. La grabación se detiene y los contentsos (TOC) de la grabación se graban en el minidisco.

Para detener la reproduccion del disco compaco, pulse el boton de nuevo.

Para grabar en un minidisco previamente grabado

Si hay una sección no grabada que queda en el minidisco, laneaGrabacion comienza automatically desdeonde acabo la anterior grabacion.

Si quere comenzar la grabacion desde el principio de un minidisco previamente grabado, borre Completelyla anterior grabacion. (Vease la pagina 26).

ParaATTER visualizaciondurela grabacion

Pulse el botón DISPLAY. Con cada pulsación del botón la pantalla, cambia en el siguientesorden.

1 Nstreamo de pista y tiempo transcurrido en el disco compacto

(Ejemplo: CD 1Tr 2:34)

② Tiempo de reproduccion restante del disco compactor (Eemple: CD -3:37)
3 Nstreamo de pista y tiempo transcurrido en el minidisco (Eemple: MD 4Tr 5:12)
④ Tiempo disponible restante en el minidisco (Ejemplo: MD -62:37)

GRABACION PROGRAMADA DE UN CD

En un minidiscoPTION programarse y grabarse hasta 30 pistas.

AIWA XRMD90 - GRABACION PROGRAMADA DE UN CD - 1

1 Inserte un minidisco disponible en la unidad de disco con elazo de la etiqueta hacia arriba y en la direccion de la flecha.

AIWA XRMD90 - GRABACION PROGRAMADA DE UN CD - 2

2 Pulse el botón CD del panel de control.
3 Inserte el CD a grabar.

AIWA XRMD90 - GRABACION PROGRAMADA DE UN CD - 3

4 Pulse el botón PRGM cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia.

"PRGM" apareceré en la pantalla.

AIWA XRMD90 - GRABACION PROGRAMADA DE UN CD - 4

5 Pulse el botón número y el botón +10 para programar una pista a grabar.

Ejemplo:

Para seleccionar la pista 12, pulse los botones +10 y 2.

Para seleccionar la pista 20, pulse los botones +10 +10y0

Numero de pista seleccionadoNumero de programa

AIWA XRMD90 - GRABACION PROGRAMADA DE UN CD - 5

AIWA XRMD90 - GRABACION PROGRAMADA DE UN CD - 6

6 Repita el paso 5 para programar otheras pistas.

7 Pulse el botón CD MD para comenzar la grabación.

Comienza la grabación.

Cuando las pistas programadas terminan de reproducirse la grabacion se detiene automatistically.

Entones, "TOC Edit" aparece en pantalla y losContainidos (TOC) de la grabacion se graban en el minidisco.

Para detener la grabacion enrialquiermomento

Pulse el botón. La grabación se detiene y los contentsos (TOC) de la grabación se graban en el minidisco.

Para detener la reproduccion del disco compaco, pulse el boton de nuevo.

Para grabar en un minidisco previamente grabado

Si hay una sección no grabada que queda en el minidisco, laewsqnaa comienza automatically de sdeonde acabo la anteriorGrabacion.

Si quere comenzar la grabacion desde el principio de un minidisco previamente grabado, borre Completelyla anterior grabacion. (Vease la pagina 26).

Para携带lavisualizaciondurantelagrabacion

Pulse el botón DISPLAY. Con cada pulsación del botón la pantalla, cambia en el siguientesorden.

①Numero de pista y tiempo transcurrido en el disco compacto (Eemple: CD 1Tr 1:23)
2 Nstreamo de pista y tiempo transcurrido en el disco compaco
(Ejemplo: MD 11Tr 1:23)
3 Tiempo disponible restante en el minidisco (Ejemplo: MD -36:15)

GRABACION DESDE LA RADIO, UN CD O EQUIPO CONNECTADO

AIWA XRMD90 - GRABACION DESDE LA RADIO, UN CD O EQUIPO CONNECTADO - 1

1 Inserte un minidisco grabable en la unidad de disco con elazo de la etiqueta hacia arriba y en la direccion de la flecha.
2 Pulse uno de los botones de referencia del panel de control y prepare la fuente a grabar.
- Para grabar desde la radio, pulse el boton TUNER/BAND y sintonice una emisora.
- Para grabar desde un equipo conectado a las tomas TAPE IN, pulse el boton TAPE/AUX repetidamente de manière que aparezca "TAPE" en pantalla.
- Para grabar desde un equipo conectado a las tomas AUX IN pulse el boton TAPE/AUX repetidamente de manière que aparezca "AUX" en pantalla.
- Para grabar desde un disco compacto, pulse el boton CD e inserte un disco compacto.
3 Pulse el botón MD MODE.

"Mark MODE?" aparece en pantalla durante 4 segundos.

AIWA XRMD90 - GRABACION DESDE LA RADIO, UN CD O EQUIPO CONNECTADO - 2

4 Antes de que transcurran 4 segundos pulse el botón ENTER.
5 Antes de que transcurran 4 segundos gire el dial selector VOL/MULTI JOG para selectionar un modo de marcas indicatorias.

Para registrar MARCAS INDICATORIAS AUTOMATICamente al comienzo de cada pista seleccione "Mk: AUTO?"

6 Antes de que transcurran 4 segundos pulse el botón ENTER.

7 Pulse el boton MD REC.

El sistema entra en el modo de espera. Espere hasta que el tiempo grabable del minidisco parpadee en la pantalla.

AIWA XRMD90 - GRABACION DESDE LA RADIO, UN CD O EQUIPO CONNECTADO - 3

8 Pulse el boton II para comenzar la grabacion.

Cuando grabe desde un equipo conectado, comience la reproduccion del本身就是.

Para detener la grabación

Pulse el boton

Cuando se detenga la grabacion, aparece "TOC Edit" en pantalla y se graban los contentsidos (TOC) de la grabacion en el minidisco.

Paraañadirmarcasindicatoriasdurantelagrabación

Pulse el botón ENTER, y se registrará unamarcaindicatoria sin importar el modo demarcaindicatoria selecciónado en el paso 5.

