NILFISK 80P - Aspiradora

80P - Aspiradora NILFISK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 80P NILFISK en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice NILFISK 80P - page 38
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 80P NILFISK

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 80P - NILFISK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 80P de la marca NILFISK.

MANUAL DE USUARIO 80P NILFISK

INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

1.Estaquina tambiénresulta adecuada para uso institucional,porejemplo en hoteles,hospitales,fabricas, tiendasyoficinas,paraotrosusosdistinctos del uso domestico normal.
2.Estaquina no es adecuada para recoger polvo peligioso para la salute, a menos que se sigan determinadas precauciones autorizadas.
3.Estaquina es solo para uso en seco y no se debe utilizes ni almacenar en exteriores, con humedad. Almacenar en interiores, con temperatas comprehendidas entre los 0 C y los 60 C
4. Laquina para aspiracion en seco no debe utilizes para la succion de agua o deculos liquidos.
5. Las conduccciones de electricidad que tengan corriente no deben limpiarse con laquina, para retiring polvos secos si antes no se ha desconectado la corriente.Esta precaución es para que no se create un cortocircuito a工程技术 del polvo que quede en boquillas y tubos.
6. Laquina no se debe utilizes para recoger materiales explosivos o combustibles, ni se debe utilizes en una atmósfera explosiva.
7. Bajo ninguna circunstancia se debe utiliser laquina para recoger material caliente. En particular, laquina no se debe utiliser para limpiar chimeneas abiertas ni cerradas, hornos o similar que contengan cenizas calientes obras.
8. Laquina no se debe utilizes si el cable electrico muestraequalquier signo de deterioro.Inspeccioneregularmente el cable para ver que no existen daños,especiallystele cableha sido aplastadoal cerraruna puerta o ha pasado laquina por encima.
9. Laquina no se debe utiliser si esta averiada.
10. No desenchufe laquina tirando del cable. Para desenchufarla, tire de la clavija y no del cable.
11. Antes de enchufar o desenchufar la boquilla motorizada debe desconectarse el aspirador.
12. Al reparar o sustituir el cable, se debe utilizar el@mismo tipo de cable que el original. El cable pueda suministrarlo NILFISK.
13. Siempre se debe desconectar el enchufe de la toma mural antes de comenzarrialquier operation de service de laquina o del cable.
14. La reparación de la unidad electrica con motor o con cable solo debe realizarlo personal con la formación adecuada, après de desconectar el conmutador que se instaló en laquina, o.aftere de retiring el enchufe de la toma mural de corriente.
15. No se deben realizar Cambios ni modificaciones en los dispositivos mecánicos ni electricos de seguridad.

Instrucciones de uso

Antes de utiliser laquina, verifies que la Frequencia y voltaje que se muestran en la placac de datos corresponden con los del voltaje de alimentacion.

Las specifications y detailles estar susjetos a cambio sin previo aviso.

Arranque/Paro

Fijación del cordón de alimentación. 80P/90C

Coloque el enchufe del cable de alimentacion en la toma del motor, solo 80P.

Al pulsar el botón se arranca y se para alternativamente el motor.

Liberación del cable de alimentación. 80P/90C

No enrolle el cable muy ajustado alrededor del motor, ya que este tensara el cable y acortará su vida.

Conexión de los cables de alimentación. 82/83/625/626

Los cables cortos de la caja de empalmes está conectados a los motores. El cable largo de la caja de empalmes se enchufa a la toma mural.

Los motores arrancan y se detienen al acontear los conmutadores.

Nota

Los motores deben configurar simultaneamente para garantizar que se dispone de la maxima potencia de succion. Los motores siempre se deben encender y apagar por分开ado.

Cable de alimentacion. Todos los modelos

Eviterialdoquepuede sercaudadoalasar lamáquina por encima del cable, atrapar este con other objecto,otirardel cable.Cuando sustituya el cable de alimentacion,asegúrese de queutiliza un cableaprobadoporel fabricante,delmesostipoqueeloriginal.

Difusor. Todos los modelos

El difusor se pueda sustituir con calidad.

Desmontaje del asa.

