LBTXB60 - Sistema de alta fidelidad SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LBTXB60 SONY en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur LBTXB60 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LBTXB60 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LBTXB60 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO LBTXB60 SONY
Manual de Instrucciones ES
Para prevenir el riesgo de incendio o descarga, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como en una estantería o en un armario empotrado.
El componente de láser de este producto puede emitir un nivel de radiación que exceda el límite de Clase 1.

Este aparato está clasificado como un producto láser de Clase 1.
La indicación de producto láser de Clase 1 está situada en la parte trasera exterior.
Esta etiqueta de precaución se encuentra en el interior de la unidad.

text_image
CAUTION : INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEPEATED, AVOID EXPOSURE TO BEAM. ADVERSEL : USYNLIG LASERSTRALING VED ÄBNING NÄR SPOKERHEDSAFSRYDERE EN UDE AF FUNKTION, UNDÄ UDISSETTELSE FOR STRÅLEN. VORSICHT : UNSICITBARE LASERSTRALUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHEREITSVERNIEGELUNG ÜBERBRÜCKT, NICHT DEM STRAHL ASUSETZEN. VARO? : AVATTASSA JA SUOJALUNTUS CHITTATTESSA QLET ALT- TINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTELYLLE, ÄLÄ KATÄIO SÄTEESEEN. VARNING : OSYNLIG LASERSTRALING NÄR DENNA DEL ÄK ÖPPNAD OCCH SPÄRNÄR ÄR UKKOPPLAD, BETRAKTA EJ STRÅLEN. ADVERSEL : USYNLIG LASERSTRALING NÄR DEKSEL ÄPNEs OG SPOKERHEDSLAS BRYTES, UNDÄ EKSPONERING FOR STRÅLEN. VIGYAZAT? : A BURKOLAT NYRTÄSAKOR LÄTHATATLAN LÉZERSU- GÄNVESZELY! KENÜLIE A SESUGÄNZÄST!Este sistema estéreo está equipado con el sistema de reducción de ruidos del tipo B Dolby*.
* Reductor de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el símbolo de la doble D ☐ son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Indice
Procedimientos iniciales
Paso 1: Conexión de la unidad ..... 4
Paso 2: Ajuste del reloj ...... 6
Paso 3: Programación de emisoras de radio ....7
Conexión de componentes AV
opcionales 8
Operaciones básicas
Reproducción de discos compactos... 11
Grabación de discos compactos ..... 13
Recepción de la radio.... 14
Grabación de la radio 15
Reproducción de cintas ...... 16
Grabación de cintas 18
El reproductor de discos compactos
Utilización del visor de CD ...... 19
Reproducción repetida de temas ..... 19
Reproducción de temas en orden aleatorio.... 20
Programación de temas 21
Reproducción de discos compactos sin interrupción ...... 22
La pletina de cintas
Grabación manual de cintas ...... 23
Grabación de discos compactos con especificación del orden de los temas 24
Efectos de pinchadiscos
Reproducción en bucle de una parte determinada del disco compacto 26
Reproducción intermitente de una parte determinada del disco compacto 26
Ajuste de la onda del ecualizador..... 27
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido 28
Selección del énfasis de sonido ...... 29
Ajuste del énfasis de sonido .... 30
Creación de un archivo personal de énfasis de sonido.... 31
Otras características
Sistema de datos radiofónicos
(RDS)* 32
Karaoke 34
Desconexión automática de la unidad .... 36
Conexión automática de la unidad .... 37
Grabación con temporizador de programas de radio ...... 38
Información complementaria
Precauciones.... 40
Guía de solución de problemas...... 41
Especificaciones 43
Indice alfabético 46
Paso 1: Conexión de la unidad
Realice los pasos 1-5 para conectar la unidad utilizando los cables y accesorios suministrados.
Antena cerrada de AM

flowchart
graph TD
A["Antena de FM"] --> B["1"]
A --> C["2"]
A --> D["3"]
A --> E["4"]
A --> F["5"]
G["Altavoz izquierdoAltavoz derech"] --> H["1"]
G --> I["2"]
G --> J["3"]
G --> K["4"]
La ilustración anterior corresponde al LBT-XB66K.
1 Conecte los altavoces.
1 Conecte los cables del altavoz a las tomas SPEAKER del mismo color. Aleje los cables del altavoz de las antenas para evitar que se produzcan ruidos.

text_image
R + L + - Rojo* (⊕) Negro* (⊖)* Es posible que el color de los cables de altavoz sea diferente. Consulte el manual de los altavoces para más información, si dispone de él.
2 Inserte sólo la parte con rayas del cable. Si inserta la parte de vinilo, ésta interferirá con la conexión del altavoz y no se recibirá ningún sonido del mismo.
Nota
Los altavoces de los modelos LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50 no disponen de tomas de altavoz.
Conecte los cables de altavoz a las tomas correspondientes de la unidad.
2 Conecte las antenas de FM/AM.
Ajuste la antena cerrada de AM y, a continuación, conéctela.
Para el modelo europeo
Extienda horizontalmente el cable de antena de FM.

text_image
Antena cerrada de AM CO AXAL FM 5Ω AMPara otros modelos
Extienda horizontalmente el cable de antena de FM.

text_image
Antena cerrada de AM FM75Ω AM3 Ajuste VOLTAGE SELECTOR en la posición correspondiente a la tensión local de alimentación (excepto para los modelos norteamericano, europeo, mexicano, sudafricano, tailandés y australiano).

text_image
VOLTAGE SELECTOR 110-120V 220-240V4 Conecte el cable de alimentación a una toma mural.
La demostración aparece en el visor. Si el enchufe de esta unidad no encaja en la toma mural, extraiga el adaptador suministrado de dicho enchufe (excepto para los países de Norte y Sudamérica, Europa y Australia).
5 Para desactivar el modo de demostración, presione DISPLAY/ DEMO cuando la alimentación de la unidad esté desconectada.
Inserción de dos pilas tipo R6 (tamaño AA) en el control remoto

- Con un uso normal, la duración de las pilas es de seis meses aproximadamente. Si el control remoto no pone en funcionamiento la unidad, sustituya las dos pilas por otras nuevas.
- Al ajustar el reloj, la demostración se desactiva. Para volver a activar el modo de demostración, presione DISPLAY/DEMO cuando la alimentación de la unidad esté desconectada.
Nota
Si no va a utilizar el control remoto durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas para evitar posibles daños causados por fugas o corrosión.
Cuando transporte este sistema
Haga lo siguiente para proteger el mecanismo de CD.
1 Presione FUNCTION repetidamente hasta que aparezca "CD" en el visor.
2 Mantenga presionado PLAY MODE y presione I/∅ para apagar el sistema.
Paso 2: Ajuste del reloj
Debe ajustar el reloj antes de utilizar las funciones del temporizador. El reloj presenta el sistema de 24 horas en los modelos europeo y brasileño, y el de 12 horas en otros modelos.
En las ilustraciones se utiliza el modelo del sistema de 24 horas.
3,51 2,4

La indicación de hora parpadea.

2 Presione TUNING +/- para ajustar la hora.

3 Presione ENTER/NEXT.
La indicación de minutos parpadea.


text_image
19:004 Presione TUNING +/- para ajustar los minutos.

5 Presione ENTER/NEXT.
El reloj se pone en funcionamiento.
Sólo LBT-XB66/XB66K/XB660
1 Presione ⏻/CLOCK SET.
La indicación de hora parpadea.

2 Presione TUNING +/- para ajustar la hora.

3 Presione ENTER/NEXT.
La indicación de minutos parpadea.

4 Presione TUNING +/- para ajustar los minutos.

5 Presione ENTER/NEXT.
El reloj se pone en funcionamiento.
Consejo
Si ha cometido un error, comience desde el paso 1.
Paso 3: Programación de emisoras de radio
Es posible programar el siguiente número de emisoras:
— Modelo de 2 bandas: 20 para FM y 10 para AM
— Modelo de 3 bandas: 20 para FM, 10 para MW y 10 para LW
— Modelo de 4 bandas: 20 para FM, 10 para MW, 10 para LW y 5 para UKV
Las bandas que pueden seleccionarse dependen del tipo de sintonizador incorporado en el sistema. Compruebe las bandas presionando TUNER/BAND varias veces.

text_image
I/○ (Alimentación) 3,5 12461 Presione TUNER/BAND varias veces hasta que el visor muestre la banda que desee.
Cada vez que presione este botón, la banda cambia de la siguiente manera:
Modelo de 2 bandas:
FM AM
Modelo de 3 bandas:
FM → MW → LW
Modelo de 4 bandas:
FM → MW → LW → UKV*
* Si selecciona esta banda, aparecerá "STEREO Plus" en el visor.
2 Presione TUNING MODE varias veces hasta que "AUTO" aparezca en el visor.
3 Presione TUNING +/-.
La indicación de frecuencia cambia y la exploración se detiene cuando la unidad sintoniza una emisora. Aparecen "TUNED" y "STEREO" (para un programa en estéreo).
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60

text_image
DOBY NR OFF TUNED STEREO AUTO VOLUME ALL DISCS FM 100.50 MHzLBT-XB66/XB66K/XB660

text_image
COOL DOOR MR F4 100.50 ALTO TUNED STIFED4 Presione TUNER MEMORY.
Un número de programación parpadea en el visor.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60

text_image
DOLBY NR OFF TUNED STEREO AUTO VOLUME ALL DISCS MEMORY FM ILBT-XB66/XB66K/XB660

text_image
LPGK MMP1 MMP2 MMP3 MMP4 MMP5 MMP6 MMP7 MMP8 MMP9 MMP10 MMP11 MMP12 MMP13 MMP14 MMP15 MMP16 MMP17 MMP18 MMP19 MMP20 MMP21 MMP22 MMP23 MMP24 MMP25 MMP26 MMP27 MMP28 MMP29 MMP30 MMP31 MMP32 MMP33 MMP34 MMP35 MMP36 MMP37 MMP38 MMP39 MMP40 MMP41 MMP42 MMP43 MMP44 MMP45 MMP46 MMP47 MMP48 MMP49 MMP50 MMP51 MMP52 MMP53 MMP54 MMP55 MMP56 MMP57 MMP58 MMP59 MMP60 MMP61 MMP62 MMP63 MMP64 MMP65 MMP66 MMP67 MMP68 MMP69 MMP705 Presione TUNING +/- para seleccionar el número de programación que desee.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60

