MK 2600 E - Aire acondicionado EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MK 2600 E EINHELL en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MK 2600 E - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MK 2600 E de la marca EINHELL.
MANUAL DE USUARIO MK 2600 E EINHELL
- Instrucciones de seguidad
- Descripción del aparato y volumen de entrega
- Uso adequado
- Antes de la puesta en marcha
- Manejo
- Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuestos
- Eliminación y reciclaje
- Caracteristicas|tecnicas
- Consejos en caso de fallos en el funcionajo
E
Peligro!
Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquiermomento.En caso deentaragel aparato a terceraspersonas, sera preciseenterregarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o dañosprovocados por no tener enIELDaeste manual y las instrucciones de segundad.
1. Instrucciones de seguidad
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instructueriones eindicaciones peut provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instruciones de sécurité eindicaciones para posibles consultas posteriores.
- Es preciso leer las siguientes instrucciones de seguridad antes de usar el aparato.
- Tras leer el manual de instrucciones, guar-darlo en lugar seguro yentargarlo a terceros que vayan a utiliser también el equipo de aire acondicionado.
- Colocar el aparato de tal forma que的结果 fácil acceder al enchufe.
- Comprobar regularamente que el cable de red no sufra ningún tipo de defecto o daño. En caso de que el cable de red está dañado, solooulda ser转型发展 por un electricista o por ISC GmbH teniendo en cuenta las dispositions pertinentes.
- El aparato no ha sido concebido para su uso industrial.
No utilizeg el aparato en el bano. - Este aparato pourrait ser utilisé por niños a partir de 8 años y personas cuyas capacities estar limitadas fisica, sensorial o psiquicamente, o que no disponga en la experiencia y/o los conocimientos necessarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recubiado formación o instructuciones sobre el funciona bajo el aparato y de los posibles delicgos. Está prohibido que los niños juegen con el aparato. Los niños no podran realizarlos problemas de limpieza y
mantenimiento a no ser que estén vigilados por unadulto.
- El equipo de aire acondicionado ha sido concebido exclusivamente para climatizar habita-acioneskleques y medianas.Noutilizarlo con finespeciales como conserv alimentos, instrumentos deprecision, plantas, animales, pinturas uobrasdearte,puesto que podriansufrir daños.
- Asegurarse de que la tension de red disponible y los datos de la tension de red de la plaza de datos coincidan.
Utilizar el aparato exclusivamente conectado a una toma de puesta a tierra adecuada. - Para la seguridad electrica, instalar un dispositivo de proteccion (diferencial).
- jAtencion! No alargar el cable y no utilizes adaptadores de enchufe multiple punto que, de lo contrario, no se garantizará la calidad electrica.
No desenchufar nunca el aparato cuando esté en marcha. - Cuando se detecten anomalías en el configuración (p. ej., olor a quemado), desconectar y descenthucar el aparato de inmediato. Si el aparato siguiera configuraciones se podrián produir defectos en el equipo, descargas electricas y daños provocados por incendios.
- Para desenchufar el aparato, no tirar del cable. Sujetar el enchufe y retirarlo de la toma de corriente. De lo contrario, se podra darar el cable.
No pulsar un interruptor con las manos humedes, existe el riesgo de sufir una descarga electrica.
No exponerse directamente a la corriente de aire frio ni permitir que el aire de la habitacion se enfrie demasiado. Podria provocar molestar y perjudicar la salute.
No exponer ni plantas ni animales directamente a la corriente de aire frío. Podrán sufrir bajo la corriente de aire frío.
No introducir nunca los dedos u objetivos en los orificios de salute de aire. El ventilador giratorio podra provoc daños.
No reparar o realizar el mantenimiento del equipo de aire acondicionado uno@mismo. Las reparaciones y problemas de mantenimiento to realizados incorrectamente podrian dañar el aparato, original incendios o provocar daños por agua condensada. - Antes de limpar el equipo, es preciso desenhchufaro. De lo contrario, existe el peligro de sufrir accidentes.
No utiliser agua para limpiar el equipo de aire
E
acondicionado. Posibles consecuencias: peligro de descarga electrica e incenso.
- No utilizar productos limpiadores combustibles. Posibles consecuencias: fuego y deformaciones de la carcaja.
- No entrada en contacto con ninguna pieza metálica del equipo interior cuando se esté extrayendo el filtro de aire. Se corre el peligro de herirse.
