Nautilus SCM1 - Vocero BOWERS & WILKINS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Nautilus SCM1 BOWERS & WILKINS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Nautilus SCM1 BOWERS & WILKINS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Vocero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Nautilus SCM1 - BOWERS & WILKINS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Nautilus SCM1 de la marca BOWERS & WILKINS.
MANUAL DE USUARIO Nautilus SCM1 BOWERS & WILKINS
Este producto ha sido diseado y fabricado de acuerdo con las mas altas normas de calidad. Sin embargo, si hallara algunos desperfcto en el mesmo, B&W
Loudspeakers y sus distribuidores naciales garantizan, sin costa algunos para usted, la mano deoba (es possible que haya exceptiones) y la reposacion de piezas en qualquier paisonde se cuente con un distribuidor autorizzato de B&W.
Esta garantía limitada es valida por un periodo de cinco años desde la Fecha de compra (dos años para las partes electrónicas) incluyendo altavoces amplificados.
Terminos y conditiones
- Este garantía está limitada a la reparación del equipo. La garantía no cubre ni el transporte ni ellos costes; tampoco cubre ningún riesgo por traslado, transporte e instalación de los productos.
2 La garantía sera aplicable exclusivamente para el propietario original. No es transferible.
3Esta garantia tendrá vigencia solamente si se tratate de casos de materiales defectuosos y/o de fabricación existentes en el momento de la compra, y no sera aplicable en los siguientes casos:
a daños causados por instalación,
conexión o embalaje inapropiados,
b daños causados por un uso que no se corresponda con el uso correcto tal como se describe en el manual del usuario, negligencia, modificaciones o la Utilización de piezas no originales de fabrica o no autorizadas por B&W,
c daños causados por equipos auxiliés defectuosos o inapropiados,
d daños causados por accidentes, relampagos, agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales u另一边 Cause ajena al control razonable de B&W y de sus distribuidores autorizados,
e produitsswitho numero de serieshayasido modificado,boro,retirado oconvertido en ilegible,
f si una persona no autorizada ha efectuado alguna reparacion o modificacion en el producto. - Este garantía complementa cualquier obligation legal a nivel nacional/regional de concesionarios o distribuidores sociales y, como cliente, no afecta a sus derechos estatutarios.
como Solicitar reparaciones bajo garantia
En caso de ser necessitiesa alguna revision, siga el suiviente procedimiento:
1 Si está usingo el equipo en el pais en el que fue adquirido, deberia contactar con el detallista autorizzato de B&W donde lo adquirido.
2 Si el equipo está siendo utilisé para del País en el que fue adquirido,pearbería contactar con el distribuidor nacional de B&W correspondiente al Paísdonde reside,que le asessorá sobre el lugar al quedeferé enviarlo para que pueda ser revisado. Para Obtener información sobre como contactar con su distribuidor local,seedle llamar a B&W en el Reino Unido o visitar nuestro situo web.
Para convalidar su garantía, debe做不到 al pertinente folleto debidamente renllenado y con la Fecha de compra estampada por su concesionario. De lo contrario, tendrá que做不到 la factura de vente original u otherwise comprobante que demuestre su propidad y la autenticidad de su Fecha de compra.
Manual de instrucciones
Introduccion
Gracias por elegir B&W.
Sus cajas acústicas de la Serie Nautilus™800 son transductores de precision que incorpolar manyas técnicas altamente innovadoras exclusivas de B&W y son capaces de reproduir el sonido grabado con los mas elevados estandares de calidadactualmente disponible. Por tanto, para que poder rendir al cien por cien de sus posibilidades es esencial dedicar el tiempo y el cuidado suficientes al proceso de instalación de las mismas. En particular, le recordamos que debecar considerar la habitacion de escucha como una extension de la propia caja acustica bajoque el paracáter acustico de aquella pueda influr profundamente en la calidad sonora final.
La Nautilus™SCM1 es una caja acústica poco profunda disénada para ser montada en pared en aplicaciones de sonido envolvente (canales de efectos) jusqu'ào con除外as acústicas de la Serie Nautilus™800. Aún—as, pueda'utilizar en todas aquellas aplicaciones que requieran el uso de una caja acústica poco profunda, en las que sedeferan tener enIELDas los comentaríos que figuran más adelante relacionados con el apantallamento magnético.
