SCPM52 - Sistema de alta fidelidad PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SCPM52 PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Cadena Hi-Fi compacta |
| Marca | Panasonic |
| Modelo | SC-PM52 |
| Potencia de salida | 20 W por canal (4 Ω, 1 kHz, 10% THD) |
| Sintonizador FM | 87,50 - 108,00 MHz, 30 presintonías |
| Sintonizador AM | 522 - 1629 kHz, 15 presintonías |
| Reproductor de CD | CD-Audio, CD-R/RW, MP3 |
| Reproductor de casetes | 4 pistas, 2 canales, cinta normal |
| Puerto USB | MP3, FAT12/16/32, máx. 500 mA |
| Base para iPod | Compatible con iPod (generaciones específicas) |
| Tipo de altavoces | 2 vías, bass reflex |
| Altavoz de graves | Woofer de 10 cm |
| Impedancia de los altavoces | 4 Ω |
| Consumo eléctrico | 73 W (en espera 0,8 W) |
| Alimentación | CA 220-240 V, 50 Hz |
| Temperatura de funcionamiento | 0°C a +40°C |
| Humedad de funcionamiento | 35% a 80% HR |
| Funciones de sonido | D.Bass, Surround, Re-master, Ecualizador preestablecido |
| Temporizadores | Reproducción, grabación, apagado |
| Accesorios incluidos | Control remoto, antena FM interior, antena de cuadro AM |
| Láser | Clase 1 (reproductor de CD) |
| Mantenimiento | Paño seco, casete de limpieza para cabezales |
Preguntas frecuentes - SCPM52 PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre SCPM52 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SCPM52 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SCPM52 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO SCPM52 PANASONIC
Muchasgraciasporhabedadquiridoesteaparato.
Antes de conectar, utiliser o ajustar este producto, lea con detenimiento estas instrucciones.
Guarde este manua para su consulta en el futuro.
Estas instrucciones de functiOnamento son para el systema seguiente.
| Anlage/Sistema/Système/Sistema | SC-PM48 | SC-PM52 |
| Hauptgerät/Unità principale/Appareil principal/Unidadprincipal | SA-PM48 | SA-PM52 |
| Lautsprecher/Diffusori/Enceintes/Altavoces | SB-PM48 | SB-PM48 |
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usingo el mando a distancia, pero peutrealizar las mismas operaciones en el aparato principal si los controles son los mismos.
Es possible que su unidad no separezca exactamente a la que se muestra.
Bedienungsanleitung
Instrucciones de funciona
CD-Stereoenlage
Impiano stereo CD
Chaine stéreo CD
Sistema estereo con reproductorde discos compactos
Model No. SC-PM48
SC-PM52
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ACCESSORI IN DOTAZIONE ACCESSOIRES FOURNIS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS

Por favor, verifique e identifique los accesos suministrados.
1xFernbedienung
1 x Telekomando
1 x Telecommande
1 x Mando a distancia (N2QAYB000388)

Colocacion de los altavoces 2
Precauciones de seguridad 2
Instalacion sencilla 4
Preparando el mando a distancia 5
Funci de demostracion 5
Controles 6
Discos 7
Cintas de casete 8
Utilización de la radio FM/AM 9
Utilizacion del temporizador 10
Utilizacion de los efectos de sonido 11
Utilización de other equipo 12
Guia para la solución de problemas 14
Especificaiones 15
Mantenimiento 15
Colocacion de los altavoces

