TEFAL Express CI3908 - Cafetera

Express CI3908 - Cafetera TEFAL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Express CI3908 TEFAL en formato PDF.

📄 85 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice TEFAL Express CI3908 - page 27
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Express CI3908 TEFAL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Express CI3908 - TEFAL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Express CI3908 de la marca TEFAL.

MANUAL DE USUARIO Express CI3908 TEFAL

a Couvercle - Lid - Deksel - Deckel - Coperchio - Tapa - Tampa - Kaia - Kapak - Lag - Lokk - Lock - Kansi - KpbuKa - KpuKa - KaNaFbl
b Reservoir - Tank - Reservoir - Wassertank - Serbatoio dell'acqua - Deposito - Deposito - oxεio - Hazne - Vandtank - Tank - Behallare - Vesisäiliö - Pe3epByap - Pe3epByap - Cy kYrTaBH bIDbIcbl
c Niveau d'eau - Water level - Waterpeil - Wasserstandanzeige - Livello dell'acqua - Nivel de agua - Nivel de agua - Σταθμηνερου - Su seviyesi - Vandniveau - Vanniva - Vattenniva - Vedentason nayttö - Lallss - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
d Portefiltre - Filter holder - Filterholder - Filtertrager - Alloggio del filtro - Portafiltros - Portafiltro - Θήκη φιλτρου - Filtre destegi - Filterholder - Filterholder - Filterhällare - Suodatinkotelo - ζεντενιδίς - Περχατένβθ φιπόντρα - Trρμαγ φιλντρα - Αλυήσας γει
e Plaque-chauffante** - Warming plate** - Opwarmplaat** - Heizplatte** - Piastra riscaldante** - Placa calefactora** - Placa de aquecimento** - Θερμανόμενη πλάka** - Isinan levha** - Varmeplade** - Varmeplata** - Lampolevy*** - Limpolevya** - Limpoley** - Limpolevya** - Limpoley** - Limpoley** - Limpoley** - Limpoley** - Limpoley** - Limpoley** - Limpoley** - Limpoley** - Limpoley** - Limpoley** - Limpoley** - Limpoley** - Limpoley**
f Verseuse* - Jug* - Koffiekan* - Kanne* - Caraffa* - Jarra* - Jarra* - Kavata* - Surahi* - Kande* - Kanne* - Kannu* - *JbIcKofoHnK c npraMoI pykoN* - KofoHnK 3 npmaO npkoO* -KMaH*
g Cuillere doseuse - Dosing spoon - Maatlepel - Dosierloffel - Cucchiaio dosatore - Cuchara dosificadora - Colher doseadora - Mzoupa - Olme kaigi - Maleske - Doseringsskje - Kaffematt - Mittalusikka - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
* Selon modele - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modele - Según modele - Consoante o modelos - Aváloya με to μovτέλo - Modeline Göre - Afhængigt af modellen - Avhengig av modell - Beroende pà modell - Riippuu mallista - Μινηνιδις - Μινηνιδις - Μινηνιδις - Μινηνιδις - Μινηνιδις - Μινηνιδις - Μινηνιδις - Μινηνιδις - Μινηνιδις - Μινηνιδις

TEFAL Express CI3908 - 1
1

TEFAL Express CI3908 - 2

TEFAL Express CI3908 - 3

TEFAL Express CI3908 - 4
fig.1

TEFAL Express CI3908 - 5
fig.2

fig.3
TEFAL Express CI3908 - 6
* Selon modele - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Model - A seconda del modulo - Según-modelo - Consoante o modelos - Aváloγα με το μοντέλo - Modeline gore - Afhängigt af modellen - Avhengig av modell - Beroende pà modell - Riippuu mallaşäf - Jus y-bi B 3aBnCMOCTN OT Móden - B 3aJex-Hocti BiM Moeni-YIgire 6aIIaHbICTb

TEFAL Express CI3908 - 7

TEFAL Express CI3908 - 8

TEFAL Express CI3908 - 9
Selon modele - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modulo - Según Modelo - Consoante o modelos - Avóλoγ μετο μοντόλo - Modeline Göre - Afhængigt af modellen - Avhengig av model - Beroende på modell - Riippuu mallistégall - Jusbbs B 3abucmoctn OT Moei - B 3anj-Hocti BiD moeni-Ynirte baJnHbICTbI

TEFAL Express CI3908 - 10
7

TEFAL Express CI3908 - 11
fig.7
8

TEFAL Express CI3908 - 12

TEFAL Express CI3908 - 13
fig.8
9

TEFAL Express CI3908 - 14

fig.9
TEFAL Express CI3908 - 15
* Selon modele - Depending on model - Afhankelijk van de model - Je nach Modell - A seconda del modulo - Según modeled - Consoante o modelos - Aváloγa με to μovrêλo - Modeline gore - Afhengigt af modellen - Avhengig av model - Beroende pa model - Riippuu mallista- - JbB 3aBnCmOCTN OT Móden - B 3aJexHocti Bid MoDiI-YIgire 6aIIaNbICTb