B&W conta con una red de distribuidores altamente cualeslos y motivados en mas de 60 paises que podran ayudarle en la resolvedccion de该如何 problema que su detallista no pueda SOLUTIONAR.
Desembalaje (figura 1)
Doble hacia atras las aletas de la caja de carton del embalaje e invierta esteultimate junto con su contenido
- Levante la caja de carton hasta que su contenido quede depositado en el suejo
- Libere el producto de su embalaje interno
Le sugerimos que garde el embalaje para un uso futuro.
Compruebe que en la caja del embalaje hay:
4 cables cortos (puentes) para la unión de los terminales
1 gamuza de limpieza
2 placas de aluminio para montaje en pared
2placas de sujecion de aluminio
8 tacos de goma autoadhesivos
Una Bolsa de plástico que contiene:
8 tornillos M5
2 tornillos M8
1 llave Allen de 3 mm
1 llave Allen de 6 mm
Folto de Garantía
Conexiones
Todas las conexiones deben realizarse con el equipo apagado.
Hay 2 pares de terminales en la parte posterior de la caja acústica para permitir la conexión en bicableado. El par inferior alimenta el altovoz de graves cuando que el superior alimenta los altovoces de medios y agudos.
Los terminales estan aislados para evitar
cualquier probabilitad de que se produzca
una descarga eletrica, incluso cuando las
cajas acusticas seutilicen con
amplificadores de muy alta potencia,y
acceptan una extensa variedad de
conectores para adaptarse a todo tipo de
aplicaciones.
El bicableado es el método de conexión recomendado y en suexecution se utilizes cables separados para conectar el amplificador con cada uno de los pares de terminales de las cajas acústicas. LaSeparatedación de los trayectos recorridos por la señalde audio mejora resoluciones dellos detallesde bajo nivel y permite al usuario optimizar el tipo de cableutilidapara restituir cada gama de Frequencias (figura 2).
En caso de que usted no desee bicablear sus cajas, quizas porque está procediendo a la puesta a punto inicial de su equipo o porque no quiere ver muchos cables en su habitacion, se suministran cables cortos (puentes) para unir los terminales de connexion positivos y negativos de las mismas (figura 3).
Cuando utilise los puentes, inscribe la clavija en la ranura lateral de uno de los terminales y el conector terminado en punta en el agujero redondo del除外. Hay suficiente espacio para insertar un conector de tipo horquilla ("spade") desde el amplificador hasta el segundo de los terminales Mentionados.
Asegürese de que cada uno de los terminales positivos de la caja (color rojo) es conectado al terminal de salute positivo del amplificador y de que cada terminal negativo de aquella (color negro) es
conectaro al terminal de salute negativo del amplificador. Una conexion incorrecta peutecovocaruna imagen sonora pobre y perdidas en la respuesta en graves.
Cuando bicablee, no utilise los puentes. Preste una atencion especial a la polaridad de las distinas conexiones ya que una conexion incorrecta también puede perjudicar la respuesta en fecuencia del filtro de medios/graves y, si los puentes no se quitan, pueda darar el amplificador como consecuencia de la union de sus terminales de salute.
Colocacion
Asegürese de que la posición elegida para instalar la caja acústica es la mejor possible antes de fjar el soporte de montaje a la pared.
Campos magnéticos dispersos
Los altavoces containidos en las cajas acústicas generan Campos magnéticos dispersos que se extenden más alla de las fronteras del recinto. Le recomendamos que aleje los objetivos magnéticamente sensibles (pantallas de television, monitores de ordinador, discos flexibles,CNTAS de audio y video, tarjetas con banda magnética y cosas por el estilo) al menos 0,5 m de la caja acústica.
Por estarzon, solo se recomienda aplicar la NautilusTM SCM1 para el canal central de sistemas de A/V cuando se usen sistemas de proyeccion de imagenes insensible a los Campos magnéticos dispersos (por exemple pantallas de plasma o LCD).
