CRND - Sistema hi-fi SAMSON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CRND SAMSON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CRND SAMSON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CRND - SAMSON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CRND de la marca SAMSON.
MANUAL DE USUARIO CRND SAMSON
Recorrodo guiado - Transmisor HT4 33
Ajuste y uso de la Concert IV 34
Apéndice A: Tabla y guía de cableado de conector multiplicuntas CT4L 38
Especificaciones Inside Back Cover
Gracias por haber adquirido el Sistema inalámbrico VHF de la Concert IV de Samson! Àuque este aparato ha sido Diseñado para un manejo muy sencillo, le recomendamos que pierda un par de Minutes en leer estas páginas para comprehender Completely las caracteristicas úicas que hemos implementado en estaunities.
Cada sistemas inalámbrico consta de al menos dos componentes - un transmisor y un receptor, los cuales deben ser sintonizados en el mesmo canal (es decide, la mesma Frequencia de radio) para que funciona correctamente*. El Sistema Concert IV de Samson que acababa de adquirir está formado por un receptor CR4 o CRND como como por uno de los transmisores siguientes: un CT4L de petaca (para microfonos lavalier o aplicaciones de micros de diadema); un CT4G de petaca para guitarra (para aplicaciones de instrumentos musicales); o un microfono de mano HT4.
El transmisor de sujeccion a cinturon CT4L dispone de un conector mini-XLR Switchcraft P3 para la
conexion con una gran variedad de auriculas standard y microfonos lavalier, entre los que se incluyen:
auriculas Audio-Technica ATM-75; lavalier Audio-Technica MT-350; auriculas Audio-Technica
Pro-8HE**; lavalier Audio-Technica 831H-7; auriculas Countryman IsoMax; auriculas Crown
CM-311(E); lavalier Foster ECM-40; auriculas Samson QV; auriculas Samson QE**; lavalier
Sennheiser MKE-2; lavalier Sony ECM-44; lavalier Sony ECM-55 y lavalier Sony ECM-77. El transmisor
de microfono manual HT-4 esta disponible en una gran cantidad de capsalas de microfono conocidas,
entre las que estan; Electro Voice ND 757 A N/DYM dinamico; Electro Voice ND 857 N/DYM dinamico;
Electro Voice BK-1 condensador; Samson Q MIC dinamico; Sennheiser MKE-4032 condensador; Shure
SM58 dinamico; Shure SM85 condensador y Shure SM87 condensador.
El receptor CRND que se incluye en algunos sistemas inalábricos Concert IV utilizes una Tecnología de no diversificación, incorpando una única antenna para促成 una mayor sencillez de realización y un COSTE MINIMO. Los sistemas que incluyen un receptor CR4 utilizean un gran avance technological patentado lllamado "Microprocesador de diversidad real," en el que se montan dos antenas en un mismo chasis (llamadas "Antena A" y "Antena B") y un circuito receptor. Un circuito de ordinador interno rastrea continually amplitudes RF de las dos antenas y determina cui de ellas tiene la recepción más clara y potente,activando automatica (y silenciosamente) esta senal al receptor. Este le permite mantener el enlace de la comunicación inalábrica sobre una zona mucho mas amplia que la que permitiría un receptor que utilizesase una sola antenna a la vez que elimina virtuallynles problems de interferencias y de cancelaciones de fase. Además,una circuitería especial de muestra-mantenimiento le asegura que se mantiene en todo momentouna correcta corrélación de fase, sin ruidos ni petardeos durante el mebrode una antenna a otra. El resultado de this es un rendimiento que sobrepasa el de los sistemas de antenna de diversificacion real convenciones y la mas alta fidelad y calidad audio possible en ningun othero planta inalábrico.Finalmente,la implementacion del systema de reduccion de ruidos Signetics® en todos los modelos delsystema Concert IVhaceque produca un sonido conuna claridad extrema conuna reduccion al minimo de los ruidos y siseos de fondo.