Los altavoces han sido diseñados identicamente por lo que no esnecessary orientar el canal derecho o izquierdo.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación del aparato principal y los altavoces proporcióna el mejor sonido. El uso de otheros altavoces pueda darar el aparato y el sonido quedar afectado negativamente.
Nota
- Mantenga sus altavoces alejados un minimo de 10mm del sistemas para tener una ventilacion apropiada.
- Estos altevoces no disponen de blindaje magnétique. No los coloque cerca deTelevisores,ordenadores personales uothersdispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.
- Para evaporar estropear los altavoces, no toque sus conos si ha quitado las redes.
- Si reproduce sonido a un nivel alto de reproduccion durante largos periodos de tiempo,oulda estropear sus altavoces y reduir su duracion.
-
Para evaporar daños, reduzca el volumen en los casos sugíentes.
-
Cuando reproduzca sonido distorsionado.
- Cuando ajuste la calidad del sonido.
- Cuando encienda o apague el aparato.
CUIDADO
- Use los altavoces solo con el sistema recommendado. De lo contrario, se podriani darar el amplificador y los altavoces, y se podra occasionar un incendio. Consulte a un先进技术 de service especializzato si se ha producido algo ndo o si se ha producido un cambio repentino en su funcionalement.
- No instale"These altavoces en paredes ni techos.
Precauciones de seguridad
Instalación
Coloque launidad sobre una superficie lisa lejos de la luz directa del sol, de zonas de temperatura y humedad elevadas y una vibración excessiva. Estas conditiones你能 darar la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la vida uyil de launities.
Coloque el aparato a una distancia de al menos 15 cm de la pared para evaporar distorsiones y efectos acusticos no deseados.
No colocque objetivos pesados encima del aparato.
Voltaje
No utilise fuentes de alimentacion de alto voltaje. Este peut sobrecargar la unidad y causar un incendio.
No use una fuente de alimentacion de CC. Verifique cuidadosamente la fuente cuando colque la unidad en una embarcacion u other lugaronde se utilise CC.
Proteccion del cable de alimentacion de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien conectado y que no está dañado.
No tire del cable de alimentacion, ni lo doble, ni colque objetos pesados encima de el.
Agarre el enchufe firmamente cuando desenchufe el cable. Si tira del cable de corriente puede provocar una descarga electrica.
No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede provocar una descarga electrica.
Materiaias extrañas
No permita que ningún objeto de metal caiga en el interior del aparato.
Esto puede causar una descarga electrica o una avería.
No rocie insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que peuvent arder al ser rociadosenville de la unidad.
Servicio
No intente reparar el aparatoastedimso. Si el sonido se interrupme, losindicadores no se iluminan,sale homo o sucedeequalierotro problema que no se indica en estas instrucciones,desconecte el adaptorador de la CA ypongase encontacto con su distribuidor o centro de service autorizzato.
Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no cualeslicadas podrieran producirse descargas electricas o daños.
Prolongará la vidautilde la unidadsi desconecta la fuente de alimentacion cuando no vaya autilizarlo durantemucho tiempo.
ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LASER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUIERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUI EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICION PELIGROSOA A LA RADIACION.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED Mismo. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALIAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA!
- PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÜRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALS NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACION PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELECTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMENTO.
- NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACION DE LA UNIDAD CON PERIODICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJECTOS SIMILARES.
- NO COLOQUE OBJECTOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
- TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELECTRICAS O DANOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA Este APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL Mismo OBJECTOS CON LIQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
- UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
- NO QUE LE CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
Este produit peuvent tener interferencias causadas portelefonos moviles durante su'utilisation. Si talesinterferencias resultan evidentes,;aumente la separacionentre el producto y el Telefono móvil.
La toma de corriente deben estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentacion deben estar siempre listo para ser utilisé.
Para desconectar Completely this aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentacion del receptaculo de CA.
Lado posterior del aparato
| CAUTION | CLASS IM INVERBELE LASER RACKATION WHEN OPEN,DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS. EXCEPT 1-20 Class 1M |
| WARNING | CLASS IM DSYNE LASER RACKING NAR DENNA DEI, AB OPINAO,BETRAKIA J.E STRALEN DEPRET GENOM OPTICK INSTRUMENT. |
| FORSIGHT | USYNL ID LASER RACKING KASSE 1A, NAR LAGET ER ABENT,INGOA AT SE LC PAM MDPEXTE INSTRUMENTER. |
| VARIO! | AWATTASSA GLET ALTI LUCKANIK U N MANKYATON LASERSATEYAL,ALAI KATOIS OPTIBELA ALITTELA USRAHAN SATESEEN. |
| VORSICT | UNSIGHT BARE LASER RACKING KASSE 1M, MEMBROCKEDG GEFFMET,NOT RT DEPRET MT OPTICEN INSTRUMENTEN BETRACHER. |
| ATTENTION | RAYONMENT LASER INVIVIELE, CASSE 1A, EN CAS DU VENTEURE,NE PAS REGERATOR DEPRETEMENT A LADE DE INSTRUMENTS DPTIQUE. |
| 注意 | ごこをくにご不可視し一ave光を出産む。ビ一人を見た則、触いしおないてはさ。 |
| 注意 | 打开时有不可见激光照射,避免光束照射。 |
Parte interior del aparato
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Estos symbolos en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electronicos y las baterias no deben ser mezclados con los desechos domesticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y bacterias usadas, por favor, observe las normas de recoleccion aplicables, de acuerdo a su legislacion nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desearchestosaparatosybaterias correctamente,Ustedestarayaduatinga preservar recursos valiosos y a prevenir综合素质efecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que,de lo contrario,poderasurgir de un manejo inappropriado delresiduos.
Para mayor informacion sobre la recoleccion y el reciclado de aparatos y baterias viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su serviceo de eliminacion de residuos o al commercioonde adquirido这些 aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de这些东西 residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

Para equipos企业和企业等在 La Unión Europea
Siusted desea descartar aparatos electricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de Obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminacion enothers Paises fuera de la Union Europea]
Estos sintolos solo son validos bajo la Unión Europea. Si desea desearc把这些 objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
![PANASONIC SCPM52 - [Informacion sobre la Eliminacion enothers Paises fuera de la Union Europea] - 1](/content/2026/02/379428/images/642c563045da7407d08779e6a758ec0dde6f04de3287fa4ca6fcb8e47c212b5d.jpg)
Notasobrelesimbolo de la bateria (abajo, dosejemplosdesimbolos):
Este*simbolocoulderserusage en combinacionconunsimboloquimico.Eneste caso,elmesocomplecconglosrequerimientos establecidosporlaDirectiva porlosquimicos involucrados.
Conexiones
Conecte el cable de alimentacion de CA solo afteres de haber realizado todas las demas conexiones.

Conecte los cables de los altavoces.

Fije la antenna en una pared o columna en una posicion en que la seals de radio se reciba con las manos interferencias.
Conecte la antenna de cuadro de AM.

Antena de cuadro de AM
Coloque la antenna en posicion vertical sobre su base. Mantenga el cable de la antenna alejado deOthers cables.
Conecte el cable de alimentacion de CA.
El cable de alimentación de CA suministrado está Diseñado para su uso con estaunidad solamente. No lo utilizes con ningún(othero equipo.
No utilise con esta unidad el cable de alimentacion de CA de ningún除外 equipo.
Inserción del conector

Toma del aparato Conector
6 mm aproximadamente
Incluso cuando el conductor está bien insertado,dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera del conductor puede sobresalir como se muestra en la figura. Sin embargo, no habra problemas para usar el aparato.
Conexiones de antenas.optionales
Antenna exterior de FM