① Utilizando una moneda, gire los dos tornillos hasta que sus ranuras estén en vertical.
Libere el asa realizando, sobre su centro, una suave presión hacía abajo. Haga presión hasta que también extremos salgan del entrada del motor. Retire la rejilla de calidad y el difusor. El material absorbente del sonido debe permanecer sobre el motor.
③ Retire el difusor y monte el recambio.

Coloque de nuevo la rejilla.

Sustitución del asa.

Coloque el asa en posicion y bloquéela haciendo girar los tornillos hasta que sus respectivas ranuras esténizontales.

Manguera y tubos. Todos los modelos

4 Conexión de la manguera

Inserte el acoplimiento de bayoneta en la entrada de aspiración, y bloqueeloyoHCIENDOLGirar en sentido horario. Invierta este procedimiento para desconectar el tubo.

Manguera plástica y tubo plástico

① Instalación de la manguera en el tubo curvado. Deslice la manguera en el tubo curvado y ajustelo hacer girar hasta que las palancas de bloqueo queden en posión.
② Extracción de la manguera respecto del tubo curvado. Puede que desee退还ar la manguera respecto del tubo curvado para poder eliminar con mas fácilidad una obstruccion..

Empuje una de las palancas de bloqueo con un destornillador, tal y como se ilustra. Golpee la palanca de bloqueo hasta que se libere. Repita la operation en la othera palanca de bloqueo. Ahora el tubo curvado se pueda Separar de la manguera.

Regulación de la potencia de aspiración del tubo curvado de plástico

① La potencia de aspiracion de la boquilla seuede regular mediana la valvula corredera que se enquiryra en el tubo curvado. La succion es mas potente cuando la valvula se avanza para cerrar la entrada.
Para limpiar, por exemple, cortinas y cobertores no fjitos, se pueda reducir la potencia de aspiracion desplazando la valvula hacer extras.

Manguera de goma o plástico con tubo curvado de acero

Si estábnobstruidos lamanguera o el tubo curvado, dicho tubo se puede retirar de la manguera para eliminar la obstruccion.

Desmontaje

Sujete el anillo que está más proximo al tubo curvado y páso por encima de la varilla, utilizing el método de tirar y girar a la vez.

Montaje

El acoplamente de goma fácila el trabajo y prolonga la vida de la manguera. (Si el acoplamente quedaPrieto, se debeutar y espolvorear por bajo con polvo de talco).

① Coloque el acoplimiento de goma sobre una superficie plana y haga presion en un anillo hasta que el borde encaje en el surco del manguito de acoplimiento de goma.
Haciendo presión, pase el tubo curvado por la junta y tire deél para lograr el máximo recorro.
Tome con fuerza el tubo curvado, utilizing la mano izquierda, hacerly presion y pase el zocalo de bola del manguito lo Tmaximo que pueda.
④ Coloque, por giro o hacer presion, en segundo anillo en su posicion correcta en el surco del acoplamento de goma.
⑤ Tire en las direcciones indicadas por las flechas y el Conjunto quedará armado.

Montaje de los tubos de 050mm. 82/83/625/626

① Para montar los tubos y la boquilla se destornilla en sentido antihorario.
② A continuación se montan el tubo y la boquilla, y el anillo de bloqueo se atornilla en sentido horario hasta que se encaje.

Accesorios

NILFISK suministra una amplia selección de tubos y boquillas para realizar la limpieza ordinaria, la limpieza general y para determinadas tareas de limpieza.

Consulte los accesos en los folletos especials.

Sacudido del filtro. Sólo 80P

El aspirador también se pueda usar sin la bolsa de polvo. En este caso, el polvo se recoge en la parte inferior del deposito que se vacía cuando esnecessary. Paramantener el poder de succion a un nivel constante, el filtro se debemantener tan limpio como sea possible, agitandolo a intervalos regulares o aspirando.

El filtro no se debe lavar ni cepillar.

Extracción y sustitución del motor. 80P

① Sujete el asa del motor y abra los pasadores superiores. Saque el motor.
② Tirando de su placac inferior azul, saque el filtro y agitelo suavamente de un lado aanother. La manguera debe quedar fija al deposito durante esta operation.