En este manual, encontrará una descripción detallada de las caracteristicas de suSYSTEMA de la série Concert IV, como un recorrogado guiado a工程技术 de todos los componentes, instrucciones bajo-para sobre elajusteyutilizaciondeusystemaytodaslespecificacionestecnicas.Sisusystema Concert IV fue adquirido en los Estados Unidos, también encontrarara un tarjeta de garantia Dentro de la caja - no olvide rellenarla y devolvernoslaspor coro! Este le permitirá recibir soporte专业技术 online y nos permittirá a nosotros enviarle informacionactualiza deotros productos Samson en el futuro. Si su systema Concert IV fue comprado fuera de los Estados Unidos, contacte con su distribuidor para saberlos detalles acerca de la garantia.
NOTA ESPECIAL para los compradores de los EE.UU: En el caso de que nos tuviese que enviar para repara suSYSTEMA Concert IV, esnecessaryo queonga un numero de autorizacion de devolucion (RA). Sin este numero, no aceparemos la entrada del aparato. Contacte con Samson en el 1-800-372-6766 para&#irigirse numero de autorizacion de devolucion antes deenviarnos la unidad. Intente conservar el embalaje original del aparato y, si es possible, develuelvalo Dentro este embalaje y con los proteeciones originales. Si su systema Concert IV fue adquirido en otherpais distinto a los Estados Unidos, contacte con su distribuidor local para informarse acerca de qualquier possible reparacion.
- Su(transmisor y receptor han sido preajustados en fabrica para queutilicen el本身就是 canal.
** Especially buena para sesiones de aerobic, ellos auriculares resistentes al agua se recomienda para su uso en entornos muy humedes como los gimnasios y similares.
Recorrodo guiado - Receptor CR4

1: Agujeros de montaje de la Antena A y B - Conecte las antenas que se incluyen en estas tomas. No pueda sustituirse estas antenas por otheras de others fabricantes - utilise solo las antenas que vienen con el CR4. Vea laSECTION de "Ajuste y uso delsystema de la Concert IV" en la page 32 para mas informacion acerca de la instalacion y posiconamiento de las antenas.
2: Volumen - Este mando giratorio determina el nivel de la seals audio enviada tanto por las tomas de calidad balanceadas como no balanceadas del panel trasero.
3: Pilotos "A"/"B"- Cuando se está recubiendoignal, uno de these LEDs se encenderá,indicando si se está utilizing la signal de la antenna "A" o "B". Un microprocesador bajo del CR4 rastrea constanteamente las dos y elige automaticallyla signal mas clara y potente. esta activacion de "microprocesador de diversificacion real" es Completely inaudible, y augmenta realmente el rango global a la vez que reduce los problemas potencias de interferencias y cancelacion de fase.
4: Medidor de nivel AF -Esta indicacion "en escalera" (similar al medidor de barras VU que se utilizes en las unidades audio) indica la fuerza de laolenal audio. Cuando se ilumina el segmento 100% ,la senal saliente es mejorada en la ganancia unitaria; cuando se ilumina el segmento 125% ,la senal estara siendo realizada en un 25% . De manera opuesta, cuando solo se ilumine el segmento 10% de mas a la izquierda, la senal saliente estaral 10% de su fuerza optima. Si no se ilumina ningun segmento, se estara dando salutea a una senal muy petite o a tinguna senal en absoluto. Para mas informacion, vea la page 32.
5: Control Squelch - Este control determina el rango máximo del CR4 antes de la caía de la Signals audio. Normalmente deben estar ajustado a la izquierda en su valor de fabrica. Para más información, vea la Sección "Ajuste y uso del Sistema de la Concert IV" en la páginas 32.
6: Interruptor de encendido - Utilice este control para encender y apagar la unidad.

7: Tapas de montaje trasero de las antenas - Las antenas del CR4 (que normalmente se montan en el panel delantero) puede montarse optionalmente en这些东西untos del panel trasero. Contacte con Samson o con su distribuidor para más información.
8: Entrada DC - Conectequiryel adaptador que se incluye. PRECAUcION:Nunca substituya this adaptador por other de ninguon other typo, dado que el hacer thisoulda caesar daños en la unidad y anularia su garantia.
