CR16 - Radio reloj LENCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CR16 LENCO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CR16 LENCO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CR16 - LENCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CR16 de la marca LENCO.
MANUAL DE USUARIO CR16 LENCO
Para más información: www.lenco.com
Apariencia y controlled




Elemento Descripción
- ACTIVAR/DESACTIVAR ALARMA 1
- << SINTONIZAR ABAJO
- POSPONER ALARMA/TEMPORIZADOR/ATENUADOR
- MEMORIA/M +/SIESTA
- ENCENDER/APAGAR PROYECCION
6.PROYECTAR LA HORA CON 180^ - ACTIVAR/DEACTIVAR ALARMA 2
- SUBIR VOLUMEN/VISUALIZAR CONTENIDOS EN PANTALLA
- ENCENDER-APAGAR/DEACTIVAR ALARMA
10.>> SINTONIZAR ARRIBA/ANO-MES-DIA
11.AJUSTAR RELOJ - BAJAR VOLUMEN
- ETIQUETA DE CLASIFICACION (PARTE INFERIOR DE LA UNIDAD)
- TAPA DEL COMPARTimento DE LAS PILAS (PARTE INFERIOR DE LA UNIDAD)
- ALTAVOZ
- CONTROL DE ANGULO/NITIDEZ
17.PANTALLA LED - CABLE DE ALIMENTACION DE CA
- ANTENA DEL RELOJ RADIO-CONTROLADA
20.ANTENA FM
PANTALLA LED
Indicator de HORA

CONEXión DE LA ALIMENTACION
Este producto funciona con una fuente de alimentacion CA 230V 50Hz . Enchufe el cable de alimentacion de CA a una toma de corriente de CA.
INSTALAR/SUSTITUIR LA PILA DE APOYO
Estaunidad está equipada con un sistemas de batería de apoyo, que utilizes una pila de litio DC 3 V CR2032 (no incluida), para conservar los ajustes de hora/calendario y las presintonías de la radio durante los cortes de alimentación de CA.
- Desatornille y retire la TAPA DEL COMPARTIMENTO DE LAS PILAS.
- Introduzca en el compartmento de la pila una pila de litio CR2032nea, atendiendo al diagrama de polaridad de la TAPA DEL COMPARTimento DE LAS PILAS. Utilice unicolemente pilas del tameno y tipo especialicos.
- Vuelva a colocar la TAPA DEL COMPARTimento DE LAS PILAS y apriete los tornillos.
Nota: Launidad configurará sin la pila instalada, pero en caso de un corte de alimentación de CA, se perduran los ajustes de hora y alarma y las presintonías y tendrá que volver a configurarlos.
IMPORTANT:
Asegúrese de que la pila está correctamente instalada. Una instalación con la polaridad incorrecta puede darñar la unidad y se anulará la garantía. Para los最好的 resultados y una mayor duración de funciona,[2] le recomendamos usar pilas de alta calidad.
ADVERTENCIA NO INGERIR LA BATERIA, RIESGO DE QUEMADURAS POR AGENTES QUIMICOS
Este producto contiene una pila tipo botón. Si se traga la pila botón, en solo 2 horas podra sufrir quemaduras internas de importancia que pueda causarle la muerte. Mantenga las pilas新品as o usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartmentimiento de la pila no se cierra correctamente,cede de usar el producto y no lo deje al alcance los niños. Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o seswanae en algo nth lugar del cuerpo, busque inmediamente atencion medica.
CUIDADOS DE LA PILA:
- Utilice únicamente pilas del taman y tipo especializados.
- Si la unidad no se va a utiliser durante un长大o tiempo, extraiga la pila. Una pila vieja o con fugas pueda occasionar daños en la unidad y anular la garantía.
- No trate de recargar las pilas que no son recargables; pueda sobrecalentarse y romperse (siga las instrucciones del fabricante de las pilas).
- No arroje las pilas al fuego, podrián explotar o tener fugas.
AJUSTAR EL RELOJ
AUTOMÁTICO (SOLO EN MODEO EN ESPERA)
- Unos horas después de conectar el enchufe a la toma de corriente, la Fecha y hora de la estación DCF77 se transferirán automatistically. Mientras está parpadeando el symbolo "Indicador de TORRE DE ANTENA RCC", el dispositivo está busingando senales de radio. Si enquirytraSEOal de radio, el symbolo "Indicador de TORRE DE ANTENA RCC" se iluminará. En la pantalla aparecerá la hora actual.