text_image
DOBY NR OFF TUNED STEREO AUTO VOLUME ALL DISCS MEMORY FM 3LBT-XB66/XB66K/XB660

text_image
COOH CO2OH CO2OH CO2OH CO2OH CO2OH CO2OH CO2OH CO2OH CO2OH CO2OH CO2OH CO2OH CO2OH CO2OH CO2OH CO2OH CO2OH CO2OH CO2OH CO2OH CO2OH CO2OH CO2OH CO2OH CO2OH CO170Paso 3: Programación de emisoras de radio (continúa)
6 Presione ENTER/NEXT. La emisora se almacena.
7 Repita los pasos 1-6 para almacenar más emisoras.
Para sintonizar una emisora con una señal débil
Presione TUNING MODE varias veces hasta que "MANUAL" aparezca en el paso 2, luego presione TUNING +/- para sintonizar la emisora.
Para cambiar el número de programación
Comience a partir del paso 1.
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM (excepto para los modelos europeo y de Oriente Medio)
El intervalo de sintonización de AM está ajustado de fábrica a 9 kHz (10 kHz en determinadas zonas). Para cambiar dicho intervalo a 10 kHz (o 9 kHz), pulse TUNER/BAND varias veces hasta que “AM” aparezca primero y, a continuación, desactive el sistema. Vuelva a activarlo mientras mantiene pulsado ENTER/NEXT. Al cambiar el intervalo, las emisoras programadas de AM se borrarán. Para volver a ajustar el intervalo, repita el mismo procedimiento.
Nota
Las emisoras programadas se cancelan si desconecta el cable de alimentación o si se ha producido un corte de suministro eléctrico durante más de medio día.
Conexión de componentes AV opcionales
Para ampliar el sistema, es posible conectar componentes opcionales. Para más información, consulte las instrucciones que se suministran con cada componente.
Conexión de componentes de audio
Conexión de un plato giradiscos
Asegúrese de que coincide el color de las clavijas y los conectores. Para escuchar el sonido procedente del plato giradiscos conectado, presione FUNCTION varias veces hasta que aparezca "PHONO".
A la salida de audio del plato giradiscos

Si utiliza el plato giradiscos con un volumen muy alto, esto puede producir distorsiones o aullidos. A menudo, éstos son causados por los graves de los altavoces. La aguja del plato giradiscos puede recoger estos graves y producir las distorsiones o siseos. Para evitarlo, realice lo siguiente:
1 Mantenga separados a cierta distancia los altavoces y el plato giradiscos.
2 No utilice el efecto de sonido periférico (Surround).
3 Coloque los altavoces o el plato giradiscos sobre una superficie firme y estable.
4 Presione DBFB varias veces hasta que "DBFB ■" desaparezca del visor (sólo LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50).
Presione SUPER WOOFER varias veces hasta que el indicador de este botón se apague (excepto para LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50).
Conexión de una pletina de MD para grabaciones digitales (excepto para los modelos LBT-D390/D790/G5500)
Es posible grabar un CD en un MD digitalmente conectando la pletina de MD mediante un cable óptico.
A la entrada digital de la pletina de MD

Conexión de una pletina de MD para grabaciones analógicas (excepto para los modelos LBT-D390/D790/G5500)
Asegúrese de que coincide el color de los enchufes y de los conectores. Para escuchar el sonido de la pletina de MD conectada, presione FUNCTION varias veces hasta que aparezca "MD".
A las salidas de audio de la pletina de MD
A las entradas de audio de la pletina de MD

Si no puede seleccionar "MD" presionando FUNCTION, presione I/∅ mientras presiona FUNCTION mientras la alimentación se encuentra desactivada. "VIDEO" cambiará a "MD". Para volver a "VIDEO", realice el mismo procedimiento.
Conexión de los altavoces periféricos (sólo LBT-D790/XB33/XB33K/XB50/XB60)
Es posible conectar altavoces periféricos opcionales.

text_image
Al altavoz periférico (derecho) Al altavoz periférico (izquierdo)Nota
Deberá conectar los altavoces periféricos izquierdo y derecho. De lo contrario, no se escuchará el sonido.
Conexión de una videograbadora
Asegúrese de que coincide el color de las clavijas y los conectores. Para escuchar el sonido procedente de la videograbadora conectada, presione FUNCTION varias veces hasta que aparezca "VIDEO".

text_image
A la salida de audio de la videograbadoraConexión de componentes AV opcionales (continúa)
Conexión de antenas exteriores
Conecte una antena exterior para mejorar la recepción.
Antena de FM
Conecte una antena exterior de FM opcional. En su lugar, también puede utilizar la antena de TV.
Para el modelo europeo

text_image
Clavija de norma IEC (no suministrada) Abrazadera de tornillo Cable de puesta a tierra (no suministrado)Para otros modelos

text_image
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) FM75R AM Abrazadera de tornillo Cable de puesta a tierra (no suministrado)Antena de AM
Conecte un cable aislado con una longitud de 6 a 15 metros al terminal de la antena de AM. Deje conectada la antena cerrada de AM suministrada.
Para el modelo europeo

text_image
Cable aislado (no suministrado) COAXIAL FM 75Ω AM Abrazadera de tornillo Cable de puesta a tierra (no suministrado)Para otros modelos

text_image
Cable aislado (no suministrado) FM75Ω AM Abrazadera de tornillo Cable de puesta a tierra (no suministrado)Importante
Si conecta una antena exterior, conecte un cable de puesta a tierra al terminal y con la abrazadera de tornillo. Para evitar el riesgo de explosiones de gas, no conecte el cable de puesta a tierra a un conducto de gas.
Operaciones básicas
Reproducción de discos compactos
— Reproducción normal
Es posible reproducir consecutivamente hasta cinco discos compactos.
I/⏻
(Alimentación)

1 Presione ▲ OPEN y coloque un CD en la bandeja de discos.
Si no coloca el disco correctamente, el reproductor no lo reconocerá.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Si va a reproducir sólo un CD,
Molóquelo en el círculo interno de la bandeja.

2 Presione DISC SKIP para colocar cuatro discos compactos en la bandeja.
La bandeja de discos gira de forma que sea posible insertar otros discos.
3 Cierre la cubierta frontal.
4 Presione uno de los botones DIRECT PLAY.
Se inicia la reproducción.
Si presiona ▷ (o CD ▶ en el control remoto), la reproducción se inicia a partir del CD que se encuentra en la posición de reproducción.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60
Número de disco en la posición de reproducción Número de tema

Número de disco en la posición de reproducción Número d

text_image
reproducción Número de tema 0.03Tiempo transcurrido
Reproducción de discos compactos (continúa)
| Para | Realice esto |
| Detener la reproducción | Presione ■. |
| Realizar una pausa | Presione ■. Vuelva a presionarlo para reanudar la reproducción. |
| Seleccionar un tema | Durante la reproducción o la pausa, gire el mando Jog en el sentido de las agujas del reloj (para avanzar) o en sentido contrario (para retroceder) y suéltelo cuando haya encontrado el tema deseado.O bien, presione AMS* ▶▶▶ (para avanzar) o AMS* ◀◀◀ (para retroceder) en el control remoto. |
| Encontrar una parte determinada de un tema | Mantenga presionado ▶▶▶ o ◀◀◀ durante la reproducción y suéltelo cuando encuentre la parte deseada. |
| Seleccionar un CD | Presione uno de los botones DIRECT PLAY (o DISC SKIP). |
| Reproducir sólo el CD seleccionado | Presione 1/ALL DISCS varias veces hasta que aparezca “1 DISC”. |
| Reproducir todos los discos compactos | Presione 1/ALL DISCS varias veces hasta que aparezca “ALL DISCS”. |
| Extraer o cambiar los discos compactos | Presione ▲ OPEN. |
| Ajustar el volumen | Gire VOLUME (o presione VOLUME +/− en el control remoto). |
* AMS: Sensor automático de música.
Consejos
- Si presiona ▷ mientras está desconectada la alimentación, ésta se conecta automáticamente y se inicia la reproducción de un CD, si hay uno colocado en la bandeja (Reproducción con un solo toque).
- Es posible cambiar de otra fuente al reproductor de discos compactos e iniciar la reproducción de un CD con sólo presionar ▷ o uno de los botones DIRECT PLAY (Selección automática de fuente).
- Si no hay ningún CD en el reproductor, aparece "NO DISC" en el visor.
- Es posible cambiar el CD de la posición de carga durante la reproducción.
Grabación de discos compactos
— Grabación sincronizada de discos compactos
Esta función permite grabar fácilmente un CD en una cinta. Puede utilizar cintas normales (TYPE I) o de cromo (TYPE II). El nivel de grabación se ajusta automáticamente.

text_image
1/0 (Alimentación) 7 SURROUND 5 6 DOLBY NR 3 2 4 11 Presione ▲ EJECT e inserte una cinta virgen en la pletina B.
Con la cara en que desea grabar hacia afuera

Con el lado de la etiqueta hacia arriba. Si va a reproducir sólo un CD, colóquelo en el círculo interno de la bandeja.

3 Cierre la cubierta frontal.
4 Presione DISC SKIP varias veces hasta que el número del disco que desea grabar aparezca en el indicador de posición de reproducción.
5 Presione CD SYNC.
La pletina B está preparada para la grabación y el reproductor de discos compactos para la reproducción. El indicador del botón ▷ (de la cara frontal) se ilumina en verde.
6 Presione DIRECTION varias veces para seleccionar ⇌ si desea grabar en una cara, o (o RELAY) si desea grabar en las dos.
7 Presione II en la pletina B. Se inicia la grabación.
Para detener la grabación
Presione ■ en la pletina B o en el reproductor de discos compactos.
Consejos
- Si desea grabar en la cara inversa, presione ◀ para que el indicador del botón ◀ (de la cara inversa) se ilumina en verde.
- Si va a grabar en ambas caras, asegúrese de que inicia la grabación en la cara frontal. Si comienza en la cara inversa, la grabación se detendrá al final de la misma.
- Si desea reducir el siseo de las señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR antes de realizar el paso 7 para que "DOLBY NR B" aparezca en el visor.
- Para grabar con el efecto de sonido periférico (Surround), presione SURROUND para que "SUR _1 (||||||||) " aparezca en el visor.
No se grabarán los ajustes del ecualizador.
Nota
No es posible escuchar otras fuentes durante la grabación.
Recepción de la radio
— Sintonización programada
Antes de utilizar esta función, programe emisoras de radio en la memoria del sintonizador (consulte "Paso 3: Programación de emisoras de radio").

text_image
STEREO/MONO 3 2 1 I/○ (Alimentación) VOLUME PRESET +/- TUNER/BAND VOLUME +/-1 Presione TUNER/BAND varias veces hasta que el visor muestre la banda que desee.
Cada vez que presione este botón, la banda cambia de la siguiente manera:
Modelo de 2 bandas:
FM AM
Modelo de 3 bandas:
FM → MW → LW