9: Salida balanceada - Utilice este conector XLR de baja impedancia (600 ohmnios) y electronicamente balanceado cuando convecte el CR4 a la entrada de micrófono de unidades de audio profesionales (-30 dBm), cableado de lasuma forma: punta 1 a masa, punta 2 carga (caliente) y punta 3 bajo (frío).
10: Salida no balanceada - Utilice esta toma de 1/4" no balanceada de alta impedancia (5 kohmnios) cuando conecte el CR4 a un aparato de audio no profesional (-10dBv), cableado asi: punta-caliente, lateral-masa.
- Si esnecessary,puedeusarse simultaneamente tanto lassalidasno balanceadascomolasbalanceadas.
Recorrodo guiado - Receptor CRND
1: Punto de montaje de la antenna - Conecte la antenna que se incluye en este punto de montaje. Nunca utilizes antennas de otros temas de receptoresAFE-utilice solamente la antenna que se incluye junto con el CRND. Vea la seccion "Ajuste y uso delsystema Concert IV" en la pagea 32 para más informacion acerca de la instalacion y posiconcimiento de la antenna.
2: Piloto LED "TX ON" - Se illumina cuando se está recibiendo en el CRND una señal portadora de potencia sufiente.

3: Control Squelch o silenciador - Este control determina el rango máximo del CRND antes de la desapuración de la señal audio. Normalmente debe dejarse en el ajuste con el que sale de fabrica. Para una mayor información, vea la sección "Ajuste y uso delsystema Concert IV" en la page 32 de este manual.
4: LED de picos - Este piloto luminoso se enciende cuando la seals del CRND está entrada en la zona de saturación (es decide, cuando está al limite de comenzar a distorsionar). Si ve que se illumina este piloto,msteadasutiliza la unidad,aleje un poco la posicón del microfono o disminuya el nivel de saliva de su instrumento or transmisor. Para mas informacion,vea la seccion "Ajuste yutilizacion delsystema Concert IV" en la page 32 de este manual.
5: Volumen - Este mando determina el nivel de la SERIAL audio enviada a技术水平 del conductor de salute no balanceada que hay en el panel trasero.
6: Piloto de encendido - Queda iluminado siempre que el CRND está encendido.
7: Pivote de montaje posterior de antenna - La antenna del CRND (normally montada en el panel frontal) pueda ser colocada de forma optional en这些东西culos panel trasero. Contacte con Samson o con su distribuidor para una mayor informacion.

8: Entrada de adaptor DC - Conecte el adaptor de corriente AC que se incluye con el aparato en esta toma. PRECAUCION: No substituya este adaptor por ningún除外 de除外 tipo; el hacer此举ype producirle daños a la unidad y anular su garantía.
9: Salida no balanceada - Utilice este conector jack de 1/4 no balanceado de alta impedancia (5 k/) para conectar el CRND a la entrada de micrófono de su mezclador. El conector está cableado de lasuma forma: punta-activo, lateral-masa.
Montaje en rack del CRND
Tal como le muestra el gráficoCEE, se pueda montar uno o dos receptores CRND en un unique espacio de rack de 19" utilizing an adaptor optionalisable a truths de Samson o de su distribuidor local.

Recorrodo guiado - Transmisor CT4L / CT4G

1: Interruptor Mute on-off - Cuando se ajusta a la posicion "Off", se transmite la Signals audio. Cuando se ajusta a "On", la Signals audio es anulada. La avanzada circuitería del sistema de la Concert IV asegura que no se escuchará ningún "petardeo" ni "chasquido" durante esta anulación. Tenga enIELD que la activación de this no desconecta la corriente del CT4L/CT4G - simplemente es una forma de anular temporalmente la transmisión de la Signals audio. Si no piensa usar el CT4L/CT4G durante periodos largos, desconnecte la unidad realizando el interruptor de encendido (vea #3 inferior).
2: LED de pila - Este piloto es un indicator de la fuerza de la pila. Cuando se conecta por primera vez el CT4L/CT4G, este piloto se encenderá durante una dos décimas deSEGundo (si la pila está suficientemente cargada), y bajo se apagará. Cuando el voltaje de la pila es bajo, este piloto se ilumina fijo, indicando que deben estar en la pila.