Cuando monte el motor, asegúrese de que el conmutador está directamente encima de la entrada de aspiración del deposito y de que el enchufe está girado hacía antes.

Extracción y sustitución del motor. 90C

① Retire el motor girando su asa en sentido antihorario. Saque el motor.
El filtro se pueda limpar por aspiración.
Sustituya el motor deforma que el conmutador de encendido/apagado este en linea con la ilustracion de conmutador que está impresa en el deposito superior. Gire el motor en sentido horario hasta que se oiga un claro "clic". Si el motor no encaja en su posicion mediante giro, pulse la palanca de bloqueo roja que se enquirytra bajo del deposito, en la direction de la flecha.

Vaciado del deposito. 80P/90C

Cuando se ha limpiado el filtro y se ha soltado la manguera, libre los dos cierras y abra el deposito. Saque la parte superior y vacie la parte inferior del deposito.

Sacudido. 82/83

Para Maintener constante el poder de aspiracion, el filtro debe estar lo más limpio possible. Por ese, es necessario SACUDIR el filtró periodicamente. Se pueda SACUDIR varias vezes antes de que haya quevaciar el deposito. Apague el motor.Sacuda el filtró varias vezes utilizing la varilla de sacudido.Durante este過程, la mangueraDebe fjarse al deposito.El filtrno no se debe lavar ni limpiar.

Sacudido. 625/626

Se pulsa al máximo la varilla de SACUDido del filtro, hasta que se libero automatamente,activando el dispositivo de SACUDido del filtrlo.

Normalmente seran suficientes 3-4 movimientos seguidos. No lave ni cepille el filtro, mantengalo limpio unicolemente sacudiendolo con fecuencia, o utilizingo除外 aspirador.Estaquina se suministra con un filtro de algodon o de GORE-TEX.

Manometro

El aspirador可以选择 ir provisto de un manometro, que indica el grado de saturacion del filtro principal. Cuando la agua se coloque en la zona roja, esnecessary apagar el motor y sacudir el filtro.

Esto的结果a particularutilidad en instalacionesde tuberia fija,onde la reduccionde la eficaciauede que no se advierte inmediatamente.

Vaciado del deposito. 82

① Aquare los motores y sacuda el filtro varias vezes, utilizinga la varilla de sacudido. Deje conectada la manguera.
② Bloquee la varilla de sacudido en su posicion mas alta, utilizingo el tope de goma. Retira la manguera.
③ Para liberar el deposito de polvo, suele los quatre clips y abralo al maximo.
④ Retire el deposito superior con los motores todas instalados.
⑤ Vacie el deposito de polvo.

^6 Coloque el depositocompletecon sus motores,apriete los clipscontrael contenedor.Baje la varilla de sacudido.

Vaciado del deposito deespericios. 83/625/626

① Apague los motores,defer la manguera conectada y sacuda el filtrolal y como se describe en "Sacudido del filtro".
② Al elevar la barra de pedal, el deposito de basuras se baja hasta el suejo在哪ide peute retirarse de laquina para eliminar las basuras, o bien laquina可以使 adelantarse para limpar el deposito.
③ Despues de vaciarlo, el deposito se coloca bajo laquina, con un asidero hacía atras y la barra de pedal bajo; el deposito se levanta y se coloca de nuevo en su posicion, bien cerrado.

Aspiración con la Bolsa de polvo. 80P/90C

Laquina se suministra con dos bolsas de polvoPEGada de instalacion simple. Para liberar el deposito, suele los dos cierras y saque la parte superior queriba la seccion de motor y filtro.

Fije la bolsa de polvo como sigue:

① Perfore el orificio de la bolsa de polvo y colóquela en el deposito inferior.
② Utilizando ambas manos, tire de la plac aul de plastico de la Bolsa de polvo hasta colocarla sobre la entrada de aspiracion.
③ Despliegue con cuidado la Bolsa de polvo. Vuelva a colocar el deposito superior y bloquee los dos cierras.

Nota

La eficacia de aspiracion depende del tamen y calidad de la Bolsa de polvo. Utilice unicolemente bolsas originales Nilfisk. Si seutilizan otherma, y queda restringido el paso del aire,可以使 producirse un sobrecalentamento del motor y la consequente averia.