Modelo de 4 bandas:
FM → MW → LW → UKV*

* Si selecciona esta banda, aparecerá "STEREO Plus" en el visor.
2 Presione TUNING MODE varias veces hasta que "PRESET" aparezca en el visor.
MANUAL → AUTO → PRESET
3 Presione TUNING +/- (o PRESET +/- en el control remoto) para sintonizar la emisora programada que desee.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60
Número de programación

text_image
DOLBY NR OFF TUNED STEREO PRESET VOLUME ALL DISCS FM 3 100.50 MHz FrecuenciaLBT-XB66/XB66K/XB660
Número de programación

text_image
FrecuenciaPara Realice esto
Apagar la radio Presione I/⏻.
Ajustar el volumen Gire VOLUME (o presione VOLUME +/- en el control remoto).
Para escuchar emisoras de radio no programadas
Presione TUNING MODE varias veces en el paso 2 hasta que aparezca "MANUAL", luego presione TUNING +/- para sintonizar la emisora deseada.
Consejos
- Si presiona TUNER/BAND mientras está desconectada la alimentación, ésta se conecta automáticamente y se sintoniza la última emisora recibida (Reproducción con un solo toque).
- Es posible cambiar de otra fuente a la radio con sólo presionar TUNER/BAND (Selección automática de fuente).
- Si no recibe con claridad un programa de FM, presione STEREO/MONO de forma que el visor muestre "MONO". El efecto estéreo desaparece, pero la recepción mejora. Vuelva a presionar este botón para restaurar el efecto estéreo.
- Para mejorar la recepción de la emisión, mueva las antenas suministradas.
Grabación de la radio
Es posible grabar un programa de radio en una cinta sintonizando una emisora programada. Puede utilizar cintas TYPE I (normal) o TYPE II (cromo). El nivel de grabación se ajusta automáticamente.

text_image
I/○ SURROUND 3 2 1 (Alimentación) DOLBY NR ■◀ 4 51 Presione TUNER/BAND varias veces hasta que el visor muestre la banda que desee.
2 Presione TUNING MODE varias veces hasta que "PRESET" aparezca en el visor.
3 Presione TUNING +/- para sintonizar una emisora programada.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60
Número de programación

text_image
DOLBY NR OFF TUNED STEREO PRESET VOLUME ALL DISCS FM 3 100.50 MHz FrecuenciaLBT-XB66/XB66K/XB660
Número de programación

text_image
ALL DDC 8 100.50Hz Frecuencia4 Presione ▲ EJECT e inserte una cinta virgen en la pletina B.
Con la cara en la que desea grabar hacia afuera

5 Presione ● REC.
La pletina B está preparada para la grabación y el indicador del botón ▷ (de la cara frontal) se ilumina en verde.
6 Presione DIRECTION varias veces para seleccionar ⇌ si desea grabar en una cara, o ⇌ (o RELAY) si desea grabar en las dos.
7 Presione II en la pletina B. Se inicia la grabación.
Para detener la grabación
Presione ■ en la pletina B.
Grabación de la radio (continúa)
Consejos
- Si desea grabar en la cara inversa, presione ◀ de forma que el indicador del botón ◀ (para la cara inversa) se ilumine en color verde después de presionar ● REC en el paso 5.
- Si va a grabar en ambas caras, asegúrese de que inicia la grabación en la cara frontal. Si comienza en la cara inversa, la grabación se detendrá al final de la misma.
- Para grabar emisoras no programadas, seleccione "MANUAL" en el paso 2 y, a continuación, presione TUNING +/- para sintonizar la emisora deseada.
- Si desea reducir el siseo de las señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR antes de realizar el paso 7 para que "DOLBY NR B" aparezca en el visor.
- Para grabar con efecto de sonido periférico (Surround), presione SURROUND para que "SUR (||||||||)" aparezca en el visor. No se grabarán los ajustes del ecualizador.
- Si se percibe ruido durante la grabación de la radio, mueva la antena apropiada para reducir el ruido.
Reproducción de cintas
Es posible reproducir cualquier tipo de cinta, normales (TYPE I), de cromo (TYPE II) o de metal (TYPE IV). La pletina detecta automáticamente el tipo de cinta. Para seleccionar la pletina A o B, presione DECK A
▶ o DECK B ▶ en el control remoto.

text_image
(Alimentación) 3 VOLUME 3 ■ 1 DOLBY NR ■ 1
1 Presione ▲ EJECT e inserte una cinta grabada en la pletina A o B.
Con la cara que desee reproducir hacia afuera

2 Presione DIRECTION varias veces para seleccionar ⇌ si desea reproducir una cara, (↔)\* si desea reproducir las dos, o RELAY (Reproducción consecutiva)\*\* si desea reproducir ambas pletinas sucesivamente.
3 Presione ▷.
Presione ◀ para reproducir la cara inversa. Se inicia la reproducción de la cinta.
* La pletina se detiene automáticamente después de reproducir ambas caras cinco veces.
** La reproducción consecutiva siempre sigue la siguiente secuencia:
Pletina A (cara frontal), Pletina A (cara inversa), Pletina B (cara frontal), Pletina B (cara inversa).
| Para | Realice esto |
| Detener la reproducción | Presione ■. |
| Realizar una pausa (sólo en la pletina B) | Presione ■■. Presiónelo de nuevo para reanudar la reproducción. |
| Avanzarrápidamente | Presione ▶▶ durante la reproducción de la cara frontal o ◀◀ durante la reproducción de la cara inversa. |
| Rebobinar | Presione ◀◀ durante la reproducción de la cara frontal o ▶▶ durante la reproducción de la cara inversa. |
| Extraer el cassette | Presione ▲EJECT. |
| Ajustar el volumen | Gire VOLUME (o presione VOLUME +/- en el control remoto). |
Consejos
- Si presiona ▷ o ◀ mientras está desconectada la alimentación, ésta se conecta automáticamente y se inicia la reproducción de una cinta, si hay una colocada en la pletina (Reproducción con un solo toque).
- Es posible cambiar de otra fuente a la pletina de cintas con sólo presionar ▷ o ◀ (Selección automática de fuente).
- Si desea reducir el siseo de las señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR para que "DOLBY NR B" aparezca en el visor.
Grabación de cintas
— Copia a alta velocidad
Es posible utilizar cintas normales (TYPE I) o de cromo (TYPE II). El nivel de grabación se ajusta automáticamente.
I/⏻
(Alimentación)

1 Presione ▲ EJECT e inserte una cinta grabada en la pletina A y una cinta virgen en la pletina B.
Con la cara que desee reproducir/grabar hacia afuera

La pletina B está preparada para la grabación.
3 Presione DIRECTION varias veces para seleccionar ⇌ si desea grabar en una cara, o ⇌ si desea grabar en las dos.
4 Presione II.
Se inicia el proceso de copia. Cuando finaliza el proceso de copia, las pletinas A y B se detienen automáticamente.
Para detener el proceso de copia
Presione ■ en la pletina A o B.
Consejos
- Si va a copiar en ambas caras, inicie la grabación en la cara frontal. Si comienza en la cara inversa, la grabación se detendrá al final de la misma.
- No necesita ajustar DOLBY NR, puesto que la cinta de la pletina B se graba automáticamente en el mismo estado que la cinta de la pletina A.
Notas
- Si ajusta DIRECTION en (⇌) y las cintas que utiliza tienen longitudes diferentes, la cinta de cada platina invertirá su sentido independientemente. Si desea iniciar la copia desde el mismo punto para la otra cara, ajuste DIRECTION en ⇌ y dele la vuelta a las cintas manualmente cuando se detengan las dos platinas. A continuación, vuelva a pulsar H SPEED DUB para comenzar a grabar la otra cara.
- No es posible grabar el efecto de sonido periférico (Surround).
2
3
El reproductor de discos compactos
Utilización del visor de CD
Es posible comprobar el tiempo restante del tema actual o de todo el CD.

→ Presione DISPLAY/DEMO durante la reproducción.
Cada vez que presione este botón en el modo de reproducción normal, el visor cambia de la siguiente manera:

flowchart
graph TD
A["Tiempo transcurrido del tema actual"] --> B["Tiempo restante del tema actual"]
B --> C["Tiempo restante del CD actual (modo 1 DISC) o "PLAY" (modo ALL DISCS)"]
C --> D["Reloj (aparece durante unos segundos)"]
D --> E["El nombre correspondiente a Effect (P FILE) o "EFFECT ON (OFF)")."]
Para comprobar el tiempo de reproducción total y el número de temas de un CD
Presione DISPLAY/DEMO en modo de parada.
Si vuelve a presionar DISPLAY/DEMO, aparece el reloj durante unos segundos y luego el visor vuelve a la indicación anterior.
Reproducción repetida de temas
— Reproducción repetida
Esta función permite repetir un sólo CD o todos los discos en los modos de reproducción normal, aleatoria y de programa.

text_image
REPEAT1/ALL DISCS→ Presione REPEAT varias veces durante la reproducción hasta que aparezca "REPEAT" en el visor. Se inicia el modo de reproducción repetida. En la siguiente tabla se describen los diversos métodos de repetición.
| Para | Presione |
| Repetir todos los temas del CD actual | 1/ALL DISCS varias veces hasta que aparezca “1 DISC” en el visor. |
| Repetir todos los temas de todos los discos | 1/ALL DISCS varias veces hasta que aparezca “ALL DISCS” en el visor. |
| Repetir un único tema* | REPEAT varias veces mientras reproduce el tema que desee repetir hasta que “REPEAT 1” aparezca en el visor. |
* No es posible repetir un único tema durante los modos de reproducción aleatoria y de programa.
Para cancelar la reproducción repetida
Presione REPEAT varias veces hasta que "REPEAT" o "REPEAT 1" desaparezca del visor.
Reproducción de temas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Es posible reproducir todos los temas de un CD o todos los discos compactos en orden aleatorio.

text_image
1 DIRECT PLAY Mendo log 2 3 41 Presione FUNCTION varias veces hasta que aparezca "CD" en el visor.
2 Presione PLAY MODE varias veces hasta que aparezca "SHUFFLE" en el visor.
3 Presione 1/ALL DISCS para elegir "1 DISC" o "ALL DISCS".
"ALL DISCS" reproduce aleatoriamente los temas de todos los discos compactos colocados en el reproductor. "1 DISC" reproduce aleatoriamente los temas del CD que se encuentra en la posición de reproducción.
4 Presione ▷.
Aparece "F" y todos los temas se reproducen en orden aleatorio.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Presione PLAY MODE varias veces hasta que "SHUFFLE" o "PROGRAM" desaparezca del visor. La reproducción de los temas se continúa en el orden original.
Para seleccionar el CD que desea
Presione una de las teclas DIRECT PLAY durante la reproducción aleatoria de 1 disco.
Consejos
- Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante el modo de reproducción normal presionando PLAY MODE varias veces hasta que aparezca "SHUFFLE" en el visor.
- Para saltarse un tema, gire el mando Jog en el sentido de las agujas del reloj (o presione AMS
▶▶ en el control remoto).
Programación de temas
— Reproducción de programa
Es posible programar un máximo de 32 temas de todos los discos en el orden en que desee reproducirlos.