Cine en Casa
Como una caja acústica con sonido surround
Hay dos manosbasicas de presentar la informacion de sonido envolvente.Las bandas sonoras cinematograficas mas antigunas,onde la informacion de sonido envolvente fue grabada en un unico canal, se beneficiaban de una presentacion sonora muy envolvente gratias a las cajas acusticas de efectos,another se esforzanbayoospoepara mayora imagen sonora lateral y posterior.Las mas modernas-tanto de audio como de A/V-grabaciones de 5.1 canales incorpolaran dos canales-izquierdo y derecho-de sonido envolvente Completely分开ados que permiten reconstruiruna imagen sonora多么masprecisiona.No obstarct,Las imagenesobtenidas enlas escenas lateralesy posterior suelen ser menos precisasque las correspondentesa la escena frontal.Los tonos sostenidoscoulden posiconarse de un modo masseccillo entre las cajas acusticas que lossonidospercusivos,que tiendenacolapsarse en aquellas.Tambienresultadificilmanterla posicionde la imagensonora para todos los oyentes si el area del escucha ocupauna porcion significativa del superficie delimitada porlas cinco cajas acusticas delsystema.La estabilitad dedicha imagen dependede la consecución o no delbalancorrectoentrelas citadascajas y ademas el efecto de "punto deescuchacritico"es eneste caso inclusomasmarcadoque conaudio del doscanales.
Teniendo lo anterior en mente, su exito a la hora de recreate las intenciones del productor de la película visionada en lo que al camino sonoro envolmente se refiere dependera en gran parte de condicionantes de tipo domestico, como por exemple la libertad de la que usted disponga para colocar las cajas acuencias en una posicion ideal y el numero de expectadores a los que se dese seelearg con respecto al taman de la sala.
No hay ningún estándar establishido por la industry en lo que respecta al ángulo de orientación de las cajas acústicas en la posición de escucha pero la mayoría de grabaciones son realizadas con las citadas cajas ubicadas entre 110^ y 130^ con disrespect a la posición frontal central. Coloque las cajas acústicas contra la pared teniendo en cuenta el anterior margen de ángulos también inicialmente ubiquelas sobre un soporte provisional que sitúte los altovoces de agudos de las mismas aproximadamente a la alta de sus oídos.Esta maniobra definirá si usted coloca las cajas acústicas en la pared lateral o posterior. Oriente las cajas acústicas de manera que apunten hacía el centro del area de escucha (figura 4). El soporte de pared permitirá girar horizontalmente cada caja hasta un máximo de 45^ . Si usted piensa escuchar el sonido sentado en un sillón con un respaldo muy alto o la radiación emitida por las cajas acústicas es obstruida de algunos other modo, pueda resultar ventajoso elevarlas un poco más. Pueden obtenerse resultados satisfactorios elevando las cajas hasta aproximadamente 60~cm por encima del nivel de los oídos.
Con todas las cajas acústicas ya
posicionadas parapear a cabo las
pruebas de escucha iniciales, escuche un amplio repertorio de grabaciones musicales audio de 5.1 canales,pelliculas de aconte
e intimistas-y sientese en todas las
positiones de escucha que le interesen. Prestea una particular atencion a la informacion de sonido envolvente y a la
estadidad de las imagenes sonoras
obtenidas.
Si laImagen sonora obtenida es insatisfactoria, por exemple si está desplazada en excesso hacía los extremos del aire de escucha, o usted no可以选择 colocar las cajas acústicas bajo del margen oplimo, es posible que prefería un camino sonoro más difuso.Esta situación peutecurarponasresultadosmás acceptables en situaciones dificiles. Intente embariar el ángulo de orientación de las cajas acústicas deformaque apunten hacia fauna del aire de escucha. Internacionalmente, para seresimilarmente, se hanse suces y se hanse suces.
Una vez hayainchado la posicion optima, fife enella de manera permanente la caja acustica (ver mas abajo).
Como caja acústica frontal central
Si utilizes un sistema de proyeccion de imagenes con una pantalla acusticamente transparente,coloque la caja acustica detras del centro de dicha pantalla.En caso de que no pueda ser asi, coloquela directamente encima o bajo de la
pantalla, dando prioridad a laubicacion que mejo se ajuste al nivel de sus oidos.
Como caja acústica frontal izquierda y derecha
Separe la caja acustica entre 0,5 m y 1 m de los lados de la pantalla.
Si la caja acústica correspondiente al canal central está instalada detrás de una pantalla acústicamente transparente, haya todo lo possible para colocar las cajas acústicas frontales izquierda y derecha a la misma alta. Si la caja acústica central está por encima o por debajo de la pantalla, la alta a la que se instalen las cajas acústicas frontales izquierda y derechapearía estar comprehensa entre la de la caja central y la del centro de la pantalla. Ajuste el ángulo de orientación de las cajas acústicas hastaocularla imagen sonora más estable y realisable.