3: Interruptor de encendido on-off - Utilice este interruptor para apagar o encender el CT4L/CT4G (para conservar la vida de la pila, asegürese de estar la unidad en off cuando no la正常使用). PRECAUCION: Asegürese de anular la señal audio en su mezclador exterior o amplificador antes de apagar o encender el CT4L/CT4G, o se producirá un poucoñochasquido audible.
4: Conector de entrada - Launidad de entrada se conecta a esta toma. El CT4Liene con un micrófono lav华尔 o uno de auriculares (conectarao atraves de la toma mini-XLR Switchcraft, tal como se ve en el grácfo de abajo), );,, q 1/4" conectado de forma permanente.

5: Tapa de la pila - DebeAbrir con mucho cuidado esta tapa de la pila del CT4L/CT4G. Vea la seccion "Ajuste y uso delsystema de la Concert IV" en la pagina 32 para mas informacion.
6: Receptáculo de la pila - Inserte aquí una pila alcalina standard de 9 voltios, asegurándose de observar las indicaciones de polaridad más/mmenos. Recomendamos la pila de tipo Duracell MN 1604. Avecque se pueda utiliser pilas recargables de Ni-Cad, no dan la corriente adecuada para un periodo de más de quatre horas. PRECAUTION: Nunca coloque la pila al revés; el hacer this would produce daños importantes en la unidad y anulara la garantía.
7: Destornillador de plástico - Diseñado especialmente para usar alaabstar el control del nivel del CT4L/CT4G (vea #8 singulare) y/o el control Squelch del receptor (vea "Recorroido guiado: CR4," y"Recorroido guiado: CRND", asi como la sección de "Ajuste yutilización delsystema Concert IV" en las páginas 28, 29 y 32 de este manual).
8: Control de nivel de entrada audio (mando de ajuste) - Este control de sensibility de entrada ha sido ajustado en fabrica para(ofrecer el nivel optimo para el modelo concreto lavalier o de auriculas que se este usingo (en el caso de CT4G,vienen preferido para el optimo nivel de instrumento) y recomendamos por tanto que no lo ajustemanualmente. Si fuese necessario, no obstarle,puete utilizing el destornillador plastico incluido para augmentar o disminuir el nivel de entrada del CT4L/CT4G.Vea la page 32 para mas informacion.

Recorrodo guiado - Transmisor HT4


1: Interruptor Audio on-off - Cuando se coloca en la posicion "On", se transmite la Signals audio. Cuando se ajusta a "Off", la senal audio queda anulada. La avanzada circuiteria del sistema de la Concert IV asegura que no se eschubar anything "petardeo" ni "chasquido" durante esta anulacion. Tenga en cuesta que la activacion de this no desconecta la corriente del CT4L/CT4G -simplemente es una forma de anular temporallme la transmision de la senal audio. Si no piensa aplicar el transmisor durante periodos largos, desconecte la unidad utilizing el interruptor de encendido (vea #3 inferior).
2: LED de pila - Este piloto es un indicator de la fuerza de la pila. Cuando se conecta por primera vez el HT4, este piloto se encenderá durante una dos décimas de segundo (si la pila está suficientemente cargada), y luego se apagará. Cuando el voltaje de la pila es bajo, este piloto se illumina bajo, indicando que deben estar la pila.
3: Interruptor de encendido on-off - Utilice este interruptor para apagar o encender el HT4 (para conservar la vida de la pila, asegúrese de estar la unidad en off cuando no la utility).
PRECAUCION: Asegürese de anular la senal audio en su mezclador exterior o amplificador antes de apagar o encender el transmisor, o se producirá un pouco no chasquido audible.
4: Control de nivel de micro (control de ajuste) - Determinina el nivel de salute global del HT4. Utilice el destornillador plástico que se incluye paraajsurar este para促成ir el mejor nivel de salute del micrófono. Vea la pagea 32 para más informacion.