- La hora se ajustará automatistically a partir de la hora de la seals de radio.
NOTA:
La postalmente possible recibirse sin problemas dentro de un radio deodos 2.000~km alrededor de Frankfurt/Main, pero podrian aparecer interferencias dependiendo de las conditiones locales.
Esto peutecocurrirespeciallyen edificios quecontengan unalto percentaje de metal,asi como en las proximidades de aparatosdeTV,PCs,telefonosmobiles,etc.encendidos.Si la recepcion no seajusta automatamente transcurridos 10 minutes pesea extendler la antenna integrada,seradebido aque la recepcion en ese lugar esdemasiadodebil.Enese caso,ajuste la hora de forma manual o cambie de lugar.
ENCENDIDO/EN ESPERA
- En el modo en espera, toque una vez el botón POWER ON-OFF para encender la unidad.
- Pulse una vez el botón POWER ON-OFF para devolver la unidad al modo en espera.
AJUSTE MANUAL DE LA HORA Y LA FECHA
AJUSTAR LA FECHA Y LA HORA
Cuando el dispositivo estáUGCando senales de radio no se podra ajustar la hora de forma manual.
- Pulse el botón POWER ON-OFF para poder el dispositivo en modo en espera.
- Mantenga pulsado el botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER. El símbolo "Indicador de TORRE DE ANTENA RCC" comenzará a parpadear en la pantalla.
- Mantenga pulsado durante uno 2segundos el botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER. El símbolo "Indicador de TORRE DE ANTENA RCC" desaparecerá de la pantalla.
- Mantenga pulsado el botón CLK.ADJ duranteunos 2 seguidos para entrada al modo de ajuste de Fecha/hora.
- El indicator del año parpadeará en la PANTALLA LED durante 30segundos para que introduzca un nuevo valor.
- Mientras la pantalla parpadea, pulse sucesivamente el botón << o >> para ajustar el año correcto. Mantenga pulsado el botón << o >> para avanzar o retroceder más rápidamente. Pulse el botón CLK.ADJ. para confirmar.
- Repita los pasos 2 y 3 paraaabustar del本身就是 modulo el mes, del día, el formatting de hora, la hora actual y porultimate los minutes actuales.
Notas:
- La secuencia de visualizacion en el modo Fecha/hora es la?sigue:
Year (Año) Month (Mes) Date (Día) 12/24 Hour Time Format (Formato de hora de 12/24) Real Time Hour (Hora actual) Real Time Min (Minutos actuales) Normal Time (Hora normal) - Para ver el año cuando se está visualizando la hora actual, toque una vez el botón YEAR-MONTH-DAY. La PANTALLA LED cambiará a la visualización del año durante 5seguidos y afterwardsolverá automatistically a la hora actual.
- Para ver la Fecha@msteadasésta visualizando la horaactual, toque dos veces el botón YEAR-MONTH-DAY. La PANTALLA LED cambiará a la visualización de la Fecha durante 5 seguidos ydescuiesolveráautomátamentea la hora actual.
- Durante el ajuste de la hora, si no pulsa ningún botón durante 10seguidos,la hora que se visualice en pantalla en ese momento se guardará automatistically.
- Asegürese de que la hora se establezca debidamente con el indicator PM para el horario de tarde/noche.
Puede selectionar el Timbre de Alarma o la Radio FM como
sonido de la alarma. Asegürese de tener en cuenta el indicator
PM cuando ajuste la alarma para garantizar que la hora de la
alarma se establishca correctamente en AM o PM. Si el indicator
de PM está encendido, la hora de la alarma sera de tarde/noche.
La secuencia de ajuste de la ALARMA 1 es la?sigue:
Normal Time (Hora normal) AL1 Hour (Hora de AL1) AL1
Minute (Minutos de AL1) AL1 Weekday (Día de la semana
AL1) AL1 Beeper (Timbre AL1) AL1 Radio (Radio AL1) AL1
final radio volume (Volumen final de radio AL1) Normal Time
(Hora normal)
- En el modo en espera, toque el botón ALARM 1 (o ALARM 2) para ver la hora establisha para la alarma.