text_image
2 8 1 4 5 3,6 ■
1 Coloque discos compactos y cierre la cubierta frontal.
2 Presione FUNCTION varias veces hasta que aparezca "CD" en el visor.
3 Presione PLAY MODE varias veces hasta que aparezca "PROGRAM" en el visor.
4 Presione DISC SKIP para seleccionar un CD.
5 Gire el mando Jog hasta que aparezca el tema que desee en el visor.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60
Número de disco

text_image
Número de disco Número de tema DCLEY NR OFF DISC PROGRAM 3 VOLUME 2.43Tiempo total de reproducción
LBT-XB66/XB66K/XB660
Número de temaNúmero de

text_image
COC PROSPAD DOSY 2013 2.48Tiempo total de reproducción
6 Presione una vez PLAY MODE.
El tema seleccionado se programa. Aparecen "STEP" y el orden de reproducción programado, seguidos del tiempo total de reproducción.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60
El último tema programado

Tiempo total de reproducción
LBT-XB66/XB66K/XB660
El último tema programado

text_image
CDC H2O34U DCY2A-B 0.1:3 2.48Tiempo total de reproducción
Programación de temas (continúa)
7 Para programar más temas, repita los pasos 4-6.
No realice el paso 4 si va a seleccionar temas del mismo disco.
8 Presione ▷.
Todos los temas se reproducen en el orden seleccionado.
Para cancelar la reproducción de programa
Presione PLAY MODE varias veces hasta que "PROGRAM" o "SHUFFLE" desaparezca del visor.
| Para | Presione |
| Comprobar el programa | CHECK en el control remoto varias veces. Después del último tema, aparece “CHECK END”. |
| Borrar el último tema seleccionado | CLEAR en el control remoto en modo de parada. |
| Borrar un tema específico | CHECK en el control remoto varias veces hasta que se ilumine el número del tema que desea borrar y, a continuación, presione CLEAR. |
| Agregar un tema al programa | 1 Presione DISC SKIP para seleccionar un CD.2 Gire el mando Jog para seleccionar un tema.3 Presione PLAY MODE. |
| Borrar todo el programa | ■ una vez en el modo de parada o dos veces durante la reproducción. |
Consejos
- El programa que ha creado todavía permanece en la memoria del reproductor de discos compactos después de su reproducción. Presione ▷ para volver a reproducir el mismo programa.
- Si aparece “--.--” en lugar del tiempo total de reproducción durante la programación, esto significa lo siguiente:
- Ha programado un número de tema superior a 20 o bien,
- El tiempo total de reproducción supera los 100 minutos.
Reproducción de discos compactos sin interrupción
— Reproducción sin interrupción
Es posible reproducir discos compactos sin pausas entre temas.

1 Presione FUNCTION varias veces hasta que aparezca "CD" en el visor.
2 Presione NON-STOP para que se ilumine el indicador de este botón.
3 Presione ▷.
Para cancelar la reproducción sin interrupción
Presione NON-STOP para que se apague el indicador de este botón.
La pletina de cintas
Grabación manual de cintas
Es posible grabar de discos compactos, cintas o la radio, como prefiera. Por ejemplo, puede grabar sólo las canciones que desee o comenzar la grabación desde la mitad de la cinta. El nivel de grabación se ajusta automáticamente.

text_image
2 4 NR △ ■DOLRY 1 31 Inserte una cinta virgen en la pletina B.
2 Presione FUNCTION varias veces hasta que aparezca la fuente de la que desea grabar (p. ej., CD) en el visor.
3 Presione ● REC.
La pletina B está preparada para la grabación y el indicador del botón ▷ (de la cara frontal) se ilumina en verde.
4 Presione DIRECTION varias veces para seleccionar ⇌ si desea grabar en una cara, o (o RELAY) si desea grabar en las dos.
5 Presione II en la pletina B. Se inicia la grabación.
6 Inicie la reproducción de la fuente que desea grabar.
Para Presione
Detener la grabación ■ en la pletina B
Realizar una pausa ■ en la pletina B en la grabación
Consejos
- Si desea grabar en la cara inversa, presione <para que el indicador del botón < (de la cara inversa) se ilumina en verde.
- Si desea reducir el siseo de las señales de alta frecuencia y bajo nivel, presione DOLBY NR antes de realizar el paso 5 para que "DOLBY NR B" aparezca en el visor.
Grabación de discos compactos con especificación del orden de los temas
— Edición de programa
Es posible grabar temas de todos los discos compactos en el orden en que desee. Al programar, asegúrese de que los tiempos de reproducción para cada cara no superan la longitud de una cara de la cinta.
1 Coloque discos compactos y cierre la cubierta frontal.
2 Inserte una cinta virgen en la pletina B.
3 Presione FUNCTION varias veces hasta que aparezca "CD" en el visor.
4 Presione PLAY MODE varias veces hasta que aparezca "PROGRAM" en el visor.
312 2 1 P13

text_image
9 5 4,7613 Mesione DISC SKIP para seleccionar un CD.
6 Gire el mando Jog hasta que aparezca el tema deseado en el visor.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60
Número de disco

text_image
Número de tema DOLEY NR OFF DISC PROGRAM [3]7-- 3 VOLUME 2.43Tiempo total de reproducción (incluido el tema seleccionado)
LBT-XB66/XB66K/XB660
Número de disco
Número de tema

flowchart
graph TD
A["DCS DSP"] --> B["CPU"]
B --> C["Data Flow"]
C --> D["Data Link"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
Tiempo total de reproducción (incluido el tema seleccionado)

text_image
CHECK7 Presione PLAY MODE una vez.
El tema seleccionado se programa.
Aparecen "STEP" y el orden de reproducción programado, seguidos del tiempo total de reproducción.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60

text_image
El último tema programado DOLBY NR OFF = DISC PROGRAM CB1--3 2.43 Tiempo total de reproducción LBT-XB66/XB66K/XB660 El último tema programado DOLBY NR OFF CB1--3 2.43 DISC PRX54MTiempo total de reproducción
8 Repita los pasos 5-7 para programar más temas que desee grabar en la cara A.
No realice el paso 5 si va a seleccionar temas del mismo disco.
9 Presione II para insertar una pausa al final de la cara A.
Aparece "P" en el visor y el tiempo de reproducción total se restaura a "0.00" en el visor.
10 Repita los pasos 5-7 para programar los temas que desea grabar en la cara B.
No realice el paso 5 si va a seleccionar temas del mismo disco.
11 Presione CD SYNC.
La pletina B está preparada para grabar, el reproductor de CD para la reproducción y el indicador de la tecla ▷ (de la cara frontal) se ilumina en verde.
12 Presione DIRECTION varias veces para seleccionar ⇌ si desea grabar en una cara, o ⇌ (o RELAY) si desea grabar en las dos.
13 Presione II en la pletina B. Se inicia la grabación.
Para detener la grabación
Presione ■ en la pletina B o en el reproductor de discos compactos.
Para comprobar el orden
Presione CHECK varias veces en el control remoto. Después del último tema, aparece "CHECK END".
Para cancelar la edición de programa
Presione PLAY MODE varias veces hasta que "PROGRAM" o "SHUFFLE" desaparezca del visor.
Selección automática de la longitud de cinta
— Edición de la selección de cinta
Es posible comprobar la longitud de cinta más adecuada para la grabación de un CD. Observe que no se puede utilizar la edición de selección de cinta para discos que contengan más de 20 temas.
→ Después de insertar un CD, presione EDIT una vez para que parpadee "EDIT". Aparece la longitud de cinta necesaria para el CD que se encuentra en la posición de reproducción, seguida del tiempo de reproducción total para las caras A y B.
Nota
No es posible emplear esta función si está ajustado el modo de reproducción de programa. Después de borrar todo el programa (consulte "Borrar todo el programa" en la tabla de la página 22), realice el procedimiento anterior.
Efectos de pinchadiscos
Reproducción en bucle de una parte determinada del disco compacto
— Bucle
Con la función de bucle, es posible repetir una parte de un CD durante la reproducción. Esto le permite crear grabaciones originales.

Mantenga presionado LOOP durante la reproducción de la parte en la que desea iniciar la función de bucle y suéltelo para reanudar la reproducción normal.
Para ajustar la longitud del bucle
Gire el mando Jog mientras mantiene presionado LOOP (o presione MUSIC MENU ◀/→ mientras mantiene presionado LOOP en el control remoto) para seleccionar distintas longitudes de bucles.
Reproducción intermitente de una parte determinada del disco compacto
— Intermitencia
Con la función de intermitencia, es posible "incluir de forma intermitente" el sonido del CD durante la reproducción. Esto le permite crear grabaciones originales.

text_image
FLASHLOOP Mando Jog
Mantenga presionado FLASH durante la reproducción en la parte en la que desea iniciar la función de intermitencia y suéltelo para reanudar la reproducción normal.
Para ajustar la longitud de la intermitencia
Gire el mando Jog mientras mantiene presionado FLASH (o presione MUSIC MENU ◆/◆ mientras mantiene presionado FLASH en el control remoto) para seleccionar distintas longitudes de intermitencias.
Para emplear simultáneamente las funciones LOOP y FLASH
Mantenga presionados LOOP y FLASH al mismo tiempo.
Nota
No es posible ajustar las longitudes de bucle y de intermitencia en modo de parada. Ajuste estas longitudes durante el modo de funcionamiento.
Ajuste de la onda del ecualizador
— Ajuste de onda
Con la función de ajuste de onda, puede variar automáticamente el ecualizador gráfico durante la recepción de una fuente. Este efecto se puede utilizar con cualquier fuente, pero no se puede grabar.

text_image
WAVE Mando Jog
Mantenga presionado WAVE mientras escucha una fuente en la parte en la que desea iniciar la función de ajuste de onda y suéltelo para reanudar la reproducción normal.
Para ajustar la longitud de onda
Gire el mando Jog mientras mantiene presionado WAVE para seleccionar distintas longitudes de onda.
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido
Es posible enfatizar los graves, crear un sonido más potente y escuchar con los auriculares.