- Cuando se vaya a utiliser el equipo de aire acondicionado durante más tiempo, es preciso ventilar periodically la habitación. De lo contrario, seoulda provocar una escapez de oxigeno.
- No instalar el equipo en un lugar que pudiera contener gases inflamables. El gas emitido se pueda acumular y causar una explosión.
- Mantenerrialquierobjetoencendidoalejado del equipo,de locontrario,se podria soplar airedirectamente sobrela llama.Podria provocarseuna combustionlatente
Desenchufar el equipo cuando no vaya a ser realizado durante largos periodos de tiempo.
- Cuando haya tormenta, desconectar y desenchufar el aparato. Los componentes electricos podrián sufrir danos por sobretension.
- Cuando el circuito del refrigerante presente fugas, desconectar de inmediato el aparato y ponarse en contacto con el distribuidor.
Si el refrigeranteenta en contacto con el fuego, podria emanar gases nocivos para la salute. Desconectar inmediamente el aparato.
- Para evaporar avarías electromagnéticas hacer el aparato alejado de aparatos de radio ytelevisores.
- Colocarlo siempre sobre una superficie estable y en posicion horizontal.
Siempre guardar el aparato yponerlo en configuracion en posicion vertical.
- No cubrir nunca el aparato cuando está的功能andolisho queasisebastaculiza la entrada y calidad de aire dañandose el aparato.
Embalaje:
El aparato está protegado por un embalaje para evaporar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se puedavoltar a utiliser oellar a un punto de reciclaje.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
Partefrontal (fig.1)
- Display LED
- Panel de mando
- Botón de configuración
- Rejilla de salute de aire
- Empunadura
- Ruedecillas orientables
Parte posterior (fig. 2)
- Ganchos para colgar el cable
- Filtro de aire
- Entrada de aire
-
Orificio de conexión para tubo de escape de aire
-
Entrada de aire
- Conexión para evacuación permanente de agua de condensación
Accesorios (fig. 3)
- Adaptador de ventana para extracción
- Tubo de escape de aire
- Filtró de carbon activo
- Mando a distancia
- Tubo de salute de agua
- Adaptador de ventana sin abertura
- Adaptador de ventana con abertura
2.2 Volumen de entrega
Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase alguna pieza, dirigirse a了我的o Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de compra calidad. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrartran al final delmanual.
- Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
- Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
- Comprobar que el volumen de entrega estácomplete.
- Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
Si es possible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.
E
Peligro!
El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, láminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestión y asi xia!
- Manual de instrucciones original
3. Uso adequado
Este aire acondicionado ha sido concebido para climatizar habitaciones secas. El時間 de la habitacion depende de las caracteristicas locales. Este時間 se reduce por la presencia de grandes ventanales, fuentes de calor adiconuales (ordenador, televator, personas, etc.), aislemente defi ciente de las paredes, etc.
Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 lo no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de dáños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de laquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se usa el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
4. Antes de la puesta en marcha
- Antes de conectar laquina, asegurar de que los datos de la placar de identificacion coincidan con los datos de la red eletrica.
- Colocarlo siempre sobre una superficie estable y en posicion horizontal.
- El aparato debería estar siempre en posición vertical.
- jNo inclinar nunca el aparato más de 45^ ! Tras transporte (inclinado) el aparato, esperar al menos 1 hora antes de volver a enchufarlo.
- En la función de refrigeración el aire caliente deben estar a工程技术 del tubo de escape de aire. Paraarlo se deben prever una perforación en la pared o ventsa.
- Tener enIELDa que la distancia minima del aparato a la pared, tanto lateral como hacia atras, ha de ser de 50~cm . La distancia mini
ma hacía delante con afecto a los objetivos ha de ser de 2 m.
4.1. Montar el filtró de carbón activo (fig. 4)
- Retirar el marco del filtro
- Retirar la sujecion del filto de su marco
- Sacar el filtro de carbón de la Bolsa
- Colocar el filtro de carbón en el marco del filtró
- Fijar el filtro con la sujeción
- Introducir el marco del filtró
4.2 Montaje del tubo de escape de aire (fig. 5)
Utilizar el tubo de escape de aire suministrado. La longitud del tubo de escape de aire pueda variar entre 500mm y 1500mm . La capacité de refrigeracion optima se obtiene con un tubo de escape lo más corto possible. Se debe evaporar doblar o torcer excessivamente el tubo para que el aire pueda salir al exterior sin problemas. De lo contrario, el aparato podra sobrecalentarse y se produciría una desconexión. Este proceso también podra做不到 el aparato.