5: Receptáculo de la pila - Inserte aquí una pila alcalina standard de 9 voltios, asegurándose de observar las indicaciones de polaridad más/mmenos. Recommendamos la pila de tipo Duracell MN 1604. Ànque se pueda usar pilas recargables de Ni-Cad, no dan la corriente adequúa para un periodo de más de cinco horas. PRECAUCION: Nunca coloque la pila al revés; el hacer this would produce daños importantes en la unidad y anulará la garantía.
Ajuste y uso de la Concert IV
El proceso Basics para el ajuste y uso de su systema inalámbrico VHF de la Concert IV cuesta solo un par de horas:
- Para que funciona correctamente el sistema de la Concert IV, tanto el receptor como el transmisor deben ajustarse al mesmo canal. Retire todos los materiales de embalaje (y guardelos por si ha de devolver el aparato para una reparación) y asegúrese de que el receptor y el transmisor que viene bajo este ajustados al mesmo canal (esto viene indicado en el panel frontal del CR4 y CRND, en el enganche de cinturón del CT4L y CT4G, y en la parte inferior del HT4. Si"These canales no coinciden, contacte con el département de servicios técnico de Samson en el 1-800-372-6766.
- Coloque las antennas incluidas en el receptor (el CR4 tiene dos antenas@m间隙 que el CRND soloiene una) insertando el conector en M y girando el anillo exterior hacla la derecha hasta que haga tope. Comience colocando una o las dos antenas en posicion vertical; este deberia ser suficiente para la mayor parte de situaciones y entornos. Introduzca la tuerca Allen que se incluye en la parte frontal de cada antenna y girela a la derecha para fjarla en su posicion.
- Coloque el interruptor de encendido On-Off de su transmisor de cinturón CT4L/CT4G o del HT4 a "Off".
- Si está usingo un transistor CT4L o CT4G, localice la flecha Open que hay en la parte trasera de la tapa de la pila y pulse y empuje (hacia fuera de la pinza), para quitarla. esta tapa viene con una pestaná de enganche y no ha sido diseñada para que se quite de la carcasa del transistor. Tenga cuidado al abrir esta tapa dato que si aplicca una fuerza excessiva pueda romper esta pestanía. Si está utilizingo un transistor HT4, desenosque la sección inferior del micrófono girando hacía la izquierda y tirando hacía bajo.
- Coloque una pila alcalina de 9 voltios nuevo en el receptaculo de la pila del transmisor, cuidando de observar la polaridad correcta. Si está utilizing un transmisor CT4L o CT4G,whelming a colocar la tapa de la pila deslizandola en paralelo con la parte trasera y empujando suavamente hacer la pinza. Searial se el transmisor que estedutilizing,dejelo apagado por el momento.
- Realice la connexion fisica de cable entre la salute de su receptor (si tiene un CR4, pueda usar tanto los conectores balanceados como los no balanceados) y la entrada de nivel de micro de su amplificador o mezcladora. Si tiene un CR4 y está usingo aparatos profesionales (-30 dBm), sera preferible que utilise el conductor balanceado dato que le dara una Signals electromagnéticamente mas limpia. Deje el amplificador (y/o mezclador) ahora.
- Gire el mando de volumen del panel frontal del receptor Completely a la izquierda (hasta la posicion "0"). Conecte el adaptor de corriente que se incluye a la toma DC Input del panel trasero del receptor, utilizing el enganche de seguridad, y bajo enchufe el adaptor a una calidad de corriente AC. Si tiene un CR4, pulse el interruptor de encendido del panel frontal para encender la unidad. Tenga enckea que el adaptor AC del Samson CR4 / CRND AC esta disponible con tres pilos de enchufes distinctos para que pueda ser usado en Estados Unidos, en el Reino Unido o en el resto de paises de Europa.



-
Encienda el transmisor CT4L, CT4G o HT4 (utilizando su interruptor de encendido); el piloto "Battery" se encenderá brevemente si la pila está bien. Si está utilizingo un transmisor HT4, vuelva a colocar la sección inferior del micrófono deslizándola hacía arriba y enroscándola de nuevo. Una vez que el transmisor está encendido, se iluminará el piloto LED "TX ON" (en el CRND) o el piloto "A" o "B" en el panel frontal del CR4 (indicando con thisorial de las antenas es la que está recibiendo la senal más potente).