Para grabar en un minidisco previamente grabado

Si hay una sección no grabada que queda en el minidisco, laewsqnaa comienza automatically de sdeonde acabo la anteriorGrabacion.

Si quiere comenzar la grabacion desde el principio de un minidisco previamente grabado, borre Completelyla anterior grabacion. (Vease la pagina 26).

ParaATTERVAVALIZACIONduratela grabacion

Pulse el botón DISPLAY. Con cada pulsación del botón la pantalla cambia en el作為orden.

① Nível de pista y tiempo transcurrido en el minidisco (Ejemplo: MD5Tr 1:23)
② Tiempo disponible restante en el minidisco
(Ejemplo: MD -36:15)
③ Fuente

(Ejemplo: FM 93.00 MHz)

GRABACION EXTENDIDA (MONOAURAL)

Si selección el modo de grabación monoaural se pueda obtener el doble del tiempo que se indica en el minidisco.

AIWA XRMD90 - GRABACION EXTENDIDA (MONOAURAL) - 1

1 Inserte un minidisco disponible en launidad de disco con elazo de la etiqueta hacía arriba y en la direccion de la flecha.

2 Pulse uno de los botones de referencia del panel de control y prepare la fuente a grabar.

  • Para grabar desde la radio, pulse el boton TUNER/BAND y sintonice una emisora.
  • Para grabar desde un equipo conectado a las tomas TAPE IN, pulse el boton TAPE/AUX repetidamente de manière que aparezca "TAPE" en pantalla.
  • Para grabar desde un equipo conectado a las tomas AUX IN pulse el boton TAPE/AUX repetidamente de manière que aparezca "AUX" en pantalla.
  • Para grabar desde un disco compaco, pulse el boton CD e inserte un disco compaco.

3 Pulse el botón MD MODE dos veces.

"REC MODE?" aparece en pantalla durante 4 segmunds.

AIWA XRMD90 - GRABACION EXTENDIDA (MONOAURAL) - 2

4 Antes de que transcurran 4 segundos pulse el botón ENTER.
5 Antes de que transcurran 4 segundos gire el dial selector VOL/MULTI JOG hasta que aparezca "REC mono?" en pantalla.
6 Antes de que transcurran 4 segundos pulse el botón ENTER.

"MONO" parpadearé en la pantalla.

7 Pulse el boton MD MODE.

"Mark MODE?" aparecerá en pantalla durante 4 segundos.

AIWA XRMD90 - GRABACION EXTENDIDA (MONOAURAL) - 3

8 Antes de que transcurran 4 segundos pulse el botón ENTER.
9 Antes de que transcurran 4 segundos, gire el dial selector VOL/MULTI JOG para selectionar un modo de marcas indicatorias.

Para registrar MARCAS indicatorias automatisticamente al comienzo de cada pista seleccione "Mk: AUTO?".

10 Antes de que transcurran 4 segundos pulse el botón ENTER.
11 Pulse el botón MD REC.

Launidad entra en modo de espera. Espere hasta que el tiempo de grabación del minidisco parpadee en la pantalla.

AIWA XRMD90 - GRABACION EXTENDIDA (MONOAURAL) - 4

12 Pulse el botón II para comenzar la grabación.

Cuando grabe desde equipo conectado, comience la reproduccion del本身就是.

Para detener la grabación

Pulse el boton

Cuando se detenga la grabacion, aparece "TOC Edit" en pantalla y se graban los contentsos (TOC) de la grabacion en el minidisco.

El modo de grabacion extendida también se Cancela.

Paraañadirmarcasindicatoriasdurantelagrabacion

Pulse el botón ENTER, y se registrará unamarcaindicatoria sin importar el modo demarcaindicatoria selecciónado en el paso 9.

Para grabar en un minidisco previamente grabado

Si hay una sección no grabada que queda en el minidisco, la。,.
nueva grabacion comienza automaticallyde,.
acabo la anterior grabacion.

Si quere comenzar la grabacion desde el principio de un minidisco previamente grabado, borre Completelyla anterior grabacion. (Vease la pagina 26).

REGISTRO DEL TÍTULO DEL DISCO Y TÍTULO DE LA PISTA

Puede registrar los titulos de los discos y las pistas.

El titulo registrado del disco可以选择 visualizarse pulsando el boton DISPLAY en el modo de parada del minidisco.

El titulo de pista registrada puede visualizarse aparecido el botón DISPLAY cuando se realiza la reproducción de la pista.

AIWA XRMD90 - REGISTRO DEL TÍTULO DEL DISCO Y TÍTULO DE LA PISTA - 1

1 Apriete el botón MD e introduzca un minidisco para registrar el titulo del disco o de la pista.
2 Para registrar el titulo de un disco, apriete el botón MD MODE en modo de parada.

Veraparecer en pantalla "Disc title" durante 10 segundos.

AIWA XRMD90 - REGISTRO DEL TÍTULO DEL DISCO Y TÍTULO DE LA PISTA - 2

Para registrar el titulo de una pista, seleccione el titulo de la pista que deseee registrar utilizing el boton o. Seguidamente apriete el boton MD MODE.

Ejemplo: Al registrar un titulo para la 3^st pista

AIWA XRMD90 - REGISTRO DEL TÍTULO DEL DISCO Y TÍTULO DE LA PISTA - 3

3 Antes de que transcurran 10segundos,apriete el boton ENTER.

La unidad cambia a modo de entrada de caracteres.

4 Apriete el botón MD MODE repetidamente para selección ar el tipo de charter.

Cada vez que se apriete el botón MD MODE, el tipo de character Cambia en elorden singular.

AIWA XRMD90 - REGISTRO DEL TÍTULO DEL DISCO Y TÍTULO DE LA PISTA - 4

5 Gire el selector VOL/MULTI JOG para selectionar el parceter que紊ee y despues apriete el boton

AIWA XRMD90 - REGISTRO DEL TÍTULO DEL DISCO Y TÍTULO DE LA PISTA - 5

Cuando apriete el botón▶, el parácte selecciónado se mueve una columna hacía la izquierda.