- Mantenga pulsado el botón ALARM 1 (o ALARM 2) durante
unos 2 segundos hasta que parpadee elindicador de hora en la PANTALLA LED. Pulse el boton << o>> para Obtener la hora de alarma眼看ada.
Pulse el botón << o >> para selectionar el día de lapellada, desearo para la alarma. La secuencia es la asigniente:
1-5: Monday to Friday (Lunes a viernes)
1-7: Whole week (Toda la semana)
6-7: Saturday & Sunday (Sábado y domingo)
1-1: One day of week (Un día de la hora) (tenerá que selecciónar 1 para el lunes, 2 para el martes, y asi suscesivamente)
5. Pulse或其他次由 botón ALARM 1 (o ALARM 2) para hacer a la selección de la fuente del sonido entre Timbre o Radio.
Notas:
- Cuando comience a sonar el tiempo de la alarma, este empezará con una velocidad baja e iráurrentando gradualmente durante 30segundos hasta la velocidad normal.
- Si desea escoger la radio como fuente de sonido para la alarma, deben estarlecer antes la emisora en el modo radio.
- Tras seleccionar la radio como fuente de sonido para la alarma durante el ajuste de la alarma, deben selectionar la radio FM y el volumen de alarma predeterminado (hasta un nivel máximo de 15). Cuando se encienda la radio a la hora establecida, la radio comenzará a sonar a un volumen bajo e irá aumento gradualmente hasta alcantar el nivel predefinido.
Nota: Durante la alarma por radio no es possible ajustar el nivel de volumen. Si necesita ajustar el volumen, deben apagar la pario primo, y después volverla a encender con el botón POWERON-OFF. La alarma también se detendra inmediamente.
- Pulse el botón ALARM 1 (o ALARM 2) para terminar el ajuste y volver a la pantalla con la hora normal.
- Para desactivar la ALARM 1 (o ALARM 2) y que no suene los días siguientes, mantenga pulsado el botón ALARM 1 (o
ALARM 2) durante 2segundos;el INDICADOR de ALARM 1 (o ALARM 2) correspondiente desaparecerá.
8. Para reactivar la ALARM 1 (o ALARM 2) y que suene los días siguientes, mantenga pulsado el botón ALARM 1 (o ALARM 2) durante 2segundos;el INDICADOR de ALARM 1 (o ALARM 2) correspondiente se iluminará y la alarma sonará el día?sigueante a la hora establisha.
APAGAR LA ALARMA
Cuando统计数据 la hora de la alarma, el INDICADOR ALARM 1 (o ALARM 2) parpadeará en la PANTALLA LED y el timbre o la radio sonarán durante 30 horas a menos que se interruppa mediante el botón SNOOZE. Para detener la alarma inmediamente, toque el botón correspondiente ALARM 1 (o ALARM 2) o el botón POWER ON-OFF. La alarma volverá a sonar el día信箱 a la mesma hora, o cuando está establishido que lo haga según sus ajustes de alarma.
FUNCTION POSPONER ALARMA
Cuando la alarma está sonando, pulse el botón SNOOZE para suspender la alarma y activar la función de posponer alarma. La alarma se detendra temporalmente y volverá a sonar 9 horas afterwards, pero el indicator ALARM 1 (o ALARM 2) seguirá parpadeando.
Notas:
-Estafunciondeposponeralarma deformamanualpuede realizarseuna yotra vez.
- Para desactivar la funciona de posponer alarma antes de que termine, toque el botón correspondiente ALARM 1 (o ALARM 2) o el botón POWER ON-OFF. El indicator ALARM 1 (o ALARM 2) deja de parpadear.
ESCUCHAR LA RADIO
SINTONIZAR LA RADIO
- En modo de réserve, pulse el botón de POWER ON-OFF para "Encender" launidad.
- En la PANTALLA LED aparecerá la Frequencia de radio
durante 5segundos y a continuacionvoltara a la pantalla de hora normal
BUSQUEDA AUTOMÁTICA DE EMISORAS DE RADIO
Paraoculars con senales fuertes de forma automatica, mantenga pulsado el botón TUNE UP >> o DOWN << hasta que la lectura de Frequencia de la pantalla comience el escaneo. Suelte el botón. El sintonizador se detendra en la primera emisora con senal fuente que ocurre.