-
Ahora es el momento deaabstar los niveles audio. Encienda el amplificador y/o mezclador conectado pero dejando su control de volumen totalmente abajo. Luego, asegúrese que su transmisor no este anulado de la?siguiente forma:
-
Si está usingo un transmisor CT4L o CT4G,ajuste el interruptor Mute a "Off".
- Si está utilizing un transmisor HT4, ajuste el interruptor Audio a "On".
SI SU SISTEMA ESTA COMPUESTO POR UN RECEPTOR CR4, SIGA LAS INSTRUCCIONES QUE SE INDICAN EN Este PARRAFO: Si esta utilizing el transmisor HT4 (o si esta usingo el transmisor CT4L con un microfono lavalier o de auriculares connectado), cante o habe al microfono a un nivel deexecution normal,mñas observa el medidor de nivel AF del panel frontal del CR4. Si esta utilizing el transmisor CT4G con un instrumento connectado,toque el instrumento a nivel normal,mñas observa el medidor de nivel AF de panel frontal del CR4. Si el segmento "100%" (ganancia unitaria) se enciendealgunas vezes, con soloalgunas excursioniones superiores momentaneas, el nivel audio estara ajustadocorrectamente. Si no,utilice el destornillador de plástico incluido para ajustar lentamente el control delnivel del HT4, CT4L o CT4G (rueda de ajuste) hasta que el segmento "100%" (ganancia unitaria) delmedidor de nivel AF del CR4 solo iluminealgunas vezes (con una excursión superior occasional).Aumente bajo lenteamento la posicón del mando de volumen del CR4 hasta la posicón de "las dos enpunto" (ganancia unitaria) y bajoajuste el volumen de su amplificador/mezclador hasta que consiga elnivel deseado.
SI SU SISTEMA TIENE UN RECEPTOR CRND, SIGA LAS INSTRUCCIONES DE Este PARRAFO. Comience colocando su mezcluder/amplificador con un nivel de escucha bajo. Si está usingo el transmisor HT4 (o si está usingo el transmisor CT4L con un micro lavalier o uno de auriculas conectado), habe o cante en el micro a un nivel deexecution normala la vez que va augmentando lentamente la posicio del mando de volumen del panel frontal del CRND hasta醴ar a "las dos en punto" (ganancia unitaria). Si está utilizingo el transmisor CT4G con un instrumento conectado a el, toque en el instrumento a un nivel deexecution normala a la vez que sube lentamente la posicio del mando de volumen del panel frontal del CRND hasta la posicion de "las dos en punto". Finalmente, ajuste el volumen de su amplificador/mezcluder hasta que consiga el nivel que dese.
ESTE PARRAFO Y LOS SIGUIENTES SE APLICAN A CUALQUIERA DE LOS MODELOS DE LOS
SISTemas CONCERT IV. Si está usinge el transmisor de cinturón CT4L equipado con un micro lavalier,onga en cuenta que una correcta colocacion del micro lavalier的结果a Critica para la calidad del sonido. Recomendamos que locoloque tal como le mostramos en el grafico - tanerca de los labios como pueda, pero algo descentrado (para reducir los sonidos nasales) y sin verse obstruido por la ropa. Tenga presente también que los microfonos omnidireccionales (micros que capturan Seal en todas las direcciones) son mas propensos a los problemas de realimentacion que los unidireccionales (cardioicos y supercardioicos); por lo general,uede evitar el feedback teniendo cuidado de no usar ningun micro directamente delante de un altovoz PA (siesto es inevitable, pruebe a usingan ecualizador para reduir estas Frequencias altas o de rango medio que son las causantes del "chirrido" de realimentacion).