Aviso!
La longitud del tubo de escape de aire se ha adaptado a las caracteristicas Tecnicas del aparato. No alargar el tubo, podria provocar una averia en el aparato.
En determinadas circunstancias se pueda producir una depresion en la sala que reducirá la calidad de refrigeración del aparato. Para evaporarlo, asegurarde que la entrada de aire sea suficiente (mantener un poco abierta la puerta de la sala).
Montaje del tubo de escape de aire a工程技术 de la ventana abierta (fig. 6)
Fijar el tubo de escape de aire girando hacla la izquierda el orificio de connexion delismo. Utilizar un adaptor para extracion de ventana y un adaptorde ventilana regulable.Fijar el adaptorde ventilana para extracion al tubo de escape de aire, girandolo hacla la derecha. Sujetar el adaptorde ventilana en la ventilana ligeramente abierta.Sujetar la ventilana,para que el adaptorde ventilana se mantenga de forma fija.Introducir el adaptor para extracion en la perforacion del adaptorde ventilana.
Advertencia:amar medidas especiales para evaporar que no se pueda forzar la ventilana.
Accesorios:
Montaje del tubo de escape de aire a工程技术 de la pared.
Recomendamos usar un canal telescopico adecuado con tapa automatica y connexion de pared (p. ej. de una tienda especializada) al que conectar el tubo sin usar el adaptordo de ventsa para extracion.
5. Manejo
5.1 Descripción de los发展模式 de servicios (fig. 7)
- Botón, MODE" - Modo de funcionaiento
- No asignado
- LED „TIMER“ - Temporizador ON
- Botón, TIMER - Temporizador
- Botón, UPu - Subir
- Interruptor ON/OFF- Apagar/encender
- Botón „Down“ - Bajar
- Interruptor „Sleep“ - función de reposo
- LED, Funcion de reposo ajustada
- Botón, "SPEED" - Velocidad de ventilador
- LED, Ventilador rápido
- Sensor mando a distancia
- LED „Ventilador lento“
- LED ,COMP. - Compresor enfuncionamento
- LED - Campo de indicación
- LED „F.W.” – Recipiente de agua de condensación lleno
- LED ,Modo ventilador ON"
- LED „Función automática ON"
- LED „Función refrigeración ON"
5.2 Conectar/disconectar equipo
Presionar el interruptor ON/OFF. El aparato se pone en marcha automatamente. Si la temperatura ambiental es:
superior a 23^ el equipo funciona en el mode refrigeracion
entre 20^ y 23^ , el equipo funciona en modo ventilacion.
Los LEDs se iluminan segun la direccion en la que se enquiryre el aparato (vease panel de mando).
Advertencia: El camino de indicacion LED indica la temperatura ambiental actual. (0 - 50^) Para desconectar el aparato, volver a presionar el interruptor ON/OFF.
jAtencion!
Tras desconectar el aparato es preciso esperar al menos 3 horas antes de volver a conectarlo.
Asi se protege el compresor contra descarga prolongandose considerablemente su vidautil.
El sistema de refrigeracion se desconecta.
cuando la temperatura ambiental está por debajo
de valor ajustado en el termostato. La circulacion
de aire caliente/ventilacion sigue functioning
como se ha ajustado. Cuando la temperatura
ambientalurrenta,se vuelva a conectar el
systema de refrigeracion.
5.3 Sepecialar funcional
Pulsar el selector "Funcion" (MODE) suguiendo la secuencia "Automático", "Refrigerar", "Ventilador". Se illumina el LED que corresponda a la funciona seleccionada (vease panel de mando).
5.4 Ajustar la temperatura nominal.
Pulsar el selector "Calentar" (TEMP. UP) o "Enfiar" (DOWN) paraaabstar la temperatura nominal (DOWN) deseada.Pulsando el selector "Calefactor" or "Refrigerador" aparece la temperatura nominal deseada en el campo de identificacion LED.De lo contrario, el campo de identificacion LED muestra la temperatura ambiental actual.