TEFAL Express CI3908 - 16
10

TEFAL Express CI3908 - 17

TEFAL Express CI3908 - 18

TEFAL Express CI3908 - 19

TEFAL Express CI3908 - 20
fig.10 fig.11 fig.12

TEFAL Express CI3908 - 21

TEFAL Express CI3908 - 22

TEFAL Express CI3908 - 23
fig.13 fig.14 fig.15

TEFAL Express CI3908 - 24
fig.16 fig.17

  • Modelli con caraffa termica:

Medidas de seguridad

  • Este aparato no estáaxydisenado para que loutilicen personas (ninoas incluidos) conalguna discapacidad fisica, sensorial o mental, o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que la persona responsable de su seguridad las supervise o les haya proportionsacionado instrucciones previas sobre el functionamento del aparato.
  • No permitted that los niños jue-guen con el aparato.
  • Si el cable de alimentación está dañado, no utilizes el aparato. Este deben ser换成 por el fabricante, por un serviceo.
  • Para autorizar o por personas con una calidad similar con el fin de estar等相关idads.
  • Este aparato está destinado únicamente a uso dométrico, en el interior del hogar y a unaaltitude inferior a los 2000 m.
  • Nosumerja el aparato, el cable de alimentacion ni el enchufe en

liquidos.

  • Suquina está disnada unicamente para uso dométrico.
  • No fue disyenada para ser realizada en los siguientes casos, que no está cubiertos por la garantía:

  • En rincones de cocinas destinadas al personal en tiendas, oficinas y otros enternos profesionales; en granjas; para su uso por parte de los pacientes de los hoteles, moteles yOthers enternos de caracteral residencial; en enternos tipo habitaciones de huéspedes.

  • Siga siempre las instrucciones de limpieza para limpar el aparato;

  • Desenchufe el aparato.
  • No limpie el aparato en caliente.
  • Límpielo con un trapo o una esponja humeda.
  • Nosumerja el aparato en agua ni lo ponga bajo el agua corriente.
  • ADVERTENCIA: Riesgo de heridas en caso de mala uso del aparato.

  • ADVERTENCIA: Después de utilizarlo, no toque la placamanitimiento en caliente, ya que quedará calor residual.

  • Durante el calentimiento y hasta que el aparato se enfié por complete, toque unically el mango de la jarra de cristal.
  • Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante, siempre que sea bajo supervisión o que hayan recubiido instructaciones sobre la utilización del aparato en conditiones de seguidad y que entiendan bien lospeligos que entraña. Los niños no han de encargarse de la limpieza ni del mantenimiento que ha de realizar el usuario a no ser que tengan 8 años como minimum y que estén bajo la supervisión de unadulto.
  • Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
  • Este aparato puede ser utilisé por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de conocimiento.

tos y experiencia suficientes, siempre que@cuenten con supervision o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y en la medida en que entiendan los riesgos que aplica.

  • Los niños no deben usar con el aparato.

  • La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funciona bajo. No tocar las superficies calientes del aparato.

  • Antes de conectar el aparato, compruebe que la tension de alimentacion de su instalacion se corresponde con la del aparato y que el enchufe dispone de una toma de tierra.

  • Toda conexión incorrecta anulará la garantía.
    Desenchufe el aparato en caso de ausencia prolongada y durante el lavado.
  • No utilise el aparato si no funciona correctamente o si está dañado. Si ese es su caso, dirijase a un centro de servicios oficial.
  • Todas las tareas de mantenimiento, salvo las tareas de limpieza y conservacion de rutina realizadas por el cliente, deben llvarse a cabo en un centro de service oficial.
  • El cable de alimentación nunca debe estar cerca de piezas calientes del aparato, fuentes de calor o ángulos Pronunciados ni en contacto con los mismos.
  • Por su seguridad, utilise únicamente accesorios y piezas de recambio que se adaptan al aparato.
  • No desenchufe el aparato tirando del cable.
  • No meta la jarra en el microondas ni la ponga al fuego ni sobre placas de cocina electricas.

  • No vuelva a llenar el aparato de agua si este está todas caliente.

  • Todos los aparatos están sometidos a un estrico control de calidad. Se realizan ensayos practicos de uso con aparatos escogidos de forma aleatoria, lo cual explicará在哪quier indicio de haber sido usado.
  • Cierre sempre la tapa cuando la cafeteria está en funciona.
  • No utilise la jarra sin su tapa.
  • No ponga agua caliente en los depósitos.

Antes de la primera utilización

  • Haga funciona la prima vez su cafetera de filtró, sin café, con el equivalente de una jarra de agua para aclararla.

Preparación del café

(Siga las ilustraciones de la 1 a la 9)

  • Use únicamente agua fria y un filtro de papel n°2 o 4 (fig.5) o el filtro permanente*fig.4).
  • No sobrepase la cantidad de agua maxima indica en el nivel de agua del deposito.
    -Esta cafetera está equipada con una valvula antigoteo que permite servirse un café antes del fin del ciclo. Una vez que su café haya sido servicios,whelming a colocar la jarra o el recipiente isotérmico* para evaporar todo desbordamento. |
  • Dosificacion: Ponga una cucharas dosificadora rasa de cafe molido por taza grande.
  • Espere unoicos antes de realizar unasegunda preparacion de cafe.
  • No realiza una preparación de café si la jarra contiene ya café.