- Si escauchalgnunpto de distorsion al nivel de volumen deseado (o, si tiene un CR4 y el segmento " 125% "de su medidor AF se ilumina freucentamente),aseguese primo de que la estructura de ganancia de su sistemas de sonido este ajustada correctamente (consulte el manual de instrucciones de su mesa y/o amplificador para mas detalles).Siesto está correcto y la distorsion persistence, haga lo seguido:
- Si está utilizing un transmisor HT4, utilise el destornillador de plástico que se incluye para girar su control de nivel (control de ajuste) lentamente a la izquierda (hacia la posicion "Min") hasta que desaparezca la distorsión.
- Su está utilizing un transmisor CT4L con un microfono lavalier o de auriculas conectado, su control de nivel ha sido preajustado de fabrica para.Ofrecerle el mayor nivel para es meo modelo lavalier o de auriculas concreto que este using y no seria necessario realizar ningun ajuste. Cualquier distorsion simplement deberia ser el efecto de un microfono demasiado cercano a los labios; pruebe a seperarlo un poco. Si este no solventa el problema, utilise el destornillador plastico que se incluye para disminuir el control de nivel del CT4L lentamente a la izquierda hasta que desaparezca la distorsion definitivamente.
- Si está usingo un transistor CT4G con un instrumento como possible ser una guitarra o bajo eléctrico, disminuya el nivel de salute del instrumento hasta que desaparezca la distorsión. De forma alternatively, pueda usar el destornillador de plástico para girar el control del nivel del CT4G lentamente hacía la izquierda hasta que desaparezca finalmente la distorsión.
Tenga en cuenta que, après de este processo de ajuste, sempre pueda disminuir el volumen del CR4 o CRND para atenuar la seals de salute si es necessitiesio.
- Por el另一边, si eschú a unbral con mucho ruid y muy debil al nivel de volumen elegido (o, si Tiene un CR4 y su piloto " 100% " del medidor de nivel AF no se ilumina), aseguresneau de que la estructura de ganancia de su sistemas audio este ajustada correctamente. Si fuese asi y la signalque llegase del receptor siguiese siendo debil y/o con mucho ruid, haga lo seguiente:
- Si está'utilizando un transmisor HT4, utilise el destornillador incluido para girar el control de nivel (mando de ajuste) del transmisor lentamente a la derecha (hacia la posicion "Max") hasta que la sealslegue a un nivel acceptable.
- Si está usingo un transmisor CT4L con un micro lavalier o de auriculas conectado, su control de nivel ha sido preajustado de fabrica para.Ofreerle el meior nivel para esmo modelo lavalier o de auriculas concreto que este usingo y no seria necessario realizar ningun ajuste. Cualquier debilidad de la senal simplemente deveria ser el efecto de un micfono demasiado alejado de los labios; prune a acercarlo un poco. Siesto no solventa el problema,utilice el destornllador plastico que se incluye para augmentar el control de nivel del CT4L girandolo lentamente a la derecha hasta que la senal lluegue a un nivel acceptable.
- Si está usingo un transistor CT4G con un instrumento como possible ser una guitarro o bajo eléctrico, aumento el nivel de salute del instrumento hasta que se consiga unaolen adecuada. De forma alternativa, utilise el destornillador de plástico para girar el control del nivel del CT4G lentamente hacla derecha para conseigir un nivel adecuado.
Tenga en cuenta que, tras este processo de ajuste, sempre peut augmentar el volumen del CR4 o CRND para realizar la seals de salute si fuese necessario.
- Disminuya temporallymente el nivel de su mezclador/amplificador y apague su transmisor CT4L, CT4G o HT4,øjando el receptor encendido. Luego restaure el nivel ajustado previamente en su amplificador/mezclador. Con el transmisor apagado, la calidad del receptor deben ser totalmente nula - si lo es, pase al pasoCEE. Siesto no funcionae (es decir, si siguiese oyendo ruidos),gue que tenga queaabstar el control Squelch del panel frontal del CR4 o CRND.Cuongeste control estan suajste minimo, el systema de la Concert IV siempre ofrece el rango maximo sin caidas;sin embargo,dependiente del entorno concreto en el que se utilise susistema,puede que necesse reducir el rango un poco para eliminar el ruido de banda que se produce cuando el transmisor está apagado. Para hacerlo,utilice el destornillador de plastico para girar el control Squelch completeness a la izquierda (a la posicon Min),y luego girelo lentamente hacia la derecha hasta que el ruido desaparezca.Si no hay ruido en ninguna posicion,deje este control en su posicjion de totalmente a la izquierda "Min" (para que disponga del rango global mayor).