Es importante, para encontrar un mayor realismo en las instalaciones de Cine en Casa, equilibrar las cajas acústicas y ajustar laImagen acústica para que la misma se adapte al tamanó de la pantalla de visión. Con pantallas másPICQUENAS能把 resultar mas real y creible acercar mas de lo habitual las cajas acústicas principales (frontal izquierda y frontal derecha) con besoin a la posicón de las mismas realizada en la escucha de música.
Ajuste los niveles correspondientes a las tres cajas acústicas frontales para encontrar una transmisión suave de los sonidos cuando se desplacen de un lado a otro de la pantalla. Ajuste el nivel de las cajas acústicas de sonido involventa para que, a exceptión de algunos efectos especialas concretos, su atencion no se concentre excessively en ellas.
Situes en posiciones perfectamente conocidas por usted a la hora de decidir los niveles optimos para cada caja acustica.
Consulte el manual de instruciones de su decodificador de sonido envolvente para poder con más detalle el procedimiento de ajuste de los niveles de cada caja.
Audio Estereofonico de 2 Canales
Monte las cajas acústicas de modo que los tweeters estén situados aproximamente al mesmo;nivel que los oidos de los oyentes.
A modo de guía Basics:
Cologne las cajas acusticas y el centro del area de escucha de modo que coincidan aproximamente con los vortices de un triangulo equilatero.
Distancie las cajas acusticas entre si un minimum de 1,5 m para mantener la separacion entre los canales izquierdo y decrecho.
Si laImagen central es pobre, intente acercar las cajas acusticas entre si o inclinelas de manera que apunten hacer los oyentes o esten encaradas hacerlos (figura 7).
Ajuste fino
Antes de proceder al ajuste fino, verifie cuidadosamente que todas las conexiones de la instalacion son correctas y seguras.
Si el sonido es demasiado chillon, aumento lacantidad de materiales blandos (generalmente fonoabsorbentes) presentes en la habitacion (utilice, por exemple, cortinas mas pesadas). Por el contrario, reduzca la presencia de los citados materiales si el sonido es apagado y carente de vida.
Compruebe si en la habitacion de escucha hay eco flotante aplaudiendro rapidamente y escuchandoa continuacion para detectar si se producen repeticiones radas dels aplausos.Para reducir dicho eco,utilice superficies de forma irregular,como por exemple estanterias y muebles de gran tamanio.
Para encontrar una escucha lo más rigurosa possible, quite la rejilla de protección tal y como se describe en la sección "Cuidado y Mantenimiento". El tweeter es muy delicado, por lo que su rejilla de protección deberia Leakarse en su lugar. Es por estareason que el anillo de fijación de dicha rejilla ha sido disnado para proportionscar un entorno acustico optimo para el altavoz de agudos, por lo que el comportamento de esteultimate es menos suave si aquella es extraida.
Periodo de rodaje
Las prestaciones de la caja cambiarán de眼看 sutil durante el periodo de eschucainicial. Si la caja ha estado almacenada en un ambiente frío, tanto los materiales absorbentes y de amortiguamente como los que forman parte de los sistemas de suspENSION de losvironmentes altavoces tardarán cierto tiempo en recuperar sus propietades mecánicas correctas. Las suspENSIONes de los altavoces también se relajarán durante las primeras horas de uso. El tiempo que la caja acústica necesse para alcantar las prestaciones para las que fue disnado variaré en función de las conditiones de almacenamento previas de la misma y de como se utilise. A modo de guía,deo transcurrir una semana para la estabilizaciónTERMICAde la caja yunas 15 horas de uso en conditiones normales para que las partes mecánicas de la misma alcancen las caracteristicas de funciona�能mente para las que fueron diseñadas.
Montaje y fijación del soporte
Los tornillos y tacos para el montaje en pared no se suministran de serie. Utilice tornillos con cabeza redonda de 11 mm de diametro como máximo@cuyo cuero teng un diametro maximo de 5mm
Haga, seperados horizontalmente entre si 44mm dos agujeros en la pared a 150~mm por encima del lugar en que vaya a estar la parte inferior de la caja acustica (figura 8a). Procure, en particular si la instalacion se va a efectuar en paredes de yeso, que los tornillos y tacos realizados能把an soportar el peso combinado del soporte y la caja acustica. Inserte los tornillos en la pared deforma que la
cabeza del tornillo sobresalga 16 mm por encima de la superficie (figura 8b).