text_image
GROOVE DBFB o SUPER WOOFERSUPER W MODEPHON
Para enfatizar los graves (DBFB) (sólo LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50)
Presione DBFB.*
Cada vez que presiona este botón, el indicador del nivel de DBFB cambia de la siguiente manera:

flowchart
graph TD
A["DBFB ▲"] --> B["DBFB ▲"]
B --> C["indicador desactivado"]
C --> D
"DBFB " resulta más efectivo que "DBFB "
* DBFB = Realimentación dinámica de graves
Para enfatizar el sonido del altavoz de graves (SUPER WOOFER) (excepto para LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50)
Presione SUPER WOOFER.
Cada vez que presione este botón, el indicador del nivel de Super woofer cambia de la siguiente manera:
Para seleccionar el modo de enfatización de graves Super woofer (excepto para LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50)
Presione SUPER W MODE mientras está activa la función Super woofer.
Cada vez que presione este botón, el indicador del modo Super woofer cambia de la siguiente manera:
MOVIE ↔ MUSIC
Para obtener un sonido potente (GROOVE)
Presione GROOVE.
El volumen cambia al modo de potenciación, la curva del ecualizador cambia, el nivel de graves (DBFB o SUPER WOOFER) cambia a "HIGH" y el indicador del botón GROOVE se ilumina. Vuelva a presionar GROOVE para volver al volumen anterior.
Notas
- Se producirán distorsiones en el sonido al utilizar el sistema DBFB con el ecualizador gráfico si los graves son demasiado fuertes. Ajuste lentamente los graves, escuchando al mismo tiempo la música para que pueda controlar el efecto del ajuste.
- Si desactiva GROOVE, se cancela la curva del ecualizador y el nivel de graves. Ajuste la ecualización para obtener el efecto que desee.
Para escuchar a través de los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES.
Los altavoces no emitirán sonido.
Selección del énfasis de sonido
El menú de énfasis de sonido le permite seleccionar las características del sonido en función de la música que escuche.
La función de archivo personal (consulte "Creación de un archivo personal de énfasis de sonido (Archivo personal)") le permite almacenar sus propios efectos.

text_image
SPECTRUM ANALYZER EFFECT 1,21 Presione GEQ / (o MUSIC MENU / en el control remoto) varias veces para seleccionar MENU 1 o MENU 2. Consulte el cuadro "Opciones del menú de música" que se muestra más adelante. En el visor aparece el último énfasis de sonido elegido en ese menú.
2 Presione GEQ / (o MUSIC MENU / en el control remoto) varias veces para seleccionar el énfasis de sonido que desee. El nombre de dicho énfasis aparece en el visor.
Para cancelar el énfasis de sonido
Presione EFFECT (o MUSIC MENU ON/OFF en el control remoto) varias veces para que se apague el indicador del botón EFFECT.
Opciones del menú de música
Aparece "SUR («)splecciona un énfasis de sonido con un efecto de sonido periférico.
| Presione Para seleccionar | |
| GEQ ↑/↓ | MENU 1 MENU 2 |
| GEQ ←/→ | ROCK MOVIE |
| POP GAME | |
| JAZZ NIGHT | |
| DANCE PARTY | |
| SALSA RELAX | |
Para cambiar la indicación del ecualizador
Cada vez que presione SPECTRUM ANALYZER, la indicación del ecualizador cambia para mostrar una de las siguientes indicaciones.
LBT-D390/D790/ LBT-XB66/XB66K/XB660 G5500/XB33/XB33K/ XB44/XB44K/XB50/ XB60

flowchart
graph TD
A["Input Grid"] --> B{Input Data}
B --> C["Step 1: Data Input"]
C --> D["Step 2: Data Output"]
D --> E["Step 3: Data Validation"]
E --> F["Output Image"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#bbf,stroke:#333
Ajuste del énfasis de sonido
Es posible ajustar el énfasis de sonido con el ecualizador gráfico y el efecto de sonido periférico (Surround).
Ajuste del ecualizador gráfico
Es posible ajustar el sonido mediante el aumento o la disminución del nivel de gamas de frecuencias específicas.
Antes del funcionamiento, seleccione el énfasis que desee para el sonido básico.

text_image
6 2 3,41 Seleccione el énfasis para el sonido básico (consulte "Selección del énfasis de sonido").
2 Presione GEQ CONTROL. La gama de frecuencias aparece y el valor de nivel parpadea en el visor.
3 Presione GEQ ◀/► varias veces para seleccionar una banda de frecuencias.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60

text_image
4 ALL DISCS 1 kHz DOLBY NR OFF VOLUME -3 d 9LBT-XB66/XB66K/XB660

flowchart
graph TD
A["太阳能板"] --> B["太阳能板面板"]
B --> C["太阳能板面板"]
C --> D["太阳能板面板"]
D --> E["太阳能板面板"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
4 Presione GEQ / para ajustar el nivel.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60

5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar otras bandas de frecuencia.
6 Presione ENTER cuando haya terminado.
Nota
Si elige otro énfasis de sonido (que no sea "EFFECT OFF"), el efecto de sonido ajustado se pierde. Para conservar el efecto de sonido ajustado para su uso en el futuro, almacénelo en un archivo personal (consulte "Creación de un archivo personal de énfasis de sonido").
Activación del efecto de sonido periférico (Surround)
Es posible disfrutar del efecto de sonido periférico (Surround).

text_image
SURROUND→ Presione SURROUND para que "SUR (||||||||) " aparezca en el visor.
Nota
Si elige otros efectos de sonido, se cancelará el efecto de sonido periférico (Surround). Para conservar el efecto, almacénelo en un archivo personal (consulte "Creación de un archivo personal de énfasis de sonido").
Creación de un archivo personal de énfasis de sonido
— Archivo personal
Puede crear archivos personales de patrones de sonidos (efecto de sonido periférico (Surround) y ecualizador gráfico) y almacenarlos en la memoria de la unidad. Recupere posteriormente un patrón de sonido para reproducir una cinta, un CD o un programa de radio preferido. Es posible crear un máximo de cinco archivos de sonido. Antes del funcionamiento, seleccione el énfasis que desee para el sonido básico.

text_image
2 3 41 Cree el efecto de sonido que desee, utilizando el ecualizador gráfico y el efecto de sonido periférico (Surround) (consulte “Ajuste del énfasis de sonido”).
2 Presione P FILE MEMORY.
El número del archivo personal aparece en el visor.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60

text_image
DOLEY NR OFF = VOLUME ALL DISC'S MEMORY F - 1LBT-XB66/XB66K/XB660

text_image
DNA HPL1 HPL1 HPL1 HPL1 HPL1 HPL1 HPL1 HPL1 HPL1 HPL1 HPL1 HPL1 HPL1 HPL1 HPL1 HPL1 HPL1 HPL1 HPL1 HPL1 HPL1 HPL1 HPL1 HPL1 HPL1 HPL2 HPL2 HPL2 HPL2 HPL2 HPL2 HPL2 HPL2 HPL2 HPL2 HPL2 HPL2 HPL2 HPL2 HPL2 HPL2 HPL2 HPL2 HPL2 HPL2 HPL2 HPL2 HPL2 HPL2 HPL2 HPL3 HPL3 HPL3 HPL3 HPL3 HPL3 HPL3 HPL3 HPL3 HPL3 HPL3 HPL3 HPL3 HPL3 HPL3 HPL3 HPL3 HPL3 HPL3 HPL3 HPL3 HPL3 HPL4 HPL4 HPL4 HPL4 HPL4 HPL4 HPL4 HPL4 HPL4 HPL4 HPL4 HPL4 HPL4 HPL4 HPL4 HPL4 HPL4 HPL4 HPL4 HPL4 HPL4 HPL4 HPL4 HPL4 HPL5 HPL5 HPL5 HPL5 HPL5 HPL5 HPL5 HPL5 HPL5 HPL5 HPL5 HPL5 HPL5 HPL5 HPL5 HPL5 HPL5 HPL5 HPL5 HPL5 HPL5 HPL6 HPL6 HPL6 HPL6 HPL6 HPL6 HPL6 HPL6 HPL6 HPL6 HPL6 HPL6 HPL6 HPL6 HPL6 HPL6 HPL6 HPL63 Presione GEQ ◀/► para seleccionar el número de archivo (P FILE) en el que va a almacenar el efecto de sonido.
4 Presione ENTER.
Los efectos de sonido ajustados se almacenan con el número de archivo seleccionado. Los ajustes previamente seleccionados en esta ubicación de la memoria se borrarán y se sustituirán por los nuevos ajustes.
Para recuperar el archivo personal
1 Presione GEQ / (o MUSIC MENU / en el control remoto) varias veces para que aparezca el último archivo personal seleccionado.
2 Presione GEQ / (o MUSIC MENU / en el control remoto) varias veces para seleccionar el archivo personal deseado.
Otras características
Sistema de datos radiofónicos (RDS) (Sólo para el modelo europeo)
¿Qué es el sistema de datos radiofónicos?
El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un servicio de emisión que permite a las emisoras de radio enviar información complementaria junto con la señal de programa normal. Este sintonizador ofrece características RDS útiles, como control del tráfico, noticias o programas informativos, y localización de emisoras por tipo de programa. RDS está disponible sólo en emisoras de FM*.
Nota
Es posible que RDS no funcione correctamente si la emisora que se sintoniza no transmite correctamente la señal RDS o si la señal es débil.
* No todas las emisoras de FM proporcionan el servicio RDS, ni proporcionan los mismos tipos de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, póngase en contacto con las emisoras de radio locales para más información sobre los servicios RDS en su zona.
Recepción de emisiones RDS

Seleccione simplemente una emisora de la banda de FM. Cuando sintonice una emisora que proporciona servicios RDS, el nombre de la emisora aparece en el visor.
Para comprobar la información RDS
Cada vez que pulse DISPLAY/DEMO, el visor cambia de la siguiente manera:

flowchart
graph TD
A["Nombre de la emisora*"] --> B["Frecuencia"]
B --> C["Tipo de programa*"]
C --> D["Reloj"]
D --> E["Nombre de efecto (P FILE) o "EFFECT ON (OFF)""]
* Si la emisión RDS no se recibe, es posible que el nombre de emisora y el tipo de programa no aparezcan en el visor.
Localización de una emisora por tipo de programa (PTY)
Es posible localizar la emisora que desee mediante la selección de un tipo de programa. La unidad sintoniza el tipo de programa que se emita actualmente desde las emisoras RDS almacenadas en la memoria programada del sintonizador.
2,43,51

2 Pulse TUNING +/- para seleccionar el tipo de programa que desee. Consulte la sección "Lista de tipos de programas (PTY)" que aparece más adelante.
3 Pulse ENTER/NEXT.
La unidad inicia la búsqueda de las emisoras RDS programadas ("SEARCH" y el tipo de programa seleccionado aparecen alternativamente en el visor). Cuando el sintonizador recibe un programa, el número de emisora programada parpadea.
4 Pulse TUNING +/- hasta que el número de emisora programada parpadee en el visor.
5 Pulse ENTER/NEXT mientras parpadea el número de emisora programada.
Para detener la búsqueda mientras se encuentra activada
Pulse PTY.
Lista de tipos de programas (PTY)
AFFAIRS
Programas en los que se exponen temas relacionados con las noticias de actualidad.
ALARM
Emisiones de emergencia.
CULTURE
Programas sobre la cultura nacional o regional.
DRAMA
Programas concurso y series.
EDUCATE (Education)
Programas educativos, como programas didácticos y de asesoramiento.
INFO (Information)
Programas sobre temas de consumo, consejos médicos e información meteorológica.
LIGHT MUSIC
Música clásica, como instrumental, vocal y coros.
M.O.R MUSIC
Música fácil de escuchar.
NEWS
Programas de noticias.
OTHER MUSIC
Otros tipos de música como jazz, rhythm and blues y reggae.
POP MUSIC
Programas de música popular.
ROCK MUSIC
Programas de música rock.
SCIENCE
Programas sobre ciencias naturales.
CLASSICS
Música orquestal, de cámara, ópera, etc.
SPORT
Programas deportivos.
VARIED
Programas que contienen entrevistas a personajes famosos, concursos y comedias.
NONE
Cualquier tipo de programa no definido anteriormente.
Nota
Aparecerá "NO PTY" si el tipo de programa seleccionado no se emite actualmente.
Karaoke
Puede cantar cualquier tema de una cinta o CD estéreo bajando la voz del cantante. Para ello, necesita conectar un micrófono opcional.