Antena exterior de AM

- Nunca utilise una antenna exterior durante una tormenta electrica.
- Puede conectar la antenna exterior de FM para conseigir una mejor recepcion. Consulte con su distribuidor para la instalacion.
- Desconnecte la antenna interior de FM si se encuesta instalada una antenna exterior de FM.
- Conecte la antenna exterior de AM sin quitar la antenna de cuadro de AM. Pase horizontalmente de 5 a 12 m de conductor cuberto de vinilo a lo长大o de una ventsa o de othero lugar conveniente.
Preparando el mando a distancia
Pilas
- Utilice pilas secas de manganeso o una pila seca alcalina.
- Introduzca las pilas de forma que los polos (+ y -) coincidan con los del mando a distancia.
- Retire las pilas si no va a utiliser el mando a distancia durante un periodo de tiempo largo.
Guardelas en un lugar fresco y oscuro.
No las caliente ni las exponga a las llamas. - Nouve las baterias en un automovil directamente al sol durante un periodo de tiempo prolongado con las puertas y ventanillas cerradas.
- Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas electrolíticas, que pueda provocar fuego.
- Utilización
Apunte al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos, desde una distancia maxima de 7 m directamente delante del aparato.Consulte la page 6 para ver la posicón del sensor de la senal del mando a distancia.

Introduzca este lado antes que el othero
No:
- mezcle pilas viejas y nuevas;
-实用性 -实用性 -实用性 -实用性 -实用性
desmonte las pilas ni las cortocircuite; - intente recargar pilas alcalinas o de manganeso;
-实用性 - utility
- durability
- cost
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituya Incorrectamente la bateria. Sólo sustituya con el mesmo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante.
Función de demostración

Cuando el equipo se conecta por primera vez, pueda aparecer una
demostracion de sus functions en el visualizador. Si la func tion de demostracion está desactivada,oulda ver una
demostracion si selecciona "DEMO ON".
Mantenga pulsado [■, -DEMO].
La pantalla cambia cada vez que se mantiene pulsado el botón.
DEMO OFF (desactivación) DEMO ON (activación)
Cuando esté en modo de espera, selección "DEMO OFF" para reducir el consumo de electricidad.
Unidad principal
Los nombres entre parentesis indican la pagina de referencia.

Mando a distancia
Los botones como ➀ funciona del mesmo modo que los botones de la unidad principal.

OFF
Estamerican
apagar la unidad en
mode disco, cinta o
USB solo afterwards de 10
minutos de inactividad.
Elajuste se mantiene
aunque el aparato esté
apagado.
AUT
Re

uce la iluminacion
isualizador.
Silencia el sonido.
- Pulse el botón para activarlo.
- Vuelvalo a pulsar para cancelar.
Reproduccion basia


CD 4P3
1 Pulse [O] para encender la unidad.
2 Pulse [▲, OPEN/CLOSE] paraAbrir la bandeja del disco y bajo cargue el disco. Pulse [▲, OPEN/CLOSE] de nuevo para cerrar la bandeja.
La etiqueta tiene que estar hacía irriba
Bandeja de disco

3 Pulse [CD] o [OK] para iniciair la reproduccion.
4 Ajuste el volumen.
| Para Acción | |
| detener el disco | Pulse [■]. |
| interrupir la reproducción | Pulse [CD ▶/■]. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción. |
| saltar pistas | Pulse [↓←/↓] o [▶/▶] |
| buscar por pistas CD | Mantenga pulsado [↓←/↓] o [▶/▶] durante la reproducción o la停下a. |
| saltar álbum MP3 | Pulse [▲,▼] en el modo de reproducción. Pulse [▲,▼] una vez y bajo los botones numéricos en el mode de parada. |
Función de modo de reproducción


1 Pulse [CD ▷II].
2 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
| Modo Para reproducir | |
| 1-TRACK | una pista seleccionada del disco. |
| 1TR | Pulse las teclas numéricas para selectionar la pista. |
| 1-ALBUM | un álbum selectionado del disco. |
| 1ALBUM | Pulse [▲,▼] para selectionar el álbum. |
| MP3 | |
| RANDOM | un disco aleatoriamente. |
| RND | |
| 1-ALBUM RANDOM | todas las pistas de un álbum selectionado aleatoriamente. |
| 1ALBUM RND | Pulse [▲,▼] para selectionar el álbum. |
| MP3 | |
Nota
- Durante la reproduccion RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, no可以选择 saltar pistas que ya han sido reproducidas.
- El modo actual de reproduccion se borra cuando abre la bandeja del disco.
CD
- Durante la reproduccion RANDOM,oulda buscar hacer delante o hacía atrás Dentro de la pista actual solamente.
Función de visualización
DISPLAY

Esta funciona le permite visualizar la informacion de la pista actual. Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducciono de停下a.
CD
Tiempo de reproduccion Tiempo de reproduccion
transcurrido
restante
MP3
Tiempo de reproduccion
transcurrido
ID3 (Artista) ID6 (Pista)
Nombre de
carpeta
- Nombre de
la pista
ID3 (Album)
Nota
-Numero maximalo de caracteres que peuvent visualizarse: aproximamente 30
-Estaunidad admite etiquetas ID3 version 1.0 y 1.1.Los datos de textono compatibles no se pueda visualizar.
- ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proportionar información acerca de las propias pistas.
Reproduccion avanzada
Repeticion de reproduccion