6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir todos los characteres necessarios (hasta 50 characteres).

Sidea la unidad sin efectuar china operationdunte un minuto en los pasos 4 y 5,se cancelar el mode de entrada de characteres. Siesto occurriese, repita el paso 2.

7 Pulse el botón ENTER.
8 Extraiga el minidisco de la unidad.

Veraparecer "TOC Edit" en pantalla y se registrar a el titulo introducido.

como cambiar un parácte

Apriete repetidamente el botón < o > hasta que el parácer que deseee parpádee. Introduzca先进技术 el parácer de Nuevo.

como borrar characteres

Apriete repetidamente el botón o▶ hasta que el parácer que紊ee borrar parpadee. Apriete entoces el boton.

como insertar un espacio entre caracteres

Apriete repetidamente el botón < o > hasta que la parte que deseee introducir como espacio parpadee. Apriete entones el botón.

comoañadir una�性を用む。

En primer lugar, inserte un espacio entre dos caracteres como se ha descririto anteriorsmente. Tras ellos, cambie el espacio para introducir el caracteter deseado introduciendolo.

NOTA

  • Mientras se visualiza "TOC Edit", no desconecte el cable de alimentacion mi golpee con fuerza a la unidad. Si este sucediese, los datos TOC no se grabaran debidamente y no podra reproducirse el contenido editado de un disco.
  • No podrá registrar un titulo en los casos individentes:

-Cuongo se inserte un disco pregrabo (vera aparecer "PBDISC" en la pantalla.)
- Cuando se desplace la lengüeta de proteccion de un disco insertado a la posicion protegida (vera aparecer "Can't Edit" en la pantalla.)
- Durante la reproduccion aleatoria o programada

CHARACTERES QUE PUEDEN REGISTRARSE

Mayusculas

□(espacio)ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

Minusculas

□(espacio)abcdefghijklmnopqrstuVWWXZ

Numeros y SYMBOLOS

□ (espacio) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) *+ , . / ; ; < = > ? @

DIVisión DE UNA PISTA

Puede dividir una pista en dos registrarando una marca indicatoria.

Ejempio

Para dividir la 5^th pista en dos transcurridos 2 horas 30segundos:

AIWA XRMD90 - Ejempio - 1

AIWA XRMD90 - Ejempio - 2

1 Apriete el botón MD y cargue un minidisco
2.2 Durante la reproduccion, apriete el boton en el punto en el cui desee dividir una pista.

Launidad entra en modo de pausa de reproduccion.

3 Apriete el boton MD EDIT para que se visualice "Divide" en pantalla.

"Divide" aparece en pantalla durante 10 segundos.

Ejemplo:

Al dividir la 5^a pista

AIWA XRMD90 - Ejempio - 3

4 Antes de que transcurran 10segundos,apriete el boton ENTER.

Se registra unamarcaindicatoria y el numero de pista avanzan en una unidad.

5 Extraiga el minidisco de la unidad.

"TOC Edit" aparece en pantalla y los datos correspondentes al contenido de la:12345678 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 < img src=""> TOC Edit" aparece en pantalla y los datos correspondentes al contenido de la:
< img src="">。
< img src="">。
< img src="">。
< img src="">。
< img src="">。
< img src="">。
< img src="">。
< img src="">。
< img src="">。
< img src="">。
< img src="">。
< img src="">。
< img src="">。
< img src="">。
< img src="">。<br) < img src="">。
< img src="">。
< img src="">。
< img src="">。
< img src="">。
< img src="">。
< img src="">。
< img src="">。
< img src="">。
< img src="">。
< img src="">。
< img src="">。
< img src="">。
< img src="">。
AIWA XRMD90 - Ejempio - 4. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. AIWA XRMD90 - Ejempio - 5. AIWA XRMD90 - Ejempio - 6. AIWA XRMD90 - Ejempio - 7. AIWA XRMD90 - Ejempio - 8. AIWA XRMD90 - Ejempio - 9. AIWA XRMD90 - Ejempio - 10. AIWA XRMD90 - Ejempio - 11. AIWA XRMD90 - Ejempio - 12. AIWA XRMD90 - Ejempio - 13. AIWA XRMD90 - Ejempio - 14. AIWA XRMD90 - Ejempio - 15. AIWA XRMD90 - Ejempio - 16. AIWA XRMD90 - Ejempio - 17. AIWA XRMD90 - Ejempio - 18. AIWA XRMD90 - Ejempio - 19. AIWA XRMD90 - Ejempio - 20. AIWA XRMD90 - Ejempio - 21. AIWA XRMD90 - Ejempio - 22. AIWA XRMD90 - Ejempio - 23. AIWA XRMD90 - Ejempio - 24. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="">. < img src="" /> - "TOC Edit" aparece en pantalla y los datos correspondentes al contenido de la:
- "TOC Edit" aparece en,No - "TOC Edit" aparece en"No" - "TOC Edit" aparece en"yes" - "TOC Edit"apore - "TOC Edit"page - "TOC Edit"footer - "TOC Edit"footer - "TOC Edit"footer - "TOC Edit"footer - "TOC Edit"footer - "TOC Edit"footer - "TOC Edit"footer - "TOC Edit"footer - "TOC Edit"footer - "TOC Edit"footer - "TOC Edit"footer - "TOC Edit"footer - "TOC Edit"footer - "TOSA Edit"page - "TOSA Edit"page - "TOSA Edit"footer - "TOSA Edit"footer - "TOSA Edit"footer - "TOSA Edit"footer - "TOSA Edit"footer - "TOSA Edit"footer - "TOSA Edit"footer - "TOSA Edit"footer - "TOSA Edit"footer - "TOSA Edit"footer - "TOSA Edit"footer - "TOSA Edit"footer

NOTA

  • Si la pista ya tenia un titulo antes de la division, el titulo se asignara a laprimera de las dos pistas divididas.
  • Una pista no pueda dividirse cuando el disco insertado ya contiene 254 pistas.