5.5 SeLECTIONAR la velocidad del ventilador
Pulsar el selector "Velocidad del ventilador" para ajustar la velocidad deseada. Se illumina el LED que corresponde a la funciona seleccionada (vease panel de mando). Si el aparato se oculta en la "Funcion automática" (AUTO), la velocidad se selectionará depienda de la temperatura ambiental. El LED correspondiente se illumina. El selector "Velocidad del ventilador" está desactivado.
5.7 Ajustar el reloj temporizador
Presionar el interruptor para el "Temporizador" (TIMER) para fazer la duración de configuraciono deseada (1 - 12 h). El LED "Temporizador activado" (TIMER) se ilumina. Cuando el temporizador está ajustado, el aparato se desconecta automatically. Presionando el interruptor "Temporizador" aparece el tiempo programado en el camino de identificacion LED. Cuando el temporizador no está activado, el aparato funciona sin interrupcion.
Si el aparato está conectado a la red y se pulsa el botón "temporizador" (TIMER) se pueda determinar el momento de connexion del aparato. Si, p. ej., el temporizador está programado a "2", el aparato se conecta automatistically transcurridas 2 horas.
5.8 Mando a distancia
Todas las functions también se pueda regular con el mando a distancia suministrado.
Utilizar 2 pilas alcalinas tipo R03 AAA (1,5 V) (no incluidas en el volumen de entrega).
Noutilizarnunca pilas nuevas y usadas a la vez.
No/utilizar nunca con othero tipo de pila que no sea elindicado.
- Si el mando a distancia no se usa durante un长大o espacio de tiempo, Rutgers las pilas para evaporar que se cerramen.
- Eliminar adecuadamente las pilas usadas.
- Mantener el mando a distancia dirigido al equipo de aire acondicionado. El radio de alcance es de max. 5 metros.
- La luz solar directa u或其他los objetivos pueda afectarconsiderablemente al radio deccion del mando a distancia.
- Tratar el mando a distancia con cuidado. No dejar que se caiga, mantenerlo alejado del calor y la humedad.
Colocar las pilas:
- Abrir la tapa del compartmento de pilas.
- Poner dos pilas cuales. Asegurarse de que la polaridad de las pilas (+ / -) sea correcta.
- Cerrar la tapa del compartmento de pilas.
El sentido vertical del caudal de aire también va dirigido por las rejillas verticales de ventilacion. Estas se deben ajustar manualmente.
El sentido horizontal del caudal de aire va dirigido por las rejillas horizontales de ventilacion. Estas
se deben ajustarmanualmente.
5.10 Purgar el agua condensada en el recipiente de agua de condensation (fig. 8)
El equipo está equipado en el modo de enfiambre con una recirculación de agua condensada. El agua condensada se recoge durante el funciona en un aparato integrado en el recipientie de recogida (aprox. 0,85 I contenido) y se sacá mediante vaporización por el licefactor y tubo de escape.
Advertencia:
Si la humedad ambiental es superior al 85% (RH) esPRECIOconectarun tubodevacuacion del agua condensada (vease apartado 5.11).
ES PRECISO EVACUARTodo EL AGUA CONDENSADA ANTES DE PONER EL APARATO FUERA DE SERVICIO O CAMBIARLO DE LUGAR!
Aviso
Cuando el recipiente de agua de condensation está lleno, se desconecta el compresor y el motor del ventilador. El LED "F.W." parpadea y emite una breve signaled. La signaledcba de sonar pulsando un botón其中之一. A continua se desconecta el aparato.
En este caso, vinciar el deposito según se describe a continuación:
- Desconectar el aparato, desenchufarlo y dejar de moverlo.
- Poner un recipiente bajo el tornillo purgador (1)
- Aflojar el tornillo purgador (1).
- Quitar el tapón de goma (2) del orificio de salute (3)
- El agua condensada cae al recipiente. Si el recipiente es más(PC)que el recipiente de agua de condensation, cerrar el orificio de salute (3)el tapon de goma (2)yvaciar el recipiente. Repetir el proceso a partir del punto 4.
- Tras vaciar por complete el recipiente de agua de condensation, volver a montar el tapón (2) y el tornillo purgador (1).
- El equipo se puedavoltaraponer en marcha,elLED"F.W."no parpadea.
E
5.11 Sacar el agua condensada con un tubo de goma (fig. 8-10) jANTES DE INICIAR EL PROCESO DESCRIPTO A CONTINUACION ES PRECISO EVACUARTodo EL AGUA DE CONDENSACION!
- Apagar el aparato y desenchufarlo.