BUSQUEDA MANUAL DE EMISORAS DE RADIO
- Toque suscesivamente el botón << o >> para escoger la emisora de radio que dese.
- Toque el botón VOLUME UP o VOLUME DOWN para establécer el nivel de volumen que dese. La lectura del nivel de volumen aparecerá en la PANTALLA LED.
Notas:
- Utilice la sintonizacion manual para sintonizar emisoras con seals mas debil que podrián omitirse durante la búsueda automatica.
- Si la sintonización automática no se detiene en la Frequencia exacta de la emisora, por exemple, se detiene en 88.9 MHz en lugar de en 88.8 MHz, utilise el método manual para "sintonizar con precision" la Frequencia exacta de la emisora deseada.
CONSEJOS PARA UNA MEJOR RECEPCION
FM - Para asegurar la(Maxima recepción del sintonizador de FM, disenrolle y extienda Completely el CABLE DE ANTENA FM EXTERNA.
ESTABLECER/ESCUCHAR LAS PRESINTONías
- Pulse los botones << o>> para seleccionar la emisora deseada.
- Mantenga pulsado el botón MEMORY; en la pantalla LED aparecerá el siguientes número de presintonía disponible. (nota: Si está programando las presintonías por primera vez, en la pantalla aparecerá "P01".)
-
Pulse el botón << o >> para Cambiar al número de presintonía que deseee entre P01 y P10.
-
Repita los pasos 1 a 3 para presintonizar hasta 10 emisoras FM.
- Para eschar una de las emisoras ya programadas, toque suscesivamente el botón M+ hasta que llegue al número de presintonía/emisora de radio que desee.
FUNCTIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO
El temporizador de apagado le permite apagar la unidad transcurrido un tiempo determinado.
- Mientras escaucha la radio, pulse el botón SLEEP y en la PANTALLA LED aparecerá la duración del temporizador "90" (minutos).
- Toque sucesivamente el botón SLEEP para selectionar una duración para el temporizador de 90, 60, 30 o 15 Minutes. Tras su selección, espere uno 10segundos a que la unidad lo confirma. La unidad funciona durante el tiempo的选择acionado y después se apagará automatistically.
- Para cancelar el temporizador de apagado, pulse suscesivamente el botón SLEEP hasta que vea la hora actual en la PANTALLA LED, tras laULTimaooth del temporizador (15 Minutes).
- Para apagar launidad antes de que transcurra el periodo seleccionado, pulse enequalquiermomentoel boton POWERON-OFF.
ALARMA DE SIESTA
La alarma de siesta se pueda usar para una "cabezada"orta.
Esta funciona solo funciona en modo en espera.
- Pulse el botón NAP para selecciónar el tiempo tras el cuales sonará el dispositivo. Selección entre 90 y 10 minutes (minutos) u OFF (desactivado) en pasos de 10关键时刻.
- Transcurrido el tiempo selecciónado, sonará un tiempo con velocidad en aumento. Para apagar el时间和 utilise el botón POWER-ON-OFF.
CONTROL DE ATENUACION
Toque el botón DIMMER para建立起 el brillo de la pantalla LED entre alto, medio o bajo, en función de sus conditiones de luz ambiental.
ALTERNAR LA PANTALLA ENTRE LA HORA Y LA FECHA
- En modo de radio apagada, mantenga pulsado el botón unit BETWEEN DISPLAY CONTENTS durante los 3segundos, hasta que en la pantalla aparezca "ON" (activado).
- La PANTALLA alternaré entre la hora actual durante 10segundos y la Fecha durante 5segundos:
Indicador de HORA Indicador de MES Indicador de DIA


FUNCION DE PROYECCION
Notas:
- Este aparato está equipado con una función de proyección que pueda utiliser tanto en el modo de reloj como en el de radio. Puede usar este aparato para proyector la hora en el techo o en la pared.
- La distancia optima de proyeccion va de 90 a 270 cm.
- Pulse el botón PROJECTION ON/OFF para iluminar la lente del projector. La hora se proyectorá en el techo o la pared.
- Utilice el control de ángulo/nitidez para lograr la nitidez y el ángulo optimos para la proyección.
- Pulse el botón PROJECTION 180^ FLIP para girar laImagen proyectada.