- Cuando ajuste por primera vez el sistema de la Concert IV en un nuevo entorno, siempre es una buena idea dar una vuelta por la zona para asegurarse de que queda cubierta toda su area deexecution por completeness. De acuerdo con thiso, disminuya el nivel de su sistemas de audio y encienda tanto el transistor CT4L, CT4G o HT4 como el receptor CR4 o CRND. Luego, con el transistor en activo (sin anular), restaure el nivel de su sistemas audio y,minteras habla, canta o toca su instrumento, vaya dando una vuelta por toda la zona que quiera que quede cubierta. Si tiene un receptor CR4, teng a Counseling que, al hacer thiso, los pilotos LED "A" y "B" del panel frontal se encenderan o apagaran occasionalmente, indicando sempre cui de las antenas es la que recibe la senal mas potente. La regla de oro para cadaquier planta de audio inalambrico es intentar reducir al maximo la distancia de separation entre el transistor y el receptor y también intentar tenerestas unidas en la misma "linea de vision"(es decir, la persona que utilise el transistor deben poder ver las antenas receptoras). La idea es asegurarnos de que se recibe la senal mas potente posible desde该如何 punto de transmisio de la zona planificada.En las instalaciones fijas del tipo A/V o salas de conferencias o para aplicaciones de rango muy amplio (en las que el transistor y el receptor esten分开ados mas de 50 metros),gue que sea recomendable colocar las antenas con un angulo distincto a la vertical (utilice la llave Allen que se incluye para soltar y volver a aplter los ajustes), montarlas en la parte trasera del receptor (utilizing los enganches especials y un kit de montaje trasero de antenas disponible en Samson o en su distribuidor local) o incluo separar las antenas de la unidad principal o colocarunas antenas remotas. Este control(puede conseiguirse utilizing conectores M standard y cables coaxiales de bajo capacitancia (50 ohmnios o mayor) que son a decuados para uso de amplio de banda de hasta 1 gigahertzio. Cuanto menor sea la capacitatancia del cable, mas a distancia podra controlar las antenas.
Si ha seguido todos los pasos anteriores y vigue teniendo problemas, contacte con el département de soporte técnico de Samson (1-800-372-6766) entre las 9 AM y 5 PM horario de la Costa Este.
NOTA: El sistemas de la Concert IV ha sido Diseñado para sustituir el cable que se usa en los sistemas de microfonía con cable,Ofreciendo una relacion de ganancia de 1 : 1.5. Asípus, al usar un mezclador que disponga de entradas de micro de baja impedancia,conecte siempre el receptor CR4 o CRND a este tipo de entradas que son las opuestos a las tomas de entrada de niven de linea (alta impedancia). Por esta mismarzón, no conecte el receptor directamente a la entrada de niven de linea de procesadores de senal; para aplicar efectos a la senal de salute del receptor, conecte these procesadores de efectos a los+puntos de inserción de la mezcladora.
Proceso para el cabledo del conductor CT4L: Desenosque el protector de plastico 1 y pase el cable entre 1 y 2. Suelde el cable a 3 afterwards de separar de 4 (utilice la tabla de arriba). Reinserte 3 a 4 con el cable ya unido (3iene con una muesca para ajustarse a 4). Colque 2 en 3 de nuevo (2 tambiéniene con una muesca especial en 3) y enganche el cable. Vuelva a enroscar el protector 1 en 4.
| TERMINOLOGY TRANSLATIONS | |
| Shield Ground | |
| Gaine | Masse |
| Schirm | Masse |
| Proteccion A massa | |
| Red | White |
| Rouge | Blanche |
| Rot | Weiß |
| Rojo | Blanco |
| Yellow | Blue |
| Jaune | Bleu |
| Gelb | Blau |
| Amarillo | Azul |
ManualFácil