COMBINACION DE DOS PISTAS

Puede combinar dos pistas borrando lamarca de indicesque hay entre ellas.

Ejempio

Para combinar la 2^a y 3^a pista borrando lamarca de indices al principio de la 3^a pista:

AIWA XRMD90 - Ejempio - 1

1 Pulse el botón MD del panel de control e inserte un minidisco.
2 SeLECTIONO o reproduzca la ultima pista de las dos pistas a combinar utilizing el boton o o los botones numerados del mando a distancia.

Ejemplo:

Para combinar la 2^a y 3^a pista selezione o reproduzca la 3^a pista.

3 Pulse el botón MD EDIT repetidamente hasta que "Combine" aparezca en pantalla.

Ejempio:

Al combinar la 2^a y 3^a pista

AIWA XRMD90 - Ejempio - 2

4 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón ENTER.

Las dos pistas se combinan.

Los nombres de pista desde este punto hacía adelante se reducen en una unidad.

5 Extraiga el minidisco de la unidad.

"TOC Edit" aparece en pantalla y se registrar los datos concernimientos a los contentsos de la这个时代.

NOTA

  • Si ambas pistas tienen titles, permanece el titles de la pista con número más bajo. Si solo una pista tiene titles en las pistas a combinar, este titles permanece.
  • No puede combinar una pista grabada en monoaural y una pista grabada en estéreo.

CAMBIO DEL ORDEN DE LAS PISTAS

Puede携带elorden de las pistasdespuesde finalizaruna grabacion.

Ejempio

Para mover la 3^a pista a la primera posicion.

AIWA XRMD90 - Ejempio - 1

AIWA XRMD90 - Ejempio - 2

1 Pulse el botón MD e inserte un minidisco.
2 SeLECTIONO o reproduzca la pista a mover de situo utilizingo el boton o o los botones numerados del mando a distancia.
3 Pulse el botón MD EDIT repetidamente hasta que "Move" aparezca en pantalla.

Ejempo: Al mover la 3a pista

AIWA XRMD90 - Ejempio - 3

4 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón ENTER.
5 Pulse el botón < o > para selección ar el número de pista deseado al que mover la pista.

Ejemplo: Al mover a la prima posicion

AIWA XRMD90 - Ejempio - 4

6 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón ENTER.
7 Extraiga el minidisco de la unidad.

"TOC Edit" aparece en pantalla y se registrar los datos concernimientos a los contentsos de la这个时代.

ELIMINACION DE TODAS LAS PISTAS DE UN DISCO

AIWA XRMD90 - ELIMINACION DE TODAS LAS PISTAS DE UN DISCO - 1

NOTA

Si borra todas las pistas, no podra utiliseras antes.

1 Apriete el botón MD del panel de control y cargue un minidisco
2 En modo de parada, apriete el botón MD EDIT repetidamente hasta que aparezca en pantalla "Erase All?".

AIWA XRMD90 - NOTA - 1

3 Antes de que transcurran 10 segundos, apriete el botón ENTER.

La pantalla cambia a "Erase?All?"

AIWA XRMD90 - NOTA - 2

Cerciónese de que lo que deseña es borrar todas las pistas. Para cancelar la eliminación de las pistas, apriete el botón

4 Antes de que transcurran 8 segundos, apriete el botón ENTER.

Aparece en pantalla "TOC Edit" y se borran todas las pistas del disco insertado.

Una vez terminada la eliminacion de la pista, "Blank Disc" aparece en pantalla.

ELIMINACION DE UNA SOLA PISTA

AIWA XRMD90 - ELIMINACION DE UNA SOLA PISTA - 1

1 Pulse el botón MD del panel de control y cargue un minidisco.
2 Selección o realize la reproduccion de la pista que se disponga a borrar hacer uso del botón o o de los botones numéricos del mando a distancia.
3 Apriete el botón MD EDIT repetidamente para que aparezca en pantalla "Erase".

Ejempo: Al borrar la tercera pista.

AIWA XRMD90 - ELIMINACION DE UNA SOLA PISTA - 2

4 Antes de que transcurran 10 segundos, apriete el botón ENTER.

La pantalla cambia a "Erase?"

AIWA XRMD90 - ELIMINACION DE UNA SOLA PISTA - 3

Cercionese de que lo que desea es borrar la pista. Para cancelar la eliminacion de la pista, presione el boton

5 Antes de que transcurran 8 segundos, apriete el botón ENTER.

Se borra la pista seleccionada y disminuyen en una unidad todos los nombres de pista subsecuentes.

"TOC Edit" aparece en pantalla y los datos correspondentes a la:
edsión quedan registrados.

REPRODUCCION Y GRABACION CON TEMPORIZADOR

AIWA XRMD90 - REPRODUCCION Y GRABACION CON TEMPORIZADOR - 1

Launidadpuedeactivarseauna horaespecificacadadiconel temporizadorintegrado.
- Cerciorese de que el reloj está ajustado a la hora correcta. (Véase la págin7).

Use el mando a distancia.

1 Pulse el botón TIMER repetidamente cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia hasta que aparezca en pantalla (para reproducción con temporizador) o y MDREC (para grabación con temporizador).

AIWA XRMD90 - REPRODUCCION Y GRABACION CON TEMPORIZADOR - 2

: para la reproduccion con temporizador
y MDREC: para grabar con el temporizador

2 Antes de que transcurran 4 segundos, pulse el botón II.

La hora parpadear.

AIWA XRMD90 - REPRODUCCION Y GRABACION CON TEMPORIZADOR - 3

NOTA

Si no pulsa el botón II antes de que transcurran 4 segundos, podra comenzar otra operation.

3 Designe la hora de la activacion del temporizador pulsando el boton o y pulse el boton II. Repita la operacion para designar los minutes de la activacion del temporizador.
4 Selección una fuente para la reproduccion con temporizador, o una fuente y una fuente de grabacion (MD) para la grabacion con temporizador.