Recipiente isotérmico*

  • No utilise el recipiente isotérmico sin su tapa.
  • La tapa del recipiente isotérmico debe estar bien cerrada para preparar ymantener caliente el café.
  • Para servir el café, presione hacer abajo la palanca de la tapa del recipiente isotérmico o afloje la tapa dándole media vuelta*.
  • No coloque su recipiente isotérmico en el microondas o en el lavavajillas.
  • Para una mejor conservacion del calor aclare el recipiente isotermico con agua caliente antes de su uso y mantengalo fuera de la cafe; Cafeteria afterwards de la preparacion del cafe.
  • El recipiente isotérmico conserva el calor de su café durante 4 horas como máximo.

Selector de aroma* (ver ilustracion n°7)

  • El selector de aroma (fig.7) le permite regular la intensidad del café preparado.
  • Para hacer un café más fuerte, gire el selector de aroma hacía la taza negra o hacía el grano de café más grande*.

Parada automática

  • Por motivos de ahorro energetico, la cafeteria se detiene de forma automatica.

  • Modelos con jarras de cristal:

Alrededor de 30 horas despues de que termine el ciclo de cafe (eskaarir, alrededor de 30 horas despues de que no quede agua en el deposito), la cafeteria se detiene automatically. El piloto automatico del boton de encendido/apagado se apaga.

Durantethose30minutes,elcafésemantiene caliente y a la temperaturaadecuada.

Unos Minutes après de que termine el ciclo (es decide, uno horas après de que no quede agua en el deposito), la cafetera se detiene automatically. El piloto automatico del boton de encendido/apagado se apaga.

Recalentamento del café

  • No ponga su jarra de cristal en el microondas si vale una parte metalica (ej.: aro de acero).

Limpieza

  • Para eliminar la molienda usada, retire el filtro de papel (fig.5) o permanente *fig.4).
  • Desenchufe y deja volver a enfiar la cafeteria.
  • Limpie con un trapo o una esponja humeda.
  • No limpie el aparato cuando todas esta esté caliente.
  • Nosumerjuncaelaparato.

Lavavajillas:

  • El portafiltros movable es lavable en el lavavajillas.
  • Unicamente las jarras de cristal y sin aro en metalico peuvent pasado al lavavajillas (sin supe tapa).

Recipiente isotermico*

  • No limpie con limpiadores abrasivos.
    No meta la mano dentro para limpiarlo (riesgo de corte)
  • Para limpiar su recipiente isotérmico, Ilénelo con

agua a la queañadirá un poco de liquido lavavajillas, bajo aclare abundamente.
- En el caso de que el recipiente está muy manchado de café, llénelo con agua tibia,añada una pastilla para el lavavajillas y déjelo en remojo. Luego aclare abundamente.

Descalcificación

  • Después de 40 usos, elimine la cal de la cafeteria.

Usted puede utiliser:

-ó un saco descalcificante diluido en 2 grandes tazas de agua.
-2 grandes tazas de vinagre blanco.

  • Vierta dentro del deposito (b) yonga la cafetera en funcionaimiento (sin café).
  • Deje verte en la jarra o en el recipiente isotérmico (f) el equivalente a una taza, bajo pare su cafetera (para algunos modelos automaticos tendrá que desenchufar la cafetera).
  • Deje actuar durante una hora.
  • Vuelva aponer la cafeteria en marcha para terminar elVERTO.
  • Haga funciona la cafeteria 2 o 3 vezes con el equivalente de una jarra de agua para aclararla.

La garantía excluye a las cafeteras que no funciona o está mal por no haber descalificación.

Atencion: cuando el ciclo de café dure mas o haga mas ruido, considere descalcificar el aparato.

Accesorios*

Jarra de cristal
Recipiente isotermico
- Filtro permanente

jParticipamos en la proteccion del medio ambiente!

TEFAL Express CI3908 - jParticipamos en la proteccion del medio ambiente! - 1

① Su aparato contiene numerosos materiales de valor o reciclables.
Confie este a un punto de recogida o en su defecto a un Servicio Tecnico Oficial para que se lleve a cabo su tratamiento.

  • La directiva europea 2012/19/UE sobre los Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (DEEE) exige la eliminación de los electrodomesticos usados por un cause diverso del flujo normal de los residuos Municipales. Los aparatos usados deben recogerse porSeparated a fin de optimizar el indices de recuperación y el reciclaje de los materiales que los componentes, además de reducir el impacto sobre la salute humana y el medio ambiente.

  • Leia atentamente as instruções de utilização antes da primeira'utilisation do aparecido: uma UTILização não conforme isente o fabricante de qualquer responsabilité.

E 2012/1/19
Ue EU 2012/1/19
y jn y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y n y

1 1
1
1
1
1
1
1
1

gaa

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TEFAL

Modelo : Express CI3908

Categoría : Cafetera