Monte la placal del soporte en la pared utilizingoscuatro tornillosM5ylaIlave Allen de 4 mm (figura 9a).
Introduzca el tornillo M8 a trovés de la ranura de la placal del soporte y de la que hay en la parte inferior del recinto de la caja acústica y fíjelo con la llave Allen de 6 mm (figura 9b). Inicialmente, coloque el tornillo al final de la ranura más alejada de la placal de la pared de manos que todas las ranuras de lijación sean claramente visibles.
Conecte los cables a la caja acústica y fije la placá de la pared actuando sobre los tornillos correspondientes.
Ajuste la caja acústica para que esté lo masURTCA posible de la paredmantiendola coherencia con el angulo de rotacion elegido.
En caso de que necessita ajustar el ángulo vertical de la caja acústica, le recomendamos que utilise un soporte de pared Omnimount 30.0 WB Series en lugar del suministrado de origen. El nuevo soporte peut ser montado realizando los cuales orificios adiconiales situados en la base de la caja acústica.
Equipo asociado
Las cajas acústicas de este nivel merecen ser excitadas por senales de la más alta calidad possible. Elija con sumo cuidado tanto la electrónica de ataque como los cables de interconexión. Podemos orientarle bidiendole lo que debeocular a la hora de selecciónar el equipo asociado también no nos es possible recomendarle modelos típecíficos. Las caracteristicas de tales produits mejoran continuamente con el tiempo, motivo por el que le recomendamos que visite a un distribuidor especializzato para que le demuestre una extensa variedad de modelosactualizados que se adapten a sus cajas.
En las specifications recommendamos una amplia gama de potencias de ataque. El valor más alto viene做到了 por la capacité de manejo de potencia de la caja acústica. Durante el calculo de este parámetro, se supone que el amplificador no funciona al limite de sus posibilidades – ya que en este caso la seals可能导致 un elevado nivel de distorsión – y que la seals de ataque corresponde a un programa musical. Por tanto, no se aplicaran tonos de pruneba procedentes de osciladores ni seales parecidas. El valor más bajo es el minimo que consideramosnecessary para alcanzar niveles de eschucha razonables sin distorsión audible en la habitación de dimensiones más pequeñas (menos de 50 m). Cuanto mayor sea la potencia del amplificador de ataque, menor sera la posibiliidad de que se produzcan recortes en la senal debidos al本身就是. A bajo es possible deducir la calidad de un amplificador a la hora de atacar carrgas complejas observando el valor de su potencia de salute sobre carrgas de 4 y 8Ω. Cuando más cerca está de 2:1 la relacion entre estas dos potencias de
salida, melhor sera el amplificador ya que ello indica una buena calidad en corrente delismo.
A fin de reducir la influencia del cable de conexión en la respuesta en fecuencia de la caja acústica a niveles inaudibles, la impedancia delismo en todas las frequencies (midiendo en series sus conductores positivos y negativos) deben mantenerse en el valor más bajo possible y enequalquier caso por debajo de 0,2 Ω. A las fecuencias más bajas, la resistencia en continua del cable constituya un factor dominante, por lo que devería'utilizar un cable de grosor suficiente para satisfacer los requerimientos de impedancia a lo largo de la longitud de cable queusted necesse utilizez. Por otherwise, en las fecuencias medias y altas la componente inductiva de la impedancia puede dominar a la resistencia en continua.Esta y other propiedades influencias por las particularidades constructivas del cable pueda临港ar a ser importantes. Consulte con un distribuidor especializzato para Obtener consejo sobre el cable que更好 se adapte a sus necessities.
Cuidado y mantenimiento
Por lo general, la superficie del recinto acústico solo requiere, para su limpieza, una simple gamuza suave. En caso de que deseee utilizing un limpiador de tipo aerosol, extraiga en primer lugar la rejilla protectora y a continua rocie la gamuza de limpieza, nunca directamente sobre el recinto. Mientras esté fuera de la caja, la rejilla pueda limpiarse con un cepillo normal para la ropa.
Evite tocar los altavoces, en particular el tweeteter, ya que podra danarlos.
Portugues
Garantia limitada
Estimado CieIe,
Bem-vindo à B&W.
Gratos por ter escolhido B&W.
Certificado de garantia
Ligações
Para inicio de instalacao (figura 6):