- Para desactivar la funciona de proyeccion, simplemente pulse el boton PROJECTION ON/OFF. La lente del projector se apagará.
RESTABLECER LA UNIDAD
Si el sistema no responde o presente un funciona inestable o intermitente, pueda estar experimentando una descarga electrostárica (ESD) o una subida de tension que active el micro-controlador interno y lo haga apagarse automatistically. Si sucede este, desconnecte el CABLE DE ALIMENTACION CA de la toma de corriente y extraiga la pila de apoyo de su compartmento. Espere un minimum de 3 horas y vuelva a introducir la pila de apoyo y vuelva a conectar el cable de CA a la toma de corriente. Launidad está restablecida, de modo que deben volver a establecer la hora y las alarmas.
ESPECIFICACIONES
Frecuencia: FM 87,5 - 108 MHz
Batería de apoyo: 1 pila de botón de litio de 3 V CR2032 (no incluida)
Fuente de alimentacion: CA 230V 50Hz, 5 W
Distancia de proyeccion: ≤ 90 a 270~cm aprox.
Advertencia
- No deben colocarse fuentes de llama, como velas encendidas, sobre este aparato.
- No coloque el producto bajo de armarios cerrados o estanterías sin la ventilación adequada.
- El enchufe de alimentación se usa como dispositivo de desconexión, y deben permanecer fácilmente可用able.
- No debe impedirse la ventilacion cubriendo las aperturas con objetos como periodicos, manteles, cortinas, etc.
- No debe exponerse a goteos ni a salpicaduras, y no deben colocarse objetos que contengan liquido, como jarrones, sobre el aparato.
- No connecte la antenna FM a una antenna exterior.
- La unidad no debe ser expuesta a la luz solar directa, temperatas extremas, humedad, vibraciones, ni colocarse en un ambiente polvoriento.
- No utilise abrasivos, benceno, diluyentes ni除外sustancias disolventes para limpar la superficie de la unidad. Para
limpiarla, frótea con una solución de detergente no abrasivo y un paño suave y limpio.
- Nunca intente insertar alambres, alfileres nithers objetos de este tipo en los orificios de ventilacion o aperturas de la unidad.
- La bateria no debe exponerse a un calor excessivo, como la luz solar, fuego o similares.
- Debe prestarse atencion a los aspectos medioambienteles sobre la eliminacion de baterias.
- No elimine este producto con la basura domestica al final de su vida uyil; Ilevelo a un centro de recogida para reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Reciclándolo, algunos materiales peuvent ser reutilizados. Asíusted realiza una importante contribución para proteger nuestro medioambiente. Por favor, consulte a su administración local acerca de los centros autorizados para su eliminación.
- Para proteger a niños o personas debiles del peligro de aparatos electricos,onga en cuenta que este aparato solo se pueda usar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No dejePGAARa nInos pequeiros con ello.
PRECAUCION
Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituya correctamente Sustituyala únicamente con otra del mesmo tipo uOTHER equivalente
Garantía
Lenco ofrece servicios y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como antes del periodo de garantía), deben contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es possible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicios no oficial, la garantía quedará anulada.
Este aparato no esADEUCADO para el uso profesoal. En caso de darle un uso profesoal, todas las obligaciones de garantia del fabricante quedaran anuladas.
Exencion de responsabilidad
Regularmente seleneck a caboactualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por estarzon,algunas de las instrucciones,specificaciones e imagenes incluidas en este documento poderir ligeramente respecto a su situacion particular. Todos los elementos descriitos en esta guia tienen un objetivo de mera ilustracion,y poderen no ser de aplicacion en su situacion particular.No se puebe obtener ningnulo derecho no derecholegala partir de la descripicon hecha en este manual.
Eliminación del antiguo dispositivo
Este=simbolo indica que noDebera deshacerse del productoelectricoobateriaen cuestion unto con los
Residuos domesticos, en el ambito de la UE. Para garantizar un tratamiento residual correcto del producto y su batería, por favor, eliminenosoompliendo con las leyes locales aplicables
sobre requisitos para el desechado de equipos electricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los estandares de protección medioambiental en el tratimiento y eliminación de residuos electricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos).
Servizio
Para Obtener más información y soporte del departamento和技术, por favor, visite la págrainew www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Páises Bajos.