- Aflojar el tornillo purgador (1).
- Quitar el tapón de goma (2) del orificio de salute (3).
- Introducir el tubo de goma (4) y fijarlo con una abrazadora.
- El tubo de salute se pueda alargar con un tubo de 0 18 mm (5). Paraarlo,utilizar una pieza de conexión adecuada.
Advertencia:
El tubo de saluteDebe estar ligeramente inclinado hacíaerna. El indicator "Recipiente de agua de condensation lleno" está fauna de service.
6. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza,utar el enchufe a fin de evaporar una descarga electrica o privilego de incendio.
6.1 Limpiar el filtró del aire
El equipo de aire acondicionado está equipado con 2 filtros:
Filtro de polvo (red filtrante tupida)
2. Filtro de carbón activo (forma particulas en el aire y evita la aparciación de bacterias)
Atencion: No poner nunca el aparato enfuncioncimiento sin bajo de aire.
1) Filtro de polvo
Quitar la tapa del filtro (fig. 2/pos. 8-9) presionandola hacía extras.
A continuación, extraer el filtro de carbón activo. Utilizar un aspirador o sacudir el filtró de polvo ligeramente para limparlo. Si el filtró está muy sucio, es preciso limparlo cuidadosamente con agua caliente. Seguidamente,JKLM seecar bien
2) Filtró de carbón activo
El filtró de carbón activo se encontrartra detrás del filtró de polvo superior y no es lavable. Su vidautil depende de las conditiones de funcionaimiento. Es preciso comprobar el filtró y, en caso necessario,�能iarlo.A continuación,
colocar de nuevo la tapa con el filtro de carbón activo.
6.2 Limpieza de la carcasa
Utilizar solo productos de limpieza no agresivos y un paño suave para limpiar la carcaja. No utiliser nunca productos de limpieza corrosivos, gasolina, alcohol o diluyentes. Volver a insertar el bajo cuando este seco.
6.3 Una vez transcurrida la temporada
- Una vez finalizada la temporada dejar que el aparato funciona durante una 3 horas en el modo de ventilador (FAN).
A continuación, enrolling el cable e introducirlo en el compartmento previsto paraarlo en la parte posterior del aparato (fig. 2/pos. 7). - Colocar un recipiente bajo laitters del agua condensada y retirar el tapón. Vaciar el recipiente de recogida (vease capitulo 5.10).
- Volver aponer eltapón.
- Atencion: Si el tapón no está puesto o está mal puesto, en la nuevopellsta en marcha se correer el riesgo de que salga el agua.
- Limpiar el filtro y la carcasa.
- Cuando el filtro está seco, volver a ponerlo.
- Embalar el aparato, a ser possible en su embalaje original, y almacenarlo en vertical en un lugar seco y libre de polvo.
6.4 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
6.5 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambos se indicaten los datos si-. quentes:
- Tipo de aparato
No. de articulo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necessita.
Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.isc-gmbh.info
E
7. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegado por un embalaje para evaporar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda volver a utiliser oninger a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminación adequada, el aparato debe entegarse a una�性idad recolectora prevista paraarlo. En caso de no poder ocunaronga, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.
| MK 2100 E MK 2300 E MK 2600 E | ||
| Tensión de red 220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz | ||
| Refrigerante R410A R410A R410A | ||
| Grupo de refrigerantes L1 L1 L1 | ||
| Cantidad refrigerante 350g | (0,73 t CO2 Åq.) | 390g (0,81 t CO2 Åq.) |
| Capacidad de refrigeración nominal (Pca) en kW | 2,1,2,3,2,6 | |
| Tamaño de la sala max. recommendado en m3 | 50 65 80 | |
| Consumo nominal (PEER) en kW | 0,805 | 0,88 |
| Indicador potencia nominal refrigeración (EERd) | 2,61 | 2,61 |
| Clasificación energetica | A | A |
| Consumo (PTO) en W | 123 | 102,3 |
| Consumo (PSB) en W | 0,95 | 0,95 |
| Ambito de aplicación temperatura ambiental | 18 - 32 °C | 18 - 32 °C |
| Presión Tmax. (MPA) | 4,2,4,2,4,2 | |
| Capacidad deshumidificador max. l/h (30°C. / 80) | 0,8 1,0 1,0 | |
| Niveles de velocidad del ventilador | 2 + automático | 2 + automático |
| Temorizador (en h) | 1-12 | 1-12 |
| Caudal de aire max. (m3/h) | 370 | 355 |
| Consumo nominal de corriente (A) | 3,5 4,1 4,5 | |
| Tipo de compresor | émbolo rotatorio | émbolo rotatorio |
| Corriente de arranque del compresor RLAMax. (A) | 18 19 20 | |
| Nivel de potencia acústica db(A) | 65 65 65 | |
| Potencial efecto invernadero (GWP, kg CO2 eq.) | 2088 | 2088 |
| Tubo de escape de aire (Ø x L en mm) | 127x1500 | 127x1500 |
| Dimensiones de la carcasa H x A x L en cm | 30,5x38,3x75,2 | 30,5x38,3x75,2 |
E
9. Consejos en caso de fallos en el funciona
Si el aparato se maneja de manière adecuada, no se produciran averias. En caso de averia, comprobar si se tratate de uno de los casos siguientes antes de consultar el serviceo专业技术 posventa.