text_image
1,5 4 2 31 Gire MIC LEVEL a MIN para bajar el nivel del micrófono.
2 Conecte un micrófono opcional a la toma MIC (MIC 1*).
Si utiliza dos micrófonos al mismo tiempo, conecte el otro a la toma MIC 2 ^* . (* Sólo LBT-XB33K/XB44K/XB66K)
3 Presione KARAOKE PON/MPX varias veces para obtener el efecto de karaoke deseado.
Cada vez que presione este botón, el visor cambia de la siguiente manera:
KARAOKE PON MPX R MPX L

Aparece “◀” en el visor cuando el modo de karaoke está activado.
| Para | Seleccione |
| Reducir la voz del cantante de un CD o cinta | KARAOKE PON |
| Reducir el canal izquierdo de un CD o cinta multiplex | MPX R |
| Reducir el canal derecho de un CD o cinta multiplex | MPX L |
4 Inicie la reproducción de la música y ajuste el volumen.
5 Gire MIC LEVEL para ajustar el volumen del micrófono.
Una vez finalizado el uso del karaoke
Gire MIC LEVEL a MIN y desconecte el micrófono de MIC, luego presione KARAOKE PON/MPX varias veces hasta que “” desaparezca del visor.
Ajuste del eco del micrófono (sólo LBT-XB33K/XB44K/XB66K)

text_image
ECHO LEVEL→ Gire ECHO LEVEL para ajustar el efecto de eco.
Para cancelar el eco
Gire ECHO LEVEL a MIN.
Ajuste del tono (sólo LBT-XB33K/XB44K/XB66K)

text_image
#/b→ Presione b o #.
Es posible incrementar o reducir el ajuste del tono en intervalos de 13 semitonos (-3.0 a 3.0).
Grabación y mezcla de sonidos

text_image
■ 2 3 4551 Prepare el micrófono y el efecto de karaoke. A continuación, inserte una cinta virgen en la pletina B.
2 Presione FUNCTION varias veces para seleccionar la fuente que desee y ajustela al modo de pausa.
3 Presione ● REC.
4 Presione II.
5 Presione ▷ para iniciar la reproducción del CD (o la cinta en la pletina A).
Se inicia la reproducción.
Comience a cantar al ritmo de la música.
Para detener la grabación
Presione ■ en la pletina B.
Karaoke (continúa)
Consejos
- Si se produce realimentación acústica (silbidos), aleje el micrófono de los altavoces o cambie la dirección del micrófono.
- Si desea grabar sólo la voz del micrófono, puede hacerlo seleccionando la fuente de CD, sin reproducir un disco compacto.
Notas
- Si presiona EFFECT o selecciona un efecto de sonido, se cancelará el modo de karaoke.
- El sonido instrumental puede reducirse así como la voz del cantante si el sonido fuente se grabó en modo monofónico.
- No es posible reducir la voz del cantante si:
— sólo se tocan varios instrumentos
— se canta a dúo
— el coro o los ecos de la fuente son muy potentes
— la voz del cantante se desvía del centro.
— la voz de la fuente canta notas de tenor o soprano alto.
Desconexión automática de la unidad
Es posible ajustar la unidad para que se desconecte a una hora programada y poder quedarse dormido escuchando música. Puede programar el tiempo restante en incrementos de 10 minutos.

text_image
SLEEP
Presione SLEEP.
Cada vez que presione este botón, la indicación de minutos (el tiempo restante) cambia de la siguiente manera:

flowchart
graph TD
A["AUTO"] --> B["90min"]
B --> C["80min"]
C --> D["70min"]
D --> E["60min"]
E --> F["50min"]
F --> G["10min"]
G --> H["OFF"]
H --> I["↑"]
I --> A
Si selecciona AUTO
La alimentación se desconecta al finalizar la reproducción del CD o la cinta actual (máximo de 100 minutos). También se desconecta la alimentación si detiene manualmente la reproducción del CD o la cinta.
Para comprobar el tiempo restante
Presione SLEEP una vez.
Para cambiar el tiempo restante
Presione SLEEP varias veces para seleccionar el tiempo restante que desee.
Para cancelar la desconexión automática
Presione SLEEP varias veces hasta que aparezca "SLEEP OFF" en el visor.
Conexión automática de la unidad
Puede despertarse con música a una hora programada cada día. Asegúrese de que ha ajustado el reloj (consulte "Paso 2: Ajuste del reloj").
En las ilustraciones se utiliza el modelo del sistema de 24 horas.

text_image
9 3 4,5,6,7,8 DAILY 1/DAILY 2 21 Prepare la fuente de sonido que desea reproducir.
- CD: Inserte un CD. Para comenzar desde un tema determinado, cree un programa (consulte "Programación de temas").
- Cinta: Inserte una cinta con la cara que desea reproducir hacia afuera.
- Radio: Sintonice la emisora programada que desee (consulte "Paso 3: Programación de emisoras de radio").
2 Gire VOLUME para ajustar el volumen.
3 Presione ⏻/CLOCK SET.
Aparece "SET" y "DAILY 1" parpadea en el visor.
4 Presione TUNING +/- para seleccionar DAILY 1 o DAILY 2, luego presione ENTER/NEXT.
Aparece "ON" y la indicación de hora parpadea en el visor.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60

text_image
4 DOLBY NR OFF 1 VOLUME ALL DISC S ON 0:00LBT-XB66/XB66K/XB660

text_image
ALL CASE ON O >005 Ajuste la hora para iniciar la reproducción.
Presione TUNING +/- para ajustar la hora, luego presione ENTER/NEXT. La indicación de los minutos parpadea.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60

Presione TUNING +/- para ajustar los minutos, luego presione ENTER/NEXT. La indicación de hora vuelve a parpadear.
6 Ajuste la hora a la que desea detener la reproducción utilizando el procedimiento anterior.
Conexión automática de la unidad (continúa)
7 Presione TUNING +/- hasta que aparezca la fuente de sonido que desee.
La indicación cambia de la siguiente manera:
TUNER → CD PLAY → TAPE PLAY
8 Presione ENTER/NEXT.
La hora de inicio, la hora de finalización y la fuente de sonido aparecen sucesivamente, volviendo después el visor a su posición inicial.
9 Desconecte la alimentación.
Para comprobar los ajustes
1 Presione el botón del temporizador que haya ajustado, DAILY 1 o DAILY 2.
2 Aparece "TIMER OFF" en el visor.
3 Vuelva a presionar DAILY 1 o DAILY 2.
Para cancelar operación del temporizador
1 Presione el botón del temporizador que haya ajustado, DAILY 1 o DAILY 2.
2 Aparece "TIMER OFF" en el visor.
Notas
- El sistema se activa 15 segundos antes de la hora programada.
- No es posible ajustar DAILY 1 y DAILY 2 a la misma hora.
- No es posible ajustar el temporizador si las horas de inicio y finalización son las mismas.
- Si ajusta la función de desconexión automática, la función de conexión automática no se activará hasta que el sistema se apague mediante aquella función.
- No es posible ajustar al mismo tiempo la función de conexión automática y la grabación con temporizador.
Grabación con temporizador de programas de radio
Para programar el temporizador para grabar, primero debe programar la emisora de radio (consulte "Paso 3: Programación de emisoras de radio") y ajustar el reloj (consulte "Paso 2: Ajuste del reloj").

1 Sintonice la emisora de radio programada (consulte "Recepción de la radio").
2 Presione Ⓐ/CLOCK SET.
Aparece "SET" y "DAILY 1" parpadea en el visor.
3 Presione TUNING +/- para seleccionar REC y, a continuación, presione ENTER/NEXT.
Aparece "ON" y la indicación de hora parpadea en el visor.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60

text_image
DOLBY NR OFF REC VOLUME ALL DISC'S ON 0:00LBT-XB66/XB66K/XB660

text_image
41.002.5 ON O 41.002.54 Ajuste la hora a la que desea iniciar la grabación.
Presione TUNING +/- para ajustar la hora y, a continuación, presione ENTER/NEXT.
La indicación de los minutos parpadea.
LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60

text_image
DOLBY NR OFF REC VOLUME ALL DISC S ON 13:00LBT-XB66/XB66K/XB660

Presione TUNING +/- para ajustar los minutos, luego presione ENTER/NEXT. La indicación de hora vuelve a parpadear.
5 Ajuste la hora a la que desea detener la grabación utilizando el procedimiento anterior.
La hora de inicio, la hora de finalización, la fuente de grabación y la emisora programada aparecen sucesivamente, volviendo después el visor a su posición inicial.
6 Inserte una cinta virgen en la pletina B.
7 Desconecte la alimentación. Cuando se inicie la grabación, el nivel de volumen se ajusta al mínimo.
Para comprobar los ajustes
1 Presione REC.
2 Aparece "TIMER OFF" en el visor.
3 Vuelva a presionar REC.
Para cambiar los ajustes, comience el procedimiento a partir del paso 1.
Para cancelar el temporizador
1 Presione REC.
2 Aparece "TIMER OFF" en el visor.
Notas
- El sistema se activa 15 segundos antes de la hora programada.
- La grabación no se iniciará si la alimentación del sistema se encuentra activada a la hora programada.
- No es posible ajustar el temporizador si las horas de inicio y finalización son las mismas.
- Al ajustar la función de desconexión automática, la grabación con temporizador no se iniciará hasta que dicha función desactive el sistema.
- No es posible ajustar al mismo tiempo la función de conexión automática y el temporizador de grabación.
- La grabación se inicia a partir de la cara frontal.
Información complementaria
Precauciones
Tensión de funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento la unidad, compruebe que la tensión de funcionamiento del sistema coincide con la del suministro eléctrico local.
Seguridad
- La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma mural, aunque la haya apagado.
- Si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desenchúfela de la toma mural (toma de corriente). Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe: nunca del propio cable.
- Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido sobre algún componente, desenchufe el sistema estéreo y haga que personal especializado revise dicho componente antes de volver a utilizarlo.
- Si es preciso sustituir el cable de alimentación de CA, hágalo únicamente en un establecimiento de servicio técnico especializado.
Instalación
- Instale el sistema estéreo en un lugar con suficiente ventilación para evitar el recalentamiento interno.
- No instale la unidad en posición inclinada.
- No instale la unidad en lugares:
— Extremadamente cálidos o fríos
— Polvorientos o sucios
— Muy húmedos
— Expuestos a vibraciones
— Expuestos a la luz solar directa
Funcionamiento
- Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo instala en una habitación muy húmeda, puede condensarse humedad en la lente interna del reproductor de discos compactos. Si esto ocurre, dicho reproductor no funcionará correctamente. Extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore.
- Extraiga los discos si va a mover el sistema.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes al sistema estéreo, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Notas sobre los discos compactos
- Ante de reproducir un CD, límpielo con un paño desde el centro hacia los bordes.
- No emplee disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
- No exponga el CD a la luz solar directa o a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un automóvil aparcado al sol.
Para limpiar la unidad
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en una solución detergente poco concentrada.
Para proteger una cinta permanentemente
Para evitar la grabación accidental de cintas, rompa la lengüeta de seguridad del cassette de la cara A o B como muestra la ilustración. Si más adelante desea volver a utilizar la cinta para realizar grabaciones, cubra los orificios de la lengüeta con cinta adhesiva.