Al seleccionar reproduccion con temporizador

Pulse el botón o repetidamente para seleccionar uno de los nombres de fuente, despues pulse el botón.

Al seleccionar grabacion con temporizador

Pulse el botón o repetidamente para seleccionar uno de los nombres de fuente y fuente de grabacion, despues pulse el botón.

FM (o AM) MD: al grabar desde una emisora de radio sobre un minidisco.
TAPE MD: al grabar desde el equipo conectado a las tomas TAPE IN.
AUX MD: al grabar desde el equipo conectado a las tomas AUX IN.
- La grabación con temporizador no es aplicable para el disco compactor.

5 SeLECTIONA la duracion para el periodo activado por temporizador con el boton o y pulse el boton.

AIWA XRMD90 - NOTA - 1

La duración para el periodo activado por temporizador puede establecerse entre 5 y 240 horas en pasos de 5 horas.

6 Prepare la fuente y la fuente de grabacion.

Para eschuchar un disco compaco, inserte el disco.

Para escharuna emisión de radio, seleccionla bandadeseada y sintonice una estacion.

Para escuchar un minidisco, inserte el minidisco.

Para escuchar el equipo conectado, ajuste el temporizador de la fuente conectada (con un temporizador externo) y prepararlo para la reproduccion.

Para grabar una emisión de radio en un minidisco,

Selección la banda deseada, sintonice una estación e inserte el minidisco.

Para grabar de un equipo conectado en un minidisco, ajuste el temporizador de la fuente conectada (con un temporizador externo) y preparelo para la reproduccion. Despues inserte el minidisco.

7 Pulse el botón POWER para apagar el sistemasuponés de ajustar el volumen y el tono.

o M0REC permanece en la pantalla après de apagar la alimentacion (modo de esper del temporizador).

AIWA XRMD90 - NOTA - 2

Para la reproduccion con temporizador, cuando se alcanza la hora de activacion del temporizador, el sistema se enciende y comienza la reproduccion de la fuente seleccionada.

Para grabar con el temporizador, el sistema se enciende un minuto antes del tiempo activacion del temporizador y comienzo a grabar a la hora establisha. Por elle le rogamos que hayas completado en su enteridad los pasos del 1 al 7 al menos un minuto antes de la hora de activacion del temporizador.

Si el nivel de volumen se había ajustado a más de 25 cuando se apagó la alimentación, automatistically se ajusta a 25 cuando el temporizador enciende la unidad.

Para comprar la fuente y hora especialicos

Pulse el botón TIMER cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia. El nombre de la fuente selecciónada, la hora de activación del temporizador y la duración del periodo activado por temporizador aparecen en pantalla durante 4segundos.

Para cancelar temporalmente el modo de espera del temporizador

Pulse el botón TIMER repetidamente cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia hasta que "TIMER OFF" aparezca en la pantalla.

Para restaurar el modo de espera del temporizador, pulse de nuevo para que se va a (y MDREC).

Uso de la unidad,minteras el temporizador está ajustado

Puede utiliser launidad con normalidaddespuésde haber ajustado el temporizador.

Antes de apagar la alimentacion, repita el paso 6 para preparar la fuente y la fuente de grabacion, y ajuste el volumon y el tono.

NOTA

  • La reproduccion y la grabacion con temporizador no comenzaran a menos que la alimentacion este apagada.
  • El temporizador integrado de estaunidad no pueda apagar y encender el equipo conectado. Utilice un temporizador externo.

CONFIGURACION DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO

AIWA XRMD90 - CONFIGURACION DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO - 1

La unidad puede apagarse automatistically a una hora española.

Use el mando a distancia.

1 Pulse el botón SLEEP cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia.

AIWA XRMD90 - CONFIGURACION DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO - 2

2 Antes de que transcurran 4 segundos, pulse el botón < o > para especificar la hora hasta la在哪 alimentación está apagada.

Cada vez que se pulsa el botón, la hora cambia entre 5 y 240 horas en pasos de 5 horas.

AIWA XRMD90 - CONFIGURACION DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO - 3

Para comprobar el tiempo restante hasta que se apague la alimentación

Pulse el botón SLEEP una vez cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia. El tiempo restante aparece en pantalla durante 4segundos.

Para cancelar el temporizador de apagado

Pulse el botón SLEEP dos veces,mientras pulsa el botón SHIFT del mando a distancia hasta que aparezca "SLEEP OFF" enpellalla.

CONEXION DE EQUIPO OPCIONAL

AIWA XRMD90 - CONEXION DE EQUIPO OPCIONAL - 1

Para más detalles consulte las instrucciones de operación del equipo conectado.

  • Los cables conectores no se suministran. Obtenga los cables conectores necessarios.
  • Si desea adquirir equipo optional, consulte con su concesionario local de Aiwa.

TOMAS TAPE IN

Esteistema peut introducir senales de sonido analógicas a工程技术 de estas��as desdela pletina deuna cinta.

Utilice un cable con conectores RCA para conectar la pletina de una cinta.

NOTA

Cuando use la pletina de una cinta para grabar el sonido proveniente de este sistemas, conecte la pletina de la cinta a las tomas LINE OUT (vease más abajo).

TOMAS AUX IN

Este planta peut introducir senales de sonido analógicas a工程技术 de las instalaciones.

Utilice un cable con conectores RCA para conectar equipo de audio (giradiscos, reproductores de discos láser, VCRs, TV, etc.). Conecte el conector rojo a la toma R y el conector blanco a la toma L.

Al conectar un giradiscos

Utilice un giradiscos Aiwa equipo con un amplificador.
ecualizador integrado.

TOMAS LINE OUT

Esteistema peut dar salute a senales de sonido analógicas para todas las functions a工程技术 de estasclerosis.

Utilice un cable con connectores RCA para conectar el equipo de audio.

NOTA

No conecte equipo a lasclerosis LINE OUT y AUX IN simultaneamente.

De lo contrario, se genera ruido y pueda darse funcionamente defectuosos.