Aspiración con Bolsa de polvo. 82/625/626

① Para evaporar que se desgarre la bolsa de papel cuando que laquina este functioningo, es recomendable abrir la sola a nde instalarla en laquina. Esto se pueche hacer tirando suavamente de los pliegues (a) que se encuentran a cada lado de la bolsa, de manera que la seccion transversal de la bolsa sea casi cuadrada.
② Para evaporar que se desgarre la bolsa a nivel de su Boca (b), tire suavamente y abra las perforaciones (c) que aparecen en el papel de la Bolsa, solo dentro del agujero de la junta de goma de la Bolsa (d).
Instale la bolsa abierta en el deposto de polvo, deforma que la entrada de la Bolsa de papel (b) esté mirando hacía bajo, en la parte inferior del deposto. A continuación, tome cuidadosamente las lenguetas de cartón (e) que aparecen a cada lado de la Bolsa de plástico con ambas manos y deslice la junta de la Bolsa (c) en el tubo de entrada (g). Comience desdela parte inferior del tubo de entrada, y tire suavamente de la junta por el tubo de entrada con ligero movimiento de vaivén o de giro, tirando hasta que se enquirytre sobre las costillas del tubo de entrada.
④ Después de que la junta de bolsa toque las costillas del tubo de entrada, doble hacer atras la costura cosida (h) de manera que no interferiera con el cierre del deposito. Expanda los lados de la Bolsa bajo del deposito, de manera que la parte superior de la Bolsa está alineada con los lados del deposito.

Sistemas de bolsa de polvo. Todos los modelos

Para fácilad de manipulacion y para que el vaciado sea higienico,stan disponible diferentestips de vaciado y de sistemas de bolsa de polvo.

Deposito desechable. Sólo 83

Para polvos peligosos, está disponible un depóstito deseachable. Cuando el depóstito está lleno, se sella con una lengüeta y un anillo de bloqueo que garantiza la seguridad de su desechado.

14 Filtros de salute. Todos los modelos

Los filtros de salute se utilizen cuando se necesita un aire de salute absolutamente limpio. El filtro de salute está montado en el motor, en lugar del difusor.

El filtro de salute se instala fácilmente y el elemento de filtró es sustitúble.

Con el bajo de calidad seenta un asa especial e instrucciones de uso.

15 Accesorio de solpado. Sólo 80P/90C

Montaje

Retire el difusor con el material supresor de ruidos (consulte la page 2).

Cologne el adaptor del soplador 115620 en cada motor.

Todosemantienen en su lugarmediante elasa del motor.

Coloque el accesorio de solpado en los adaptadores de solpado del motor.

Antes de conectar la manguera asegürese de que está limpia: coloque durante un momento su extremo abierto en la entrada del deposito, cuando los motores están funcionando, y agitela.

Supresor de sonido. Todos los modelos

El nivel de sonido del aspirador es bajo. Si se necesita o desea un nivel de sonido incluso menor, se可以选择 instalar en el motor un supresor de ruidos.

El supresor de sonido se monta en lugar de los difusores (consulte la page 4).

El supresor de sonido reduce el ruido del motor enOthers 4 dB, lo que corresponde aproximadamente a un 37%

En un momento determinado,solepuedestar colocados bien los filtros de salute,o bien el soporte de soplador,o bien los supresores de sonido.

Filtro de proteccion del motor

Para realizar tareas de filtracion especialas, la parte inferior del motor pueda ir provista de un bajo. Este bajo se debe sustituir regularamente.

18 Boquilla fija de suelo. 82/83/625/626

La boquilla fija de suejo se monta en el deposito de lasuma.
siguiente forma:

La palanca de bisagra se inclina hacía adelante.

① El pasador fijo se coloca en la ranura de la suspENSION, y la suspENSION y el soporte estánganchados aél.
② El pasador de muelle cargado está colocado en el bajo opuesto del soporte de deposito.
③ Levante la boquilla para permitir conectar la manguera a la entrada del deposito, girando en sentido horario el disposativo de bayoneta.