Si utiliza una cinta de cromo (TYPE II) o de metal (TYPE IV), tenga cuidado de no cubrir los orificios de detección que permiten al reproductor de cintas detectar automáticamente el tipo de cinta.

Orificios de detección
Antes de colocar una cinta en la pletina de cintas
Enrolle bien toda la cinta. De lo contrario, se podría atascar dentro de la pletina de cintas y dañarse.
Si la duración de la cinta es superior a 90 minutos
La cinta es muy elástica. No cambie demasiado a menudo las funciones de reproducción, parada, rebobinado rápido, etc. La cinta puede atascarse en la pletina de cintas.
Para limpiar los cabezales
Limpie los cabezales de la cinta después de 10 horas de uso. Si los cabezales están sucios:
— el sonido se distorsiona
— el nivel de sonido desciende
— el sonido no se percibe
— la cinta no se borra por completo
— la cinta no se graba
Asegúrese de limpiar los cabezales de cinta antes de iniciar una grabación importante o después de reproducir una cinta vieja. Utilice un cassette para limpieza en seco on con agua, que se vende por separado. Para más información, consulte las instrucciones de dicho cassette.
Para desmagnetizar los cabezales de cinta
Desmagnetice cada 20 o 30 horas de uso los cabezales de cinta y los componentes metálicos que entran en contacto con la cinta. Para ello, utilice un cassette de desmagnetización, que se vende por separado. Para más información, consulte las instrucciones de dicho cassette.
Guía de solución de problemas
Si al utilizar el sistema estéreo se produce algún problema, consulte la siguiente lista de comprobaciones.
En primer lugar, compruebe que ha conectado firmemente el cable de alimentación y que los altavoces están conectados firme y correctamente.
Si el problema no se soluciona después de realizar las siguientes comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Generales
El visor comienza a parpadear nada más conectar el cable de alimentación, aunque no está conectada la alimentación (modo de demostración).
- Presione DISPLAY/DEMO con la alimentación desconectada.
El modo de demostración aparece automáticamente la primera vez que conecta el cable de alimentación o si se ha producido un corte de suministro eléctrico durante un periodo superior a medio día.
En este caso, restaure lo siguiente:
— Ajustes del reloj (consulte "Paso 2: Ajuste del reloj")
— Presione DISPLAY/DEMO cuando la alimentación del sistema esté desactivada.
Ausencia de sonido.
- Gire VOLUME en el sentido de las agujas del reloj.
• Ha conectado los auriculares. - Inserte sólo la parte con rayas del cable del altavoz en la toma SPEAKER. Si inserta la parte de vinilo de este cable, ésta interferirá con la conexión del altavoz.
Ausencia de sonido del micrófono
- Gire VOLUME o MIC LEVEL para ajustar el volumen del micrófono.
- Asegúrese de que el micrófono está conectado correctamente a la toma MIC.
Se producen ruidos o zumbidos intensos.
- El televisor o la videograbadora están demasiado cerca del sistema estéreo. Aleje éste de dichos aparatos.
"0:00" (para modelos europeo y brasileño) o "12:00 AM" (para otros modelos) parpadea en el visor.
- Se ha producido un corte de suministro eléctrico. Vuelva a ajustar el reloj y los temporizadores.
El temporizador no funciona.
- Ajuste correctamente el reloj.
DAILY 1, DAILY 2 y REC no aparecen al presionar ⏻/CLOCK SET.
- Ajuste correctamente el temporizador.
- Ajuste el reloj.
El control remoto no funciona.
- Hay un obstáculo que impide la comunicación entre el control remoto y la unidad.
- El control remoto no está apuntando en la dirección del sensor de la unidad.
- Las pilas se han agotado. Sustitúyalas por unas nuevas.
Hay realimentación acústica.
- Disminuya el nivel de volumen.
- Aleje el micrófono de los altavoces o cambie la dirección del micrófono.
Persisten las irregularidades de color en la pantalla de TV.
- Apague el aparato de TV una vez y, a continuación, enciéndalo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad del color aún persiste, aleje los altavoces del aparato de TV.
El sonido de la fuente conectada se distorsiona.
- Si “VIDEO” aparece en el visor al presionar FUNCTION, cambie la indicación a “MD” (consulte la nota de la sección “Conexión de una pletina de MD para grabaciones analógicas” en la página 9).
Altavoces
El sonido se escucha por un canal o hay desequilibrio entre los altavoces izquierdo y derecho.
- Compruebe las conexiones de los altavoces y su colocación.
No se percibe sonido de los altavoces periféricos (sólo LBT-D790/XB33/XB33K/XB50/XB60).
- Presione SURROUND para activar el efecto de sonido periférico (Surround).
Reproductor de discos compactos
La bandeja de discos compactos no gira.
- Hay un CD que no está colocado correctamente.
El CD no se reproduce.
- El CD no está colocado bien en la bandeja.
- El CD está sucio.
- Ha insertado el CD con el lado de la etiqueta hacia abajo.
- Se ha condensado humedad. Extraiga el CD y deje el sistema encendido durante una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore.
La reproducción no se inicia a partir del primer tema.
- El reproductor se encuentra en el modo de reproducción aleatoria o de programa. Presione PLAY MODE varias veces hasta que desaparezcan "PROGRAM" o "SHUFFLE" del visor.
Pletina de cintas
La cinta no se graba.
- No hay ninguna cinta insertada en el compartimiento de cassettes.
- Ha retirado la lengüeta de seguridad del cassette (consulte la página 40).
• La cinta ha llegado al final.
La cinta no se graba ni se reproduce o el nivel de sonido desciende.
- Los cabezales están sucios. Límpielos (consulte la página 40).
- Se han acumulado depósitos magnéticos en los cabezales de grabación/reproducción. Desmagnetícelos (consulte la página 40).
La cinta no se borra por completo.
- Se han acumulado depósitos magnéticos en los cabezales de grabación/ reproducción. Desmagnetícelos (consulte la página 40).
El nivel de fluctuación o trémolo es excesivo o el sonido no se percibe.
- Los cabrestantes o los rodillos de apriete están sucios. Límpielos (consulte la página 40).
El ruido aumenta o las altas frecuencias se borran.
- Se han acumulado depósitos magnéticos en los cabezales de grabación/ reproducción. Desmagnetícelos (consulte la página 40).
Sintonizador
Se producen ruidos o zumbidos intensos ("TUNED" o "STEREO" parpadea en el visor).
- Ajuste la antena.
- La señal es demasiado débil. Conecte una antena exterior.
No puede recibirse en estéreo un programa de FM en estéreo.
- Presione STEREO/MONO de forma que "STEREO" aparezca en el visor.
Si se producen otros problemas que no sean los descritos anteriormente, restaure la unidad de la siguiente manera:
(Sólo LBT-D390/D790/G5500/XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60)
1 Desconecte el cable de alimentación.
2 Vuelva a conectarlo.
3 Presione al mismo tiempo GROOVE, ENTER/NEXT y DISC 1.
(Sólo LBT-XB66/XB66K/XB660)
1 Desconecte el cable de alimentación.
2 Vuelva a conectarlo.
3 Presione al mismo tiempo SPECTRUM ANALYZER, ENTER y DISC 1.
Especificaciones
Sección del amplificador
Salida de potencia RMS continua
120 + 120 vatios
de distorsión armónica total)
Distorsión armónica total
inferior a 0,07 %
Salida de potencia DIN (nominal)
80 + 80 vatios
Salida de potencia RMS continua (Referencia)
100 + 100 vatios
de distorsión armónica total)
Salida de potencia musical (Referencia)
170 + 170 vatios
de distorsión armónica total)
(LBT-XB60)
Salida de potencia DIN (nominal)
100 + 100 vatios
Salida de potencia RMS continua (Referencia)
120 + 120 vatios
de distorsión armónica total)
Salida de potencia musical (Referencia)
210 + 210 vatios
de distorsión armónica total)
(LBT-XB33/XB33K)
Lo siguiente medido con CA 120/240 V, 50 Hz.
Salida de potencia DIN (nominal)
100 + 100 vatios
Salida de potencia RMS continua (Referencia)
120 + 120 vatios
de distorsión armónica total)
Salida de potencia musical de pico (Referencia)
1.500 vatios
(LBT-XB44/XB44K)
Lo siguiente medido con CA 120/240 V, 50 Hz.
Salida de potencia DIN (nominal)
120 + 120 vatios
Salida de potencia RMS continua (Referencia)
140 + 140 vatios
de distorsión armónica total)
Salida de potencia musical de pico (Referencia)
2.000 vatios
(LBT-XB66/XB66K/XB660)
Lo siguiente medido con CA 120/240 V, 50 Hz.
Salida de potencia DIN (nominal)
140 + 140 vatios
Salida de potencia RMS continua (Referencia)
170 + 170 vatios
de distorsión armónica total)
Salida de potencia musical de pico (Referencia)
3.000 vatios
Entradas
PHONO IN (tomas fono):
sensibilidad 3 mV,
impedancia 47 kilohmios
MIX MIC (toma de entrada de línea):
sensibilidad 1 mV,
impedancia 10 kilohmios
sensibilidad 250 mV,
impedancia 47 kilohmios
(LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60/
XB66/XB66K/XB660)
VIDEO/MD (AUDIO) IN (tomas fono):
sensibilidad 250 mV,
impedancia 47
kiloohmios
Salidas
PHONES (toma de entrada de línea estéreo):
acepta auriculares de 8
ohmios o más.
(LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60/
XB66/XB66K/XB660)
VIDEO/MD (AUDIO) OUT (tomas fono):
tensión 250 mV,
impedancia 1 kiloohmio
SPEAKER:
(LBT-D390/D790/G5500/XB50/XB60/XB66/
XB66K/XB660)
acepta de 8 a 16 ohmios de impedancia.
(LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K)
acepta de 6 a 16 ohmios de impedancia.
SURROUND SPEAKER
(sólo LBT-D790/XB33/XB33K/XB50/XB60)
acepta 16 ohmios de impedancia.
Sección del reproductor de discos compactos
Sistema Sistema de audio digital
de discos compactos
Láser Láser semiconductor
( = 780 ~nm)
Duración de la emisión: continua
Salida del láser Máx. 44,6
W^*
* Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo del bloque captador óptico con una apertura de 7 mm.
Longitud de onda 780 - 790 nm
Respuesta de frecuencia 2 Hz - 20 kHz (±0,5 dB)
Relación señal/ruido Más de 90 dB
Gama dinámica Más de 90 dB
(LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60/
XB66/XB66K/XB660)
CD DIGITAL OUT
(toma de conector óptico cuadrada, panel posterior)
Longitud de onda: 600 nm
Nivel de salida: -18 dBm
Sección del reproductor de cintas
Sistema de grabación 4 pistas y 2 canales, estéreo
Respuesta de frecuencia (DOLBY NR OFF)
60 – 13.000 Hz ( ± 3 dB), con cassettes TYPE I de Sony
60 – 14.000 Hz (±3 dB), con cassettes TYPE II de Sony
Fluctuación y trémolo ±0,15% W. Peak (IEC)
0,1% W. RMS (NAB)
±0,2% W. Peak (DIN)
Sección del sintonizador
Sintonizador superheterodino de FM/AM, FM estéreo
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización
(Modelo de 2 bandas)
Modelo para Norteamérica:
87,5 - 108,0 MHz (intervalo de 100 kHz)
Otros modelos: 87,5 – 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
(Modelo de 3 bandas) 87,5 - 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
(Modelo de 4 bandas)
(intervalo de 50 kHz)
65,0 - 74,0 MHz
(intervalo de 10 kHz)
OIRT
Antena Antena de cable de FM
Terminales de antena 75 ohmios desbalanceado
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonización
(Modelo de 2 bandas)
Modelo para Norteamérica:
530 - 1.710 kHz
(con intervalo de sintonización ajustado a 10 kHz)
531 - 1.710 kHz
(con intervalo de sintonización ajustado a 9 kHz)
Otros modelos: 531 – 1.602 kHz
(con intervalo de sintonización ajustado a 9 kHz)
530 - 1.710 kHz
(con intervalo de sintonización ajustado a 10 kHz)
(Modelos de 3 y 4 bandas)
MW:
531 – 1.602 kHz (con intervalo de sintonización ajustado a 9 kHz)
LW:
153 – 279 kHz (con intervalo de sintonización ajustado a 3 kHz)
Antena Antena cerrada de AM,
terminales de antena externa
Frecuencia intermedia
450 kHz
Altavoces
SS-D3900/G5500/XB33/XB33V/XB50 para LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50
Sistema del altavoz
(SS-D3900/G5500/XB33/XB50)
3 vías, 3 unidades, reflejo
de graves
(SS-XB33V) 3 vías, 3 unidades, reflejo
de graves, protección
magnética
Unidades de altavoz
Altavoz de graves: 17 cm de diám., tipo cónico
Altavoz de agudos: 6 cm de diám., tipo cónico
Altavoz de superagudos: 2 cm de diám., tipo cúpula
Impedancia nominal
(SS-D3900/G5500/XB50) 8 ohmios
(SS-XB33/XB33V) 6 ohmios
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 245 · 480 · 320 mm
Masa
(SS-D3900/G5500/XB33/XB50)
Aprox. 6,5 kg netos por altavoz
(SS-XB33V) Aprox. 6,7 kg netos por altavoz
SS-D7900/XB44/XB44V/XB60/XB660 para LBT-D790/XB44/XB44K/XB60/XB660
Sistema de altavoz 3 vías, 3 unidades, SAW
protección magnética
(sólo SS-XB44V)
Unidades de altavoz
Altavoz potenciador de graves:
17 cm de diám., tipo
cónico
Altavoz de graves: 17 cm de diám., tipo cónico
Altavoz de agudos: 6 cm de diám., tipo cónico
Impedancia nominal
(SS-D7900/XB60/XB660)
8 ohmios
(SS-XB44/XB44V) 6 ohmios
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 260 · 525 · 395 mm
Masa Aprox. 10,0 kg netos por alta
SS-XB66V para LBT-XB66/XB66K
Sistema de altavoz 4 vías, 4 unidades, SAW,
protección magnética
Unidades de altavoz
Altavoz potenciador de graves:
17 cm de diám., tipo cónico
Altavoz de graves: 20 cm de diám., tipo cónico
Altavoz de agudos: 6 cm de diám., tipo cónico
Altavoz de superagudos: 2 cm de diám., tipo cúpula
Impedancia nominal
(SS-XB66V) 8 ohmios
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 285 · 590 · 425 mm
Masa Aprox. 15,0 kg netos por altavoz
Generales
Requisitos de alimentación
Modelo para Norteamérica:
120 V CA, 60 Hz
Modelo europeo: 230 V CA, 50/60 Hz
Otros modelos: 110 - 120 V o 220 - 240 V
CA, 50/60 Hz ajustables
con el selector de tensión
Consumo de energía
(LBT-D390/G5500) 170 vatios
(LBT-D790) 198 vatios
(LBT-XB50) 190 vatios
(LBT-XB60) 230 vatios
(LBT-XB33/XB33K) 240 vatios
(LBT-XB44/XB44K) 250 vatios
(LBT-XB66/XB66K/XB660)
320 vatios
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 355 · 425 · 435
mm componentes y
controles salientes
incluidos
Masa
(LBT-D390/G5500) Aprox. 12,5 kg
(LBT-D790/XB50/XB60) Aprox. 13,0 kg
(LBT-XB33/XB33K/XB44)
Aprox. 14,0 kg
(LBT-XB44K/XB66/XB660)
Aprox. 14,5 kg
(LBT-XB66K) Aprox. 15,5 kg
Accesorios suministrados: Antena cerrada de AM (1)
Control remoto
RM-SD70S (1)
Pilas AA (R6) (2)
Antena de cable de FM (1)
Cables de altavoz* (2)
* excepto para LBT-D390/G5500/XB33/XB33K/XB50
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Indice alfabético
A, B
Ajuste
énfasis de sonido 30
sonido 28
volumen 12, 14, 17
Ajuste de la hora 6
Ajuste de onda 27
Ajuste del reloj 6
Ajuste del sonido 28
Altavoces 4, 9
Antenas 5, 10
Archivo personal 31
C
Conexión
alimentación 5
altavoces opcionales 9
antenas 5, 10
componentes
opcionales 8
unidad 4
Conexión automática 37
Copia 18
D
Desconexión automática 36
E, F
Edición de programa 24
Edición de selección de cinta 25
Efecto de sonido periférico (Surround) 30
Emisoras de radio
programación 7
sintonización 14
Enfasis de sonido 29, 30
G, H
Grabación
CD 13
discos compactos con
especificación del orden de los temas 24
grabación con
temporizador 38
manual de una cinta 23
otra cinta 18
programa de radio 15
selección automática de
la longitud de cinta 25
Grabación sincronizada de discos compactos 13
I, J
Intervalo de sintonización 7
K, L
Karaoke 34
ajustar el eco del
micrófono (sólo
LBT-XB33/XB44K/
XB66K) 35
ajustar el tono (sólo
LBT-XB33/XB44K/
XB66K) 35
cantar con un CD o una
Mezcla de sonidos 35
Micrófono
mezcla 35
P, Q
Pilas 5
Plato giradiscos 8
Programación de emisoras
de radio 7
Protección de las
grabaciones 40
PTY* 32
R
RDS* 32
Reproducción
CD 11
cinta 16
emisora de radio
programada 14
sin interrupción 22
temas de forma repetida
(Reproducción
repetida) 19
temas en un orden
determinado
(Reproducción de
programa) 21
temas en orden aleatorio
(Reproducción
aleatoria) 20
Reproducción aleatoria 20
Reproducción con un solo
toque 12, 14, 17
Reproducción de
programa 21
Reproducción en bucle 26
Reproducción
intermitente 26
Reproducción normal 11
Reproducción repetida 19
Reproducción sin
interrupción 22
Reproductor de discos
compactos 11, 19
Restauración del sistema 42
S
Selección automática de fuente 12, 14, 17
Sintonización
programada 14
Sintonizador 7, 14, 15
Solución de problemas 41
T, U
Temporizador
conexión automática de la unidad 37
desconexión automática
de la unidad 36
grabación con
temporizador 38
V, W, X, Y, Z
Visor 5, 19, 29
* Sólo para el modelo europeo
AVISO
Para alterar o número pré- memorizado
Ligar antenas exteriores
* AMS: Sensor de música automático.
Sugestões
Número pré-memorizado