Puede repetir una reproduccion programada u autre modo de reproduction que haya seleccionado.
CDIP3
Pulse [REPEAT] antes o durante la reproduccion.
Se visualizaran "ON REPEAT" y "
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
Se visualizará “OFF REPEAT” y “se borrará de la pantalla.
Reproduccion programada
PROGRA
Estamericano le permite programar hasta 24 pistas.
CD
1 Pulse [CD▶/I] yuego [■].
2 Pulse [PROGRAM].
3 Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada.
Repita este paso para programardietas pistas.
4 Pulse [CD] para iniciai la reproduccion.
MP3
1 Pulse [CD▶/I] yuego [■].
2 Pulse [PROGRAM].
3 Pulse [ , ] para seleccionar el album deseado.
4 Pulse [1/4] o [▶/▶] una vez y posteriormente los botones numéricos para selectionar la pista que desee.
5 Pulse [OK].
Repita los pasos 3 a 5 para programar除外 pistas.
6 Pulse [CD▶/II] para iniciair la reproduccion.
| Para Acción | |
| cancelar el modo de programación | Pulse [PROGRAM] en el modo de parada. |
| reproducir el programa otra vez | Pulse [PROGRAM] bajo [CD]. |
| verficar el contenido del programa | Pulse [↓/↓] o [▶/▶] cuando aparezca en pantalla “PGM” en el modo de parada.Para realizar la comprobación cuando se programa, pulse [PROGRAM] dos veces tras aparecer “PGM” en pantalla, bajo pulse [↓/↓] o [▶/▶]. |
| añadir al programa | CDRepita el paso 3 en el modo de parada.MP3Repita los pasos 3 a 5 en el mode de parada. |
| cerrar laULTima pista Pulse | Pulse [DEL] en el mode de parada. |
| cerrar todas las pistas programadas | Pulse [■] en el modo de parada.Se visualizará “CLR ALL”. Pulse el botón antes de que pasen 5 seguidos para cerrar todas las pistas. |
Nota
- Si intenta programar mas de 24 pistas, aparecerá "PGM FULL".
- La memoria del programa se borra cuando se abre la bandeja de disco.
CD
- Durante la reproduccion programada,oulda buscar hacia delante o.hacia atras bajo de la pista actual solamente.
Nota
Estaunidadpuede reproducirarchivos MP3 y CD-R/RW de audio con formatting CD-DA que hayan sido finalizados.
CD
-Esta unidaduede tener accesoaunmaximo de99pistas.
- Algunos CD-R/RW tal vez no pueda ser reproducedos bajo al estado de la grabacion.
No utilise discos con forma irregular.
- No utilise discos con etiquetas y pegatinas que pueda desprenderse o con possible liberacion del adhesivo de las etiquetas o pegatinas.
- No adhiera或其他类的物品。
- No other items.
Noswana nada en el disco.
Utilización de DualDiscs
Las carras del "CD" de DualDiscs no cumplen el estandar CD-DA por lo que no es possible reproducirlos en estaupon.
MP3
Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
-Esta unidad puede tener acceso a un maximo de 999 pistas,255 álbumes y 20 sesiones.
- Los ARCHIVOS deben tener la extension:“.MP3” o“.mp3”
- Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 o 2 (excepto para los formatos extendidos).
- Para reproducir en ciertoorden,añada a los nombres de las carpetas y los ARCHivos un prefijo con númeroos de 3 digitos en elorden en que quiera reproducirlos.
Cintas de casete
Reproducción Basics Grabación

pal:

1 Pulse [A] en la parte superior de la unidad.

2 Introduzca el casete.

3 Cierre la tapa con la mano.
4 Pulse [TAPE] para comenzar la reproduccion.
Para reproducir el othero lado de la cinta, de la vuelta al casete.
| Para Acción | |
| detener la reproducción | Pulse [■]. |
| iniciar la reproducción con una pulsación | Pulse [TAPE ▷] cuando launidad está apagada y haya una cinta introducida. |
| avanzar o rebobinar rápidamente | Pulse [◇/◇] o [▷/▷] en el modo de parada. |
Nota
- LasCNTas de mas de 100 minuToS son finas y pueden romperse o atascarse en el mecanismo.
- LasCNTAsin fin pueeden quedar atrapadas en las partes moViles de la platina si no seutilizan correctamente.
TPS (Sensor de programas de la cinta)
Esta funciona le permiteocular el principal de una pista, hasta un maximum de 9.
Pulse [▶/▶] o [▶/▶] durante la reproduccion.
De este modo la reproduccion se reanuda desde la pista encontrar.
Nota
Es possible que el TPS no funciona correctamente en las situaciones sugíentes:
- Si el intervalo entre pistas es menor de 4segundos
- Si hay ruido entre las pistas
- Si hay partes en silencio dentro de las pista.
Use cintas de posicón normal.
LasCNTAsalatopositionyde metalpuedeusarse,perla unidad no podrargraboroborrarellascorrectamente.
Preparación
Bobine la cinta guía hasta que la grabación pueda iniciarse inmediamente.
1 Inserte la cinta que紊ee Utilizar para la grabacion.
2 Selezione la fuente que va a grabar.
- Grabación de la radio:
Sintonice la emisora. ( pagina 9)
- Grabación desde un disco,USB o iPod:
① disco
Inserte el disco que desee grabar.
Pulse [CD ▶] yuego [■].
USB
Conecte el dispositivo de almacenaje masivo USB. (一 pagina 13)
Pulse [USB ▶/■] y Nuevo pulse [■], dos vezes.
iPod
Inserte el iPod en la base. (→ págin 12)
Pulse [iPod /II]
② Prepare el modo de grabación que dese.
| Para Acción | |
| grarab las pistas programadas | Programe las pistas que desee. (→ Paging 7) |
| grarab pistas Españicas | Pulse [PLAY MODE] para selectionar el modo deseado. (→ Paging 7) |
3 Pulse y mantenga pulsada [O/II, REC] seguido de [TAPE] (unidad principal: [TAPE O/II]) para iniciar la grabacion.
| Para Acción | |
| detener la grabación | Pulse [■]. |
| detener la grabación temporalmente | 1) Pulse y mantenga pulsada [●/■, REC] seguido de [TAPE].2) Vuelva a pulsar para reanudar la grabación. |
| grabar en el otro lado de la cinta | Dé la vuelta a la cinta, cuando pulse y mantenga pulsada [●/■, REC] seguido de [TAPE]. |
| borrar un sonido grabado | 1) Inserte la cinta grabada.2) Pulse [TAPE▶] y的時候 [■].3) Pulse y mantenga pulsada [●/■, REC] seguido de [TAPE]. |
Se le advierte del着他 que la grabacion de cintas pregrabadas o discos u other material publico o emitido peut infringir las leyes de los derechos de autor.
Protection contra borrado
La ilustración muestra como retirar las lengüetas para evaporar el bomrado por regrabajo.
Para volver a grabar en la cinta, tape el orificio como se muestra.