| Avería Posibles causas Solución | ||
| El aparato funcionalo o se desconecta automatistically | Corte de corriente | Comprobar la tensión, en caso necesario esperar a una reconexión. |
| Cable o enchufe de red dañados? | Reparación por un especialista autorizada | |
| Bandeja de recogida de agua con-desada llena | Vaciar la bandeja de recogida de agua condesada | |
| Temperatura ambiente fauna del mar-gen de temperatura de trabajo | No poder el aparato en funcionalo si está fauna del aire de trabajo | |
| El aparato no enfría o no lo hace suficientemente | Tubo de escape de aire doblado, tendido hacía abajo, alargado, atascado | Asegurar que el aire de escape salga libremente |
| Filtro sucio, orificios bloqueados por cuerpos extraños | Limpiar filtró, retiring cuerpos extraños | |
| Distancias minimas excessivamente pequeñas | Respetar las distancias minimas | |
| Depresión en area deubicación en caso de servicios con perforación mural | Lograr compensación de presión abriendo la puerta/ventana | |
| Modo „Refrigerar“ no configurado | Configurar el modo de service „Refrigerar“ | |
| Aparato en service con temporizador de conexión | Conectar el aparato | |
| Temperatura teórica excessiva | Reducir la Temperatura teórica | |
| Sobretensión provocada por rayos | Apagar el aparato,.desenhucarlo, volver a encenderlo transcurridos 5 Minutes de espera | |
| Salida del agua condensada en el aparato | El aparato está torcido | Colocar el aparato en posición vertical y asegurarse de que adopta una posición segura |
| Los tapones de las dos calidas de agua condensada no están bien introducidos o dañados | Colocar bien los tapones o sustituirlos | |
Si el aparato se ha utilisé durante un长大o periodo de tiempo, es conveniente que unaEmpresa especializada lo revise.
E

Só para páíSES miembrós de la UE
No tirar herramrientas eletricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electrécicos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por separado y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a recicular adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se puedaentar el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.
Sólo está permittedo copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones Tecnicas
E
Certificado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos estan sometidos a un estrico control de calidad. No obstarre, lamentariamos que este aparato dejara de funcinar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con甚么 gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el derecho de garantia, proceda de la?sigue forma:
- Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante abajo mentionado seompote a otorgar, de manners adiconal a la garantia legal, a los compradores de sus nouveaux aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es gratuita para usted.
- La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo Mentionado, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciseo tener en consideracion que是我国 aparato no está indicado para un uso commercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no proceder a un contracto de garantia cuando se utilise el aparato bajo el periodo de garantia en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como本次活动as similares.
-
Nuestra garantia no cubre:
-
Dáños en el aparato occasionados por la no observancia de las instruciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instruciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las disponeciones de mantenimiento y seguidor o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Dáños en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefi:bidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de Herramentas o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, dáños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., dáños por caías).
-
Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
-
El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacearse正值, antes de finalizado el plazo de garantía, bajo un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conllevará ni una prolongacion del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuestos montadas. Esto también se aplica en el caso de un service in situ.
- Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que credite la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placac de identificacion puesto que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si这其中 prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también soluciónaremos los defectos del aparato que no se enquirytren comprehendidos o ya no se enquirytren comprehendidos en la garantía, en este caso contra reemplso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de servicios专业技术o.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la informacion de service de este manual de instruciones.
ManualFacil