Para desconectar, invierta el procedimiento anterior.

Ajuste de la boquilla de goma

④ La distancia entre la boquilla de goma y el suejo debe ser de 1 mm,approximamente,yelajuste se realiza mediente dos tornillosde orejetas.
⑥ Durante los periodos de inactividad o durante el transporte, la boquilla de debenEAR del suelo colocando el soporte de boquilla en la segunda muesca de la palanca de bisagra.
⑥ Comoalternativa,estadisponibleunconjuntode cepillo que se compone de bandas de cepillo de suelo.

Mantenimiento

Mantenga siempre el aspirador en un lugar seco. Los cojinetes del motor estan preengrasados, y han sido diseñados para estar sometidos a un intenso trabajo continuo. El filtro de polvo se debe sustituir,dependiendo del número de horas de trabajo. (Mantenga el deposito limpio utilizing un paño seco y una(PCa)ancia de abrillantador). Para Obtener mas detalles referentes al service o al mantenimiento,pongase en contacto directo con NILFISK.

Placa de identificacion

El modelo y número de series de su aspirador se muestran en la placía de identificación del本身就是.Esta información es necesaria cuando se piden piezas de repuestos para laquina. Utilice el空間 de más abajo para anotar el modelo y número de series de suquina para futuras consultas.

Modelo Número de série

Año de fabricación Voltaje de alimentación

Solucn de problemas

  • el motor no arranca

  • pueda que se hayaFundido un fusible y necesse sustitución.

  • el cable o la toma mural pueda estar defectuos y necesitar revision.

  • la potencia de succion se ha reducido

  • puisde que la Bolsa de polvo este llena y necesite sustitucion, consulte la pagina 4.

  • puisée que el depôto esté lleno y nécessite un vaciado, consulte la pagina 3-4.
  • peut que el filtro esté lleno y necesite ser sacuido, consulte la págin3-4.
  • puisde que la manguera, el tubo o la boquilla esten obstruidos y necessitiesen una limpieza, consulte la pagina 2-3.

  • el motor no queda bloqueado en posicion sobre el deposito. Solo 90C

  • La palanca roja de bloqueo que seswanae en la parte superior del contentedor está en la posicón correcta. Empuje la palanca en la direccion quemarca la flecha.

PORTUGUES

AVISOS IMPORTANTES

Mangueira de plástico e tubo de plástico

Sistemas de sacos de pó - todos os modelos

Ano de fabrico Potencia

Detectao e Resolucao de Falhas

NILFISK E
Declaración de conformidad de la CEE para los aspiradores Nilfisk
FabricanteNilfisk-Advance A/S
DirecciónSognevej 25
DK-2605 Brøndby
Dinamarca
Teléf.+45 43 23 81 00
Fax+45 43 43 77 00
por la presente declara, que:Los aspiradores
Nilfisk, tipoGM80P, GD90C, GM82, GS82, GM83,GS83, GM625, GM626
desde 1995 se hafabricado en conformidad a lassiguales Directivas del Consejo:
73/23/CEE LV-directive(disposión sobre baja tensión)
89/336/CEE EMC-directive(compatibilidad electromagnética)
89/392/CEE M-directive(disposión sobre laquina)
Nilfisk-Advance A/S
Jørgen Jensen
Executive Vice-President
10

NILFISK

P

Tel efono nacional de Servicio Comercial: 902 200 201

Tel efono nacional de Servicio Tecnico: 902 300 301

Finland / Suomi

La especifaciones y deaies poeden eufir varasionee sin preo sio.