Lengueta del lado B Lengueta del lado A
Cinta adhesiva
Sintonizacion manual
FM
图
AM

(unidad principal):
FMAM
0
1 Pulse [FM] o [AM] (unidad principal: [FM/AM]) para seleccionar la banda de "FM" o "AM".
2 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar "MANUAL".
3 Pulse [▶/▶] o [▶/▶] para seleccionar la fecuencia de la emisora que necesse.

Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo FM se visualizará "ST".
Para sintonizar automatically
Pulse [14/14] o [15/15] durante un momento hasta que la Frequencia comience aavianrapidamente. La unidad comienza la sintonizacion automatica y se detiene cuando encontrar una emisora.
- La sintonización automatica tal vez no funciona cuando la interferencia sea excessiva.
- Para cancelar la sintonización automática, pulse [I1 / 1 ] o [I2 / I2 ] una vez más.
Para melhorar la calidad del sonido de FM

Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar "MONO".
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que "MONO" desaparezca.
- MONO también se cancelará si se cambia la Frequencia.
- Deje "MONO" apagado para la escucha normal.
Emissiones RDS
DISPLAY

Le permite visualizar el nombre de una emisora o un tipo de programa. Pulse [DISPLAY] para visualizar:
- Nombre de la emisión (PS) Tipo de programa (PTY)
Pantalla de Frequencias
Las visualizaciones RDS tal vez no se enquirytren disponibles si la recepcion no es adecadua.
Visualización de temas de programas
| NEWS VARIOREDI | FINANCE COUNTRY | |
| AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL | ||
| INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES | ||
| SPORT | M-O-R M × | RELIGION FOLK M |
| EDUCATE LIGHT T M PHONE IN DOCUMENT | ||
| DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST | ||
| CULTURE | OTHER M LEISURE ALARM | |
| SCIENCE | WEATHER | JAZZ |
※ M-O-R M = Middle-of-the-Road music (Música para todos los Públicos)
Grabación de emisoras en memoria
FM
AM
Se pueda presintonizar un máximo de 30 emisoras en la banda FM y 15 en la banda de AM.
Preparación
Pulse [FM] o [AM] para seleccionar la banda de "FM" o "AM".
Presintonizacion automática
PROGRAM
1 Pulse [OK] para Cambiar entre las Frequencias "LOWEST" (MÁS BAJA) y "CURRENT" (ACTUAL).
2 Mantenga pulsado [PROGRAM] para起初ar la presintonizacion.
Presintonizacion manual
PROGRAM
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar "MANUAL".
2 Pulse [1] o [▶/▶] para sintonizar la emisora que dese.
3 Pulse [PROGRAM].
4 Pulse los botones numéricos para selectionar un canal. La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza另一边 emisora en este canal.
5 Repita los pasos 2 a 4 para presintonizar más emisoras.
Selección de una emisora presintonizada

Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
0
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar "PRESET".
2 Pulse [44/44] o [▶▶/▶] para seleccionar el canal.
Ajustedelreolj

El reloj de la unidad es del tipo de 24 horas.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar "CLOCK".
Cada vez que pulse el botón:

2 Antes de 5 segundos, pulse [▶/▶] o [▶/▶] paraaabustar la hora.

3 Vuelva a pulsar [CLOCK/TIMER] para confirmar.
Visualizacion del reloj
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante uno segundos.
Nota
El reloj puede atrasarse o adelantarse a lo长大o del tiempo. Si fuera necessario,uede volver a ajustarlo.
Utilización del temporizador de reproducción/grabación

Puedeaabstareltemporizadorparaque seenciendaauna hordeterminada para desperlarle (temporizador del reproducto) o paragrabar de la radio (temporizador de grabacion).
Preparación
Encienda launidad yonga en hora el reloj.
Temporalizador Accion
| Temporizador de reproducción | Prepare la fuente musical que deseee escuchar: cinta, disco, radio, USB o iPod y ajuste el volumen. |
| Temporizador de grabacion | Compruebe las lengüetas de prevencion de bomrado del casete (⇒ Paginga 8), introduzca el casete (⇒ Paginga 8) y ajuste la emisora de radio (⇒ Paginga 9). |
1 Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar el temporizador desado.

2 Antes de 5 segundos, pulse [14/14] o [▶/▶] paraaabstar la hora de inicio.


3 Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar.
4 Repita los pasos 2 y 3 paraaabstar la hora de finalizacion.

Hora de finalización

Para activar el temporizador
5 Pulse [O, PLAY/REC] para activar el temporizador deseado.