TOMA PARA REALZADOR DE GRAVES

Conecte un realizador de graves con alimentacion optional a la toma con amplificador incorporado.

ESCUCHAR FUENTES EXTERNAS

AIWA XRMD90 - ESCUCHAR FUENTES EXTERNAS - 1

Para reproducir equipo conectado a las tomas TAPE IN, pulse el boton TAPE/AUX repetidamente hasta que aparezca "TAPE" en pantalla.

Para reproducir equipo connectado a lasclerosis AUX IN, pulse el boton TAPE/AUX repetidamente hasta que aparezca "AUX" enpellata.

Para optimizar el rendimiento de su unidad se requieren uno cuidados y un mantenimiento occasionales de la unidad y del software.

Para limpar la caja

Utilice un pano seco y suave.

Si las superficies estan extremamente sucias, utilise un pano suave ligeramente humedecido con una solution de detergente suave. No utilise disolventes fuertes, tales como alcohol, bencina o diluyente ya que这些东西 podrian darar el acabado de la unidad.

Cuidado de las unidades

  • No someta a las unidades a fuertes sacuidas, como, por
  • [. [.].] . [. .] .
  • No utilise las unidades cerca de un Campo magnétique fuerte como el de un televisor. El hacerlo asi pueda occasionar acontezonrientos defectuosos.

Cuidado de los discos compactos

  • Cuando se ensucie un disco, limpielo pasando un paño de limpieza desde el centro hacía afuera.

AIWA XRMD90 - Cuidado de los discos compactos - 1

  • Después de reproducir un disco, guardelo en su caja. No dejan los discos en lugares calientes o humedes.

Cuidado de los minidiscos

Debido a que los minidiscos venden en un cartucho que protege a los discos internos de MARCAS de dedos y polvo, no tiene porque serdemasiado cuidadoso al manejarlos. Sin embargo, los cartuchos manchados o dañados能把 dar lugar a funciona deficientes de la unidad. Observe los siguientes consejos al manejar minidiscos.

  • Mantenga el cartucho en la carcasa adjunta.
  • No abra el obturador del cartucho para tocar el disco directamente. Si el disco dearetho se ensucia es muy dificil de limpiar. El cartucho también pueda resultar danado.
  • Cierre el obturador si se abre al manejar o expulsion un disco. De lo contrario puede entrada polvo al interior o se pueda rayar el disco.

AIWA XRMD90 - Cuidado de los minidiscos - 1

MENSAJES INDICADOS DEL MINIDISCO

MensajeCausaSolutión
Blank Disc (Disco virgen)No hay nada grabado en el disco
Can't Edit (No se pueda editar)Las pistas son demasiadoPICAES para ser unidas.Consulte "LIMITACIONES DEL MINIDISCO" en la pagsa 13.
La función de combinación fue realizada,m特别是在se reproduceda la prima pista.Desactivelas.
La funciona de división seutilizó alcomienzo de la pista.
La funciona de combinación seutilizó para uniruna pistagrabada en mono con una pistagrabada en estéreo.
Disc Error (Error de disco)El disco estárayado.Reemplace el disco.
La unidad reciibó una fuerte SACUDIDA durante l'lectura del TOC.No someta al disco a sacudidas fuertes durante la lectura del TOC.
Disc Full (Disco lleno)No queda suficientiestempo para grabar en el disco.Reemplace el disco porotro quecoulda grabarse.
Temp Over (Esceso de temperatura)La temperaturea de la unidad esdemasiado alta.Deje la unidad en un lugar fresco durante un rato antes devolver autilizarla.
La temperaturea ambientaleDemasiado alta o demasiado bajo.Utilice la unidad atemporatas de habitación moderadas.
Caution! (Precaución!)La unidad funciona mal porqueha recubiode una SACUDIDA fuerte o el disco estárayado.Reemplace el disco. No someta a la unidad asacudidas fuertes.
PB DISC (Disco PB)Se intenta editor un disco pregrabado.Reemplace el disco porotroquecoulda grabarse.
Protected (Protegido)El disco está protegidocomtra grabación.Deslice la lengüeta de proteccióndeGrabación del disco. (Consulte la pagsa 16.)
TOC Full (TOC lleno)Hay demasiados datos deinfasión o pistas para grabar oeditor, o no queda espacio en el disco.Borre pistas.
Mecha Err (Error mecánico)Error enel mecanismo decarga.(Se desactivaran todas las functiones.)Desconecte immediatamente la alimentación ydesenchufe el cable de alimentaciónde CA.Vuelva a conectar la alimentación.Sisigueapareciendoeste mensaje, consulte con suconcesionario Aiwa local.
Emergency (Emergencia)LaGrabacion ya no espossibledebidoa que el disco estárayado o a que la unidad reciibó una fuerte SACUDIDA durante laGrabación.Recambie el MD.No someta a la unidad a sacudidas fuertes.
Can't Copy (No se puecdopriori)LaGrabación no espossibledebidoa SCMS(consulte la pagsa 13).
MD Error (Error delminidisco)Haocurrido unerror en la unidad MD de esta unidad.Contacte con unrepresentante de service deAiwa.
UTOC Error (Error UTOC)Haocurrido unerror enel TOC del MD debidoaque la unidad reciibó una fuerte SACUDIDA durante lagrabación, o durante lagrabación o lectura delTOC.Recambie el MD.No someta a la unidad a sacudidas fuertodesura lagrabación, o durante lagrabación o lectura delTOC.