PORTUGUÉS ESPECIPAÇÂO§GM 80P 220-240VGM 80P 110-120VGM 80P 100VGD 90C 220-240VGD 90C 110-120VGD 90C 100VGM 82 220-240VGS 82 220-240VGM 82 110-120VGS 82 110-120VGS 82 100VGM 83 220-240VGS 83 220-240VGS 83 110-120VGS 83 200VGM 625 220-240VGM 625 110-120VGM 625 110-120VGM 625 100VGM 626 GM 626 GM 626 220-240V 110-120V 110-120V 100V
GM motorGM motorGM motor GS motorGM motor GS motorGM motor GS motor GS motorGM motor GS motor GS motor
Potência estimadaW1200 1100 850 1200 1100 850 2400 1600 2200 1600 1200 3600 2450 2450 1800 2400 2200 1600 11702400 2200 1600 1170
Potência max.W1300 1200 950 1300 1200 950 2600 1700 2400 1700 1300 4100 2600 2600 2000 2600 2400 1700 12802600 2400 1700 1290
Grau de proteção (humidade, pó)-IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40IP40 IP40 IP40 IP40
Classe de proteção (elettrica)-II □II □II □II □II □II □II □II □II □II □II □II □II □II □II □II □II □II □II □II □II □II □
Ligação à terra
Fluxo de ar sem manguéiral/seg3838333838338067806761-82827080806761808067
Fluxo de ar com manguéiral/seg------907588756513593937890887565908875
VázuokPa20201820201820152015142215151420201514202015
Potência de aspiração sem manguéiraW270250200270250200510360500360265750485485380510500360265510500360
Potência de aspiração com manguéiraW------540430530410300800590580470540530410300540530410
Nivel pressão som a 1,5 m (ISO 11203)
a) Aspirador com local dB(A)/20μPadB(A)/20μPa6363636363----------------
b) Aspirador dB(A)/20μPa616161616161676464,564646763,563,5-67646464676464
Area de superficie do fitro principal,Algodão cm²210021002100800800800660066006600660066001850014300143001430014300660066006600160001600016000
Filtro de exaustácia, HEPA, superficie cm²3300330033003300330033002x33002x33002x33002x33003x33003x33003x33003x33003x33002x33002x33002x33002x33002x33002x33002x3300
Filtro de exaustácia, ULPA, superficie cm²4600460046004600460046002x46002x46002x46002x46003x46003x46003x46003x46003x46002x46002x46002x46002x46002x46002x46002x4600
Capacidade do recipienthe litroslitros12,2512,2512,2514,514,514,5464646466969696946464646464646
Capacidade do saco de pó litroslitros6,256,256,256,506,506,504646464646---46464646464646
Pesokg555555282828285353535350505050555555

Eaeocfaoe o cabiinr cettna aotnna aortana oem avno orfo.

ITALIANO CARATTERISTICHEGM 80P 220-240VGM 80P 110-120VGM 80P 100VGD 90C 220-240VGD 90C 110-120VGD 90C 100VGM 82 220-240VGS 82 220-240VGM 82 110-120VGS 82 110-120VGS 82 100VGM 83 220-240VGS 83 220-240VGS 83 110-120VGS 83 200VGM 625 220-240VGM 625 110-120VGM 625 110-120VGM 625 100VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-230VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-210VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-250VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-270VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-290VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-280VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-220VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-200VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-240VGM 626 GM 626 GM 626 220-100VGM 626 GM 626 GM 626 100VGM 626 GM 626 GM 626 100VGM 626 GM 626 GM 626 100VGM 626 GM 626 GM 626 100VGM 626 GM 626 GM 626 100VGM 626 GM 626 100VGM 626 GM 626 GM 626 100VGM 626 GM 626 GM 626 100VGM 626 GM 626 GM 626 100VGM 626 GM 626 GM 626 100V
Potenza nominale W1200 1100 850 1200 1100 850 2400 1600 2200 1600 1200 3600 1800 2400 2200 1600 1170
Potenza massima assorbita W1300 1200 950 1300 1200 950 2600 1700 2400 1700 1300 4100 2600 2600 2000 2600 2400 1700 1280
Grado di protezione (umidità, polvere) -IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40
Classe di protezione (elettrica) -II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☓II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☌II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☔II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☃II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☽II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☻II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☿II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☮II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☕II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☘II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☑II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☊II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☎II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☒II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☀II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☺II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☦II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☤II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☥II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☗II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐藏II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☫II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☼II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☪II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☯II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☭II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☍II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☱II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ★II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☉II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☞II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☏II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☾II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☶II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☜II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☠II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☐II ☰ILO III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35

Cannalielehie: dellagl beoana varlare servive preoviae

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NILFISK

Modelo : 80P

Categoría : Aspiradora