Número pré-memorizado

Deck A (lado virado para a frente),
Deck B (lado virado para a frente),
Deck B (lado inverso).
Para seleccionar o CD pretendido
Lista de tipos de programas (PTY)
AFFAIRS
Teatro e séries radiofónicas.
EDUCATE (Education)
Programas educacionais, como por exemplo programas de esclarecimento e de aconselhamento.
INFO (Information)
Programas de música rock.
SCIENCE
Programas desportivos.
VARIED
— Temporizador "sleep"
Para desactivar o temporizador "sleep"
— Temporizador para despertar
Para desactivar o temporizador
Para desactivar o temporizador
- Verifique se o microfone está correctamente ligado à ficha tipo jack MIC.
- Programe o temporizador correctamente.
- Acerte o relógio.
Existe feedback acústico.
PHONES (jack phone estéreo):
aceita auscultadores de
8_ ohms ou mais
(LBT-XB33/XB33K/XB44/XB44K/XB50/XB60/
XB66/XB66K/XB660)
VIDEO/MD (AUDIO) OUT (jacks phono):
tensão 250 mV,
impedância 1 kilohms
SPEAKER:
(LBT-D390/D790/G5500/XB50/XB60/XB66/
XB66K/XB660)
FM estéreo, sintonizador FM/AM superheteródino
10 kHz) POLAR STEREO
Antena Antena de metal FM
(modelo de 2 bandas)
Modelo norte americano: 530 - 1.710 kHz
2 cm dia., tipo dome
Impedância nominal:
(SS-D3900/G5500/XB50) 8 ohms
(SS-XB33/XB33V) 6 ohms
Aprox. 6,5 kg de peso
líquido por coluna
(SS-XB33V) Aprox. 6,7 kg de peso
líquido por coluna
SS-D7900/XB44/XB44V/XB60/XB660 para LBT-D790/XB44/XB44K/XB60/XB660
Sistema de colunas 3 vias, 3 unidades, SAW,
protegidas
magneticamente
ManualFácil