ESPECIFICACIONES

UNIDADES PRINCIPALES Sección de sintonizador de FM
Rango de sintonización87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilitadutil (IHF)13,2 dBf
Terminales de antenna75 ohmios (desequilibrados)
Sección de sintonizador de AM
Rango de sintonización530 kHz to 1710 kHz (pasos de 10 kHz)
531 kHz to 1602 kHz (pasos de 9 kHz)
Sensibilidadutilizable350 μV/m
AntenaAntenna de cuadro
Sección del amplíficator
Salida de potencia16 wátios por canal
RMS a 8 ohmios, desde 60 Hz a 20 kHz, con no más del 1% de Distorsión Total Armónica
Distorsión Total Armónica0,1% (10 W, 1 kHz, 8 ohmios, DIN AUDIO)
EntradasTAPE IN: 500 mV
AUX IN: 500 mV
SalidasSUPER WOOFER: 1,7 V
SPEAKERS: acepta altavoces de 8 ohmios o más
LINE OUT: 340 mV
PHONES (minitoma estéreo): acepta auriculares de 32 ohmios o más
Sección de reproducción de discos compactos
LáserLásar semiconductor (λ=780 nm)
Convertidor D-ADual 1 bit
Relaciónseyal a ruido85 dB (1 kHz, 0 dB)
Distorsión armónica0,05% (1 kHz, 0 dB)
Fluctuación y trémoloInmensurable
Sección de grabadora de minidiscos
Método de escaneoEscaner optico sin contacto (Aplicación de láser semiconductor)
Sistema de grabaciónSistema de sobrescritura por modulación de polaridad magnética
Velocidad de rotaciónAprox. 400 - 900 rpm (CLV)
Frecuencia de muestreo44,1 kHz
N° de canalesEstéreo: 2 canales
Mono: 1 canal
Convertidor A-D, D-A1-bit
Frecuencia20 - 20000 Hz +0,2 - -1,5 dB
Fluctuación y trémoloInmensurable
SISTEMA DE ALTAVOCES
Tipo de cabinete2 vías, reflejo de graves (esto de protección magnética)
AltavocesAltavoz principal: 100 mm tipo cónico
Sistema cardioïde: 60 mm tipo cónico
Impedancia8 ohmios
Nivel de presión en la calidad del sonido87 dB/W/m
Dimensiones (An × Al × Lg)140 × 202 × 185 mm
Peso1,8 kg

General

Requisitos de alimentacion

Consumo de potencia

Dimensiones

(A A P)

120VAC,60Hz

45W

Unidad reproductora de CDs/

Reproductora-grabadora de

minidiscos

144×101.5×176.1mm

Unidad sintonizador/amplificador

144× 101.5× 208mm

Peso

Unidad reproductora de CDs/

Reproductora-grabadora de

minidiscos

1.45 kg

Unidad sintonizador/amplificador

2.4kg

Las specifications y la aparencia externa puede ser sometidos a Cambios sin previo aviso.
LAS PATENTES EE. UU. Y EXTRANJERAS HAN SIDO

OTORGADAS POR DOLBY LABORATORIES LICENCING

CORPORATION

DBE SYSTEM

La palabra "BBE" y el "simpilo BBE" son marcas registradas

de BBE Sound, Inc.

Bajo licencia de BBE Sound, Inc.

Le rogamos que compruebe las leyes sobrearethos de autor

en relacion a grabaciones de discos, radio oCNTas externas del

pais en el que se esté utiliser

NOTA

Este equipo ha sido puesto a prueba y se encontró que compte con los limites para un aparato de la Clase B digital, según la Parte 15 de las Regulaciones FCC. Estos limites están diseñados para proveer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.

Este equipo genera, usa y pueda radiar energia radiofrecuencial y, en caso de no ser uso e instalado de acuerdo con las instrucciones, podra Causear Interferencia nociva a la radiocomunicacion. Sin embargo, no existen garantias de que la interferencia no occurra en una instalacion en particular. Si este equipo lEGA a Causear una Interferencia perjudicial a la recepcion de television o radio, laciallepuide determinarse encendiendose o apagandose la unidad,se aconseja al usuario que trate de corrigir la interfeencia adoptando una or mas delassiguesmedidas:

  • Reoriente o recolque la antenna de recepcion.
  • Incremente la distancia de separacion entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma o a un circuitodistinctodeaquel en que conecto el receptor.
  • Consulte con el distribuidor o un的技术o de radio/TV con experiencia si necesita ayud.

PRECAUCION

Los ajustes o modificaciones hechos a este producto, que no

hayan sido aprobados expresamente por el fabricante, pueden

anular el derecho o autoridad de operar este producto.

SOLUTION A PEQUENOS PROBLEMAS

Si launidad no funciona como se describe en este Manual de Instrucciones, compruebe la guía",[si]

GENERALIDADES

No hay sonido.

  • ¿Está bien conectado el cable de alimentación de CA?
    Hay alguna conexión mal hecha? (→ págin4)
  • Se ha pulsado某个 botón de sistemas incorrecto?

Sólo sale sonido de un altovo.

  • ¿Está el(other altavoz desconectado?

El sonido deja de ser audible de repente.

→ Se haactivado el circuito de protecciondeferido a una accumulacion interna de calor.Apague el aparato,cercionesede queexistesuficienteholgura detradsela sableturas deventilacionde la partetrasera yno vuelyaponer en marchaelsystemahastaque seenfrie.

Ocurr un error en la pantalla o un mal fonctionamento.

Ajuste de nuevo launidad como se Mentiona más adelante.

SECCION DEL SINTONIZADOR

Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.

  • Está conectada correctamente la antenna? (→ páginas 5)
    Esdebil laseal?
    Conecte una antenna exterior.

La recepción contiene interferencias o el sonido está distorsionado.

  • Capta el Sistema ruidos externos o distorsión de multíplas trayectorias?

Cambie la orientacion de la antenna.
Separe la unidad de otros aparatos electricos.

SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS

El reproductor de discos compactos no pueda reproducir.

  • ¿Esta bien Insertado el disco? (→ páginia 11)
  • £Está suejo el disco? (→ págin29)
  • Afecta la condensacion a la lente?
    → Espere una hora aproximadamente y pruebe otra vez.

SECCION DE LA GRABADA DE MINIDISCOS La grabadora de minidiscos no pueda operarse

  • Hay un disco dentro de launidad reproductora de discos compactos / reproductora-grabadora de minidiscos?
    Inserte un disco.
  • Afecta la condensacion a la lente?