6 Pulse [b] para apagar laidad.
| Para Acción | |
| cantiar los ajustes | Repita los pasos 1 a 4 y 6. |
| cantiar la fuente o el volumen | 1) Pulse [⊙, PLAY/REC] para boring el indicator del temporizador de la pantalla.2) Cambie la fuente o el volumen.3) Realice los pasos 5 y 6. |
| verficar los ajustes (cuando launidad está encendida o en modo de espera) | Pulse [CLOCK/TIMER] varías vezes para selectionar ⊕PLAY o ⊕REC. |
| cancelar | Pulse [⊙, PLAY/REC] para apagar losindicadores del temporizador del visualizador. |
Nota
- El temporizador de reproduccion no pueda utilizar en combinacion con el temporizador de grabacion.
- El temporizador de reproduccion se pondra en marcha a la hora programada y el volumen aumento gradualmente hasta el nivel seleccionado.
- El programador de grabación seactivara 30seguidos antes del tiempo seleccionado con el volumen silenciado.
- Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fijiada.
- Launidaddebeestar enmodeodeespera paraqueeltemporizadorfuncione.
- Si apaga la unidad y la vuelve a encender cuando está的功能ando un temporizador, no seactivara elajuste de hora de finalizacion.
Utilización del temporizador de desconexión

Esta funciona le permitte apagar la unidad automatically de antes de la hora fjada.
Modificacion del tiempo restante
Pulse [SLEEP] para做不到 el tiempo restante, y pulse de nuevo
[SLEEP] para seleccionar la hora que desee.
Nota
- El temporizador de reproduccion y de desconexion o el temporizador de grabacion y de desconexion pueda usarse al mesmo tiempo.
- El temporizador de desconexión siempre Tiene prioridad. Asegúrese de no superponer los ajustes del temporizador.
Selección de efectos de sonido
Puede modifier el efecto de sonido seleccionando Preset EQ o ajustando el efecto de los graves o los agudos.
Preselección de equalización

Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.

Ajuste Effecto
HEAVY Anade potencia al rock
CLEAR Aporta nitidez a las Frequencias superiores
SOFT Para música de fondo
VOCAL Añade brillo a las voces
FLAT Sin efecto
Graves o agudos

Le permite disfrutar de un tono de sonido superior o inferior.
1 Pulse [BASS/TREBLE] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.

Ajuste Effecto
BASS Para un tono de sonido más bajo
TREBLE Para un tono de sonido más alto
2 Pulse [144 / 4]o[354 / 4] paraajustarel nivel.
Nota
El nivel del tono se pueda cambiar bajo de un margen de -4 a +4.
Sonido envolvente (SURROUND)


Le permite añadir amplitud y profundidad naturales al sonido estéreo.
Para activar
Pulse [SURROUND] para做不到 el indicator
Para cancelar
Pulse [SURROUND] de nuevo para borrar el indicator
Nota
- El sonido envolvente se percibe menos cuando se eschucha mediante auriculas.
- Si augmentan las interferencias con la recepcion estéreo de FM, cancele el efecto de sonido envolvente.
Mejora de los bajos
D.BASS

Le permite disfurar del potente efecto de los bajos.
Pulse [D.BASS] para activar/desactivar la funciona D.BASS.
Nota
El efecto real depende de la fuente de música.
Remasterizacion — Para disfrutar un sonido más natural
RE-MASTER

MP3
La remasterizacion digital se aplica a los CD (MP3) y USB La remasterizacion analogica se aplica al iPod
Estamericano de la或多cidad de la aplicacion de la law
Pulse [RE-MASTER] durante la reproduccion para seleccionar "ON RE-MASTER".
Cada vez que pulse el botón.
ON RE-MASTER OFF RE-MASTER
iPod
1 Abra la tapa de la base integrada para iPod.
2 Introduzca el adaptor de la base adecuado para su iPod.
3 Inserte el iPod en la base.
- Baje el volumen de la unidad principal hasta el nivel minimums antes de conectar/desconectar el Ipod.
- Sostenga el aparato cuando conecte/desconecte el iPod.
- La recarga comienza cuando se inserta el iPod.

Nota
Se recomienda usar el adaptor para la base de Apple.
Reproducción desdeel iPod


Preparación
Confirme la connexion del iPod. (anterior)
① Pulse [iPod▶/■] para reproducir desde el iPod.
② Ajuste el volumen de la unidad principal.
| Mando a distancia Unidad principal | ||
| Para visualizar el menu del iPod (Durante la reproduccion/pausa) | Pulse [iPod MENU]. | - |
| Para selectionar los contentsados del menu iPod (Durante la reproduccion/pausa) | Pulse [▲,▼] seguido de [OK]. | - |
| Para realizar una pausa de la pista | Pulse [iPod ▷/■] o [■]. | Pulse [iPod ▷/■] o [■]. |
| Parasaltar una pista (Durante la reproduccion/pausa) | Pulse [▲/▲] o [▲▶/▲▶]. | Pulse [▲/▲] o [▲▶/▲▶]. |
| Para buscar la pista actual (Durante la reproduccion/pausa) | Mantenga pulsado [▲/▲] o [▲▶/▲▶]. | Mantenga pulsado [▲/▲] o [▲▶/▲▶]. |
Nota
Si selección otra fuente, o desconecta la unidad principal, el iPod se apaga.
Carga del iPod
- El iPod comenzará a cargarse excepte estaunidad se encontrar en modo On o En espera.
- Aparecerá "IPOD *" en la pantalla de lainstitution principal,mIJas se carga el iPod y lainstitution se encuentra en modo Enespera.
- Compruebe el iPod para ver si la bateria se ha recargado porcomplete.
- Si no va a utiliser el iPod durante un periodo prolongado tras finalizar la recarga, desconectelo de launidad principal, ya que la bateria se agotará de forma natural. (Una vez recargada por completeo, no se producirán recargas adiconuales).
- El iPod no se cargara cuando launidad principal se encontrar en el modo USB o durante la grabacion de cintas (otrosodos).
iPod compatible
| Nombre Tamanó de la | memoria |
| iPod touch 2a generación 8 GB, 16 GB, 32 GB | |
| iPod nano 4a generación (video) 8 GB, 16 GB | |
| iPod classic 120 GB | |
| iPod touch 1a generación 8 GB, 16 GB, 32 GB | |
| iPod nano 3a generación (video) 4 GB, 8 GB | |
| iPod classic 80 GB, 160 GB | |
| iPod nano 2a generación (aluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB | 8 GB |
| iPod 5a generación (video) 60 GB, 80 GB | |
| iPod 5a generación (video) 30 GB | |
| iPod nano 1a generación 1 GB, 2 GB, 4 GB | |
| iPod 4a generación (pantalla en color) 40 GB, 60 GB | GB |
| iPod 4a generación (pantalla en color) 20 GB, 30 GB | GB |
| iPod 4a generación 40 GB | |
| iPod 4a generación 20 GB | |
| iPod mini 4 GB, 6 GB |
La compatibiliad depende de la version del software de su iPod.
iPod es unamarca de Apple Inc., registrada en EUA yotiros paises.
Dispositivo de almacenamento masivo USB

La conecidad USB le permite connectarse y reproducir pistas MP3 desde un dispositivo de almacenamento masivo USB.Generalmente, dispositivos de memoria USB (transferencia solo en mesa).
Preparación
Antes de conectar un dispositivo de almacenimiento masivo USB a la unidad, asegúrese de que dispone de copia de seguridad de los datos almacenados en laquia.
No se recomienda usar un cable de extension USB. El dispositivo conectado a工程技术 del cable no sera reconocido por estaunidad.

Dispositivo compatible con USB (no incluido)
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de almacenaje masivo USB.
2 Pulse [USB II] o [OK] para iniciair la reproduccion.
| Para Acción | |
| interrupir la reproducción | Pulse [USB▶/■]. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción. |
| parar la reproducción | Pulse [■]. Se visualizará “RESUME”. La posición se memorizará. Pulse [USB▶/■] paraContinuar. Pulse [■]de nuevo para boring la posición. |
| saltar pistas | Pulse [▲,▼]. |
| saltar álbum | Pulse [▲,▼] en el modo de reproducción. Pulse [▲,▼] una vez y bajo los botones numéricos en el modo de parada. |
Función de visualización
DISPLAY

Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproduccion o de pausa.

Paraorasfunctionesexistentes,sonparecidasalasdescritanes en "Discos"( 一 pagina7).
Dispositivo compatible
Dispositivos que se incluyen dentro del grupo de almacenajes masivos USB:
Dispositivos USB que admiten solo transferencia en masa.
Dispositivos USB que admiten velocidad total USB 2.0.
Formatos admitidos
Los ARCHIVOS deben tener la extension "mp3" o "MP3".
Nota
CBI (en ingles, Control/Bulk/Interrupt) no es admitido.
- No se admiten dispositivos que utilizean el sistema de ARCHivos NTFS [solo se admiten sistemas de ARCHivos FAT12/16/32 (Tabla de asignacion de ARCHivos 12/16/32)].
Dependido del tameno del sector,algunos archivos no funcionaran.
- This unidad可以选择 acceder a hasta 255 álbumes (incluidas las carpetas vacías) y 2500 pistas.
- El número máximo de pistas de una carpeta es de 999.
- SóloouldareSelecciónarseuna tarjetadememoriacuandoconecte un lector de tarjeta USB de puertos multiples.Generalmente laprimera tarjeta dememoria insertada.
- No desenchufe el dispositivo USB durante la lecture o reproduccion.
- Desconecte el lector de tarjetas USB de la unidad cuando quite la tarjeta de memoria. No hacerlo pueda provocar que funciona mal el dispositivo.
- Cuando conecte un reproductor de audio digital compatible al puerto USB, seactivara la carga. No se cargará cuando se cambie launalidad al modo en espera, al modo iPod o durante la grabación deCNTAS (otros发展模式).
Cambio del número del mando a distancia
Modifique el número si observa que el mando a distancia controla involuntariamente除外 equipo.
Cambie el número de la unidad principal
Preparación
Asegürese de que la bandeja del disco está vacia.
Mantenga pulsado [CD /II] en launidad principal y a continuacion mantenga pulsado [2] (o [1]) en el mando a distancia.
Se mostrará “REMOTE 2” (o “REMOTE 1”).
Cambie el número del mando a distancia
Mantenga pulsado [OK] y [2] (o [1]) en el mando a distancia durante al menos 2segundos.
Si el mando a distancia y launidad principal utilizen@cadores differentes, aparecerá un mensaje en la pantalla lostrando el@cadoro actual de launities principal. Siga el paso anterior para携带el@cadoro del mando a distancia correspondiente.
Guía para la solución de problemas
Realice las siguientes verificaciones antes de solicitar laapia del serviceo tcnico. Si no está seguro sobre como realizar的一些 de las comprobaciones, o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema,pongase en contacto con su distribuidor.
Problemas comunes
| No hay sonido. Suba el volumen. | - Los cables de los altavoces quizás no estén connectados correctamente. Apague la unidad, compruebe y corrijá las conexiones y vuelva a conectar la unidad ( \( \Rightarrow \) págrina 4). |
| Sonido malo, invertido o sólo procede de un altovoz. | Compruebe las conexiones de los altavoces ( \( \Rightarrow \) págrina 4). \( \bullet \) |
| Se oye ruido de zumbido durante la reproducción. | - Hay un cable de alimentación de CA o luces fluorescentes cerca de los cables. Mantenga Others aparatos y cables alejados de los cables de este aparato. - Si es posible en su zona, dé la vuelta al enchufe de alimentación de CA o conector para invertir la polaridad del cable. |
| Se visualiza "ERROR". | - Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e intente lo de nuevo. |
| “--:--” aparece en el visualizador. | - Ud. connectó la por primera vez el cable de alimentación o recentemente hubo un corte de corriente. - Ajuste la hora ( \( \Rightarrow \) págrina 10). |
| Se visualiza "F76". | - Compruebe y corrijá la conexión de los cables de los altavoces ( \( \Rightarrow \) págrina 4). - Si this no resuelve el problema, existe un problema con la fuente de alimentación. Consulte a su distribuidor. - Desconecte el dispositivo USB. Apague la unidad y vuélvala a encender. |
Audicion de la radio