→ Espere una hora aproximadamente y pruebe other.

El sonido Tiene ruidos

  • ¿Esta el sistemas situado cerca de un objerto con un fuerte camino magnétique, como el de un tevisor?
    Separe el sistemas del televisor.

El sonido es intermitente

  • ¿Esta el sistema situado sobre una superficie inestable o con mucha vibración?

Coloque el Sistema sobre una superficie estable y sin vibracion.

No se pueda grabar

  • Se está intentando una grabación digital desde una fuentedistincta a un CD?
  • ξEsta insertado un disco pregrabado?

Cambie a un disco grabable.
- ÚEsta el disco protegido por la lengüeta de protección de grabación del disco? (→ págrina 16)

No se graba en un minidisco un disco compactoro entero o una pista entera de un disco compactoro.

→ Ha occurcido un error de minidisco o en el disco compactory durante la grabación y esta se ha detenido. Borre la grabación no finalizada y repita las instrucciones desde el principalio.

Reajuste

Si se diera una condidon inusual en la pantalla de visualizacion,whelming a ajustar el systema de la?sigaante manera.

1 Pulse el botón POWER para apagar la alimentación.
2 Pulse el botón POWER para volver a conectar la alimentación cuando pulsa el botón. Todo lo almacné en memoria antes de la compra se borra.

Si no pueda apagarse la alimentacion en el paso 1 debido a un FKtionamento defectuoso, reajuste desconectando el cable de CA y repita el paso 2.

Las instrucciones acerca de cada parte de la unidad principal o del mando a distancia se indicate en las páginas que se muestran abajo.

AIWA XRMD90 - Reajuste - 1

AIWA XRMD90 - Reajuste - 2

Principios del Sistema de Altavoces Frontales de 180°

El Sistema de Altavoces Frontales de 180^ de Aiwa suministra un equilibrio excellente del sonido para poder Obtener una reproduccion verdaderamente estereo desde cadaquier angulo de audicion.

En los sistemas de reproduccion estereo del sonido realizados hasta laactualidad,elarea de audicion enla que se obtiene el efecto estereo optimo ha sido extremadamente reducida. Ello es当之无愧 a varias razones.

Como se observa en la Figura 2, un sistema estéreo convencional tiene los altavoces en el panel delantero del sistema, apuntando hacía adelante. Está Diseñado para escuchar en un lugar situado directamente delante del panel de altavoces. En这些东西, como se muestra en la Figura 2, quien escuche desde el punto a, situado en la linea central situada entre los altavoces derecho o izquierdo, oira la voz del cantante desde la parte delantera central. Los sonidos instrumentales se distribuyen deforma equilibradaentre ambos altavoces para lograr un efecto estéreo optimo.

Sin embargo, en el punto b, situado fuera de la linea central entre los altavoces, la distancia desde el altovoz izquierdo al receptor es mayor que la distancia desde el altovoz derecho. El sonido proveniente del altovoz izquierdo parece ser debil, y el sonido del altovoz derecho parece ser demasiado fuerte. El sonido se percibe como si viniera del altovoz con gran volumen, de modo que la voz del cantante parece desplazarse hacel al altovoz derecho. Los sonidos instrumentales normalmente equilibrados también parecen provenir primordialmente desde el altovoz derecho.

Además, dato que el direccionamente de los altavoces aumento cuando se dan mayores Frequencias, los sonidos de alta Frequencia provenrientes del altovo izquierdo son más dificiles de oir, lo cual incrementa la impresión de desequilibrio. Por estas razones, el area de audicion que provee un equilibrio en el sonido y un efecto estereo optimo queda limitada a la estrecha banda delimitada en la Figura 2- (a).

Para resolver este problema, Aiwa ha desarrollado altavoces unidireccionales para este nuevo sistemas que le ofrecen un direccionamento cardioide en Frequencias de 1 kHz o inferiores a estas. Estos altavoces apuntan hacer en interior en angulos de 45^ (vease la Figura 1). Acionados por las senales de sonido estereo de la derecha e izquierda,这些 altavoces actuan augmentando la anchura del area optima de audicion (vease la Figura 3). Gracias a su area optima de audacion y el angulo de 45^ en su eje del altovoz principal suministran una reproduccion realizada del sonido en el punto 已 en la Figura 3. El altovoz izquierdo apunta hacer el receptor y el altovoz derecho apunta alejandose de el, de modo que el direccionamento de los altavoces compensate las diferencias en volumen percibido occasionadas por las diferencias en la distancia con el receptor. Por lo tanto, el sonido de la voz de un cantante se percibe como si proviniera de un punto entre los altovoces, y los sonidos instrumentales se distribuyen equilibradamente.

AIWA XRMD90 - Principios del Sistema de Altavoces Frontales de 180° - 1
Figura 1 Sistema de altavoces delanteros de 180^

Figura 2 Efcto estereo con un systema de altavoces convencional
AIWA XRMD90 - Principios del Sistema de Altavoces Frontales de 180° - 2
Punto central de audicina:
El sonido equilibrado se escucha.
desideros altavoces izquierdo y
derecho
Punto de audicion descentrado:
El altavoz correcho suena mas alto que el altavoz izquierdo
: Nivel de presión de sonido
Area de audicion en estereo

Tanto en el punto 已 como en el b可以更好 irse un sonido estereo verdadero.

Figura 3 Efcto estereo con el system de altavoces Aiwa de 180^
AIWA XRMD90 - Principios del Sistema de Altavoces Frontales de 180° - 3
Nivel de presión de sonido
Area de audicion en estereo de los nuevo altavoces

AVERTISSEMENT

AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE DECHARGE ÉLECTRIQUE, VEILLEZ À CE QUE CET APPAREIL SOIT À L'ABRI DE LA PLUIE ET DE L'HUMIDITE.

AIWA XRMD90 - AVERTISSEMENT - 1

Explication des Symboles:

AIWA XRMD90 - Explication des Symboles: - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AIWA

Modelo : XRMD90

Categoría : Sistema hi-fi