| Se oye ruido. El indicator de estéreo parpadao o no se enciende. El sonido está distorsionado. | Utilice una antenna exterior ( \( \Rightarrow \) página 5). |
| Se oye un ruido de golpeteo. Apague | ue el televisor o sepárelo de la unidad. |
| Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM. | Separe la antenna deOthers cables y conductores. |
Cuando hay un televisor cerca
| LaImagen del teovisor desaparece o aparecen franjas en la pantalla. | ·Laubicacion y orientacion de la antenna no son correctas. Si está utilizinguna antenna inferior, cambie a una antenna exterior (▶ pagsa 5). ·El cable de antenna de TV está demasiado cercqa de la unidad. Separe el cable de antenna del teovisor de la unidad. |
Utilización de la platina de casete
| No se pueda grabar. | ·Si se han quitado las lengüetas contra el bomrado, cubra los orificios con cinta adhesiva (→ págrina 8). |
Reproduccion de discos
| La visualización es errónea o no empieza la reproducción. | ·Puede que el disco está al revés (⇒ págrina 7). ·Limpie el disco. ·Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional. ·Puede haberse formado condensación en el interior de launidad debido a un cambio repentino de temperatura. Espere una hora aproximamente hasta que desaparezca la condensación e inténtelo de nuevo. |
El mando a distancia
| El mando a distancia no., funciona. | • Compruebe que las pilas estén correctamente insertadas (→ págin 5). • Sustituya las pilas si está agotadas. |
iPod
| El iPod no se activa. | Compruebe que la batería del iPod Tiene energia antes de conectarlo a la unidad. Apague la unidad y el iPod antes de insertarlo en la base. Encienda la unidad y selección la fuente adecuada. |
| No se esucha nada por los altavoces. | El iPod no está bien asentado en la base. Desconecte el iPod, retírelo del conector de la base. Vuelva a colocarlo en la base y actúvelo de nuevo. Asegúrese de que el iPod realmente reproduces algo. Ajuste el volumen. |
| La música aparece distorsionada o el nivel de sonido esblemado bajo. | Asegúrese de que la funciona del ecualizador del iPod está desactivada. |
| No se pueda controlar el iPod desde el Sistema estéreo con reproductor con CD. | Asegúrese de que el iPod está bien asentado en la base. Compruebe la connexion de la base y asegúrese de que se selección el iPod como fuente de música. (→頁目12) |
USB
| Sin的回答uesta cuando se pulsan [●/■, REC] y [TAPE] (unidad principal: [TAPE ●/■]). | ·Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo de nuevo. también puede desconectar el equipo yvoltar a conectarlo. |
| Launidad USB o suscontentsos no+puede leerse. | ·El formatting de una USB o suscontentsos no es/son compatibles con elsystema (→pagina 13). Lafunción de almacenaje USB de este producto pueda no funciona conalgunos dispositivos USB.Los dispositivos USB con una capacité de almacenaje de más de 8 gigabytesSEO no funciona enalunas occasions. |
| Bajo rendimiento de la unidad flash USB. | ·La lectura de ARCHivos de gran tamanó o unidad flash USB de gran capacité tarda mucho. |
| “NO PLAY” | ·Compruebe el contenido.SóleseSEO reproducir archivos en formato MP3. |
Especificaiones
SECCION DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salute RMS en el modo estereo Canal delantero (ambos canales activos) 20 W por canal (4 Ω), 1 kHz, 10% THD
Toma de auriculares
Terminal Estereo, 3,5 mm
SECCION DEL SINTONIZADOR
Emisoras en presintonias 30 emisoras FM 15 emisoras de AM
Modulación de Frequencia (FM)
Gama de Frequencias
87,50 MHz a 108,00 MHz
(incrementos de 50 kHz)
Terminal(es) de antenna 75 (desequilibrada)
Modulación AM (AM)
Gama de Frequencias 522 kHz a 1629 kHz (incrementos de 9 kHz)
SECCION DE LA PLATINA DE CASETE
Cabezal
Grabación/reproducción
Cabezal de Permalloy sida
Borrado
Cabezal de ferrita de doble entreherro
Motor Servo motor de CC
Sistema de grabacion
Polarizacion de CA 100 kHz
Sistema de borrado Borrado de CA 100 kHz
Velocidad de cinta 4,8 cm/s
Respuesta de fecuencia total (+3, -6dB) en
DECK OUT
35 Hz a 14 kHz
Relación postal ruido
49 dB (A ponderada)
Fluctuation y tremolo
0.15% (valor eficaz ponder)
Tiempo de avance rápidó y rebobinado
Aprox. 120 segundos con
cinta de casete C-60
SECCION DE DISCOS COMPACTOS
Discos reproducedos [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Recogida
Longitud de onda
785 nm
Potencia de láser
CLASS I (CD)
Salida de audio (Disco)
Numero de canales
FL, FR, 2 canales
SECCION USB
Formato de ARCHivos de audio admitidos
MP3 (*.mp3)
Potencia maxima del puerto 500 mA
Mantenimiento
Si las superficies estan suscas
Utilice un paño suave y seco para limpar estaiedad.
- No utilise nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limiar la unidad.
- Antes de utiliser un paño impregnado químicolemente, lea con atencion las instrucciones, suministradas con el.
Para Obtener un sonido más claro (unidad de casete)
Limpie con regularidad los cabezales para asegurar una buena calidad de reproduccion y grabacion.
Utilice una cinta de limpieza (no incluido).
