DPR69+ - Radio SANGEAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DPR69+ SANGEAN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DPR69+ SANGEAN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DPR69+ - SANGEAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DPR69+ de la marca SANGEAN.
MANUAL DE USUARIO DPR69+ SANGEAN
Controles 50-51 General 71
Funciación con baterías 52-53 Especificaciones 71
Uso del adaptor AC 54 Especificaciones de circuito 71
Interruptor Lock (bloqueo) 54
Uso de su radio - DAB 55
Seleccionauna estacion-DAB 56
Servicios secundarios - DAB 56
Modos de visualizacion - DAB 57
Buscar estaciones nuevas - DAB 58
Sintonizacion manual - DAB 59
Control de Rango Dinamico - DAB 60
Uso de su radio - FM 61
Sintonizacion manual - FM 62
Modos de visualización - FM 63
Preprogramarestaciones-DAByFM 64
Sintonizaruna est.preprogramada-DAByFM 64
Ajuste estereo/mono - FM 65
Ajustar la sensibilitad de busquea - FM 66
Version de software 67
Reiniciar elsystema 67
Salida para auriculares 68
Luz de fondo 68
Información sobre baterías 69-70
Controles
(Frente)

- Altavoz
- Botón Band (banda)
- Botón Auto Tune (autosintonizacion)
-
Baton Info
-
Botón Volume Down (disminuir volumen)
- Bolón Volume Up (augmentar volumen)
- Bolón On / Off (encender/apagar)
-
Interruptionor Lock (de bloqueo)
-
Indicador de Recarga / Baterfa bajo
- Botones Tuning Up / Down (sintonizar arriba/abajo)
- Bolon Select (seclusionar)
- Botones Preset (preprogramaciones)
Controles
(Reverso)

13. Compartimento de baterias
14.Antena telescopica
-
Salida para auriculares
-
Entrada DC
Funcionamento con bacterias alcalinas
- Quite la taps de las baterias del reverso de la unidad desilzando la tapa en direction de la fecha.
- Deslice el interruptor bajo del compartmento de baterias a la posicion Alkaline (alcalina).
- Inserte quatre baterias alcalinas LR6 (tamafo AA) en los espacios del compartmentio. Asegürese de que todas las baterías se inserten con los polos en la direction correcta, como se indica en el reversal de la radio. Y après vueva a colocar la tapa de las baterías.
Important:
Cuando use baterias alcalinas, el interruptor de las baterias debe colocarse en la posicion para alcalinas (Alkaline).De lo contrario,las baterias o radio podriand danarse gravamente.
- Cuando se agoten las baterias, elindicador de baterias se iluminara en rojo durante unocestados. Despues la radio se apagaracaautomaticamente. Podria resultar imposible volver a encender la radio hasta que las baterias se sustituyan o la radio se conceve con el adaptador de corrente.
- Si la_radio deja de usarse durante un periodo extendido de tiempo, se recomienda SACAR las baterias de la radio.
- Recomendamos por motivos economicos que el Ecologic 1 se utilise con el adaptorador AC sempre que sea possible y que se utilise con bacterias occasionale o quando se use en estado de suspENSION. En caso de prevar un uso extendido con bacterias, se recomienda utiliser batorias recargables.

E
Funcionamento con baterias recargables
- Quite la taps de las baterias del reverso de la unidad deslzingla tapa en direccion de la fecha.
- Deslice el interruptor bajo el compartmento de bacterias a la posicion NiMH.
- Inserte cuatro bacterias alcalinas LR6 (tamaño AA) en los espacios del compartmento. Asegürese de que todas las bacterias se inserten con los polos en la direction correcta, como se indica en el reversal de la radiola. La radiola está dishenda para ser usa con bacterias recargables de niquel e hidruro metalico (NIMH).
- Enchufe el adaptorado a la radio y después enchufelo a una toma de corrente.
- El indicator de bacterias parpadearé en verde, señalando que las bacterias se están cargando. Las bacterias se cargaran porcomplete en aproximamente 7 horas. El indicador de bateríamuestra una luz estable verde cuando la carga se haya completado.
- Importante: Cuando use baterias recargables, el interruptor de las baterias debe estar en la posicion NiMH. Las baterias solo se recargaran cuando la radio este apagada y conectada con el adaptorator AC.
- Cuando se agoten las bacterias, el indicator de bacterias se iluminara en rojo durante unocestos. Despuysa la radio se apagararomaticamente. Podra resultar imposablevoltar a encender la radio hasta que las bacterias se recarguen o hasta que la radio se conecte con el adaptorado de corriente.
- Se recomienda sacar las baterias de la radio si la radio deja de usarse durante un periodo extendido de tiempo. IMPORTANTE:
Las baterias no deben EXPONDER a calor excetuivo como luz solar, fuego o cosas semojantes. Despuys de agotar baterias desechables, deben Ilevarse a un centro de reciclaje en caso de ser possible. En ningun caso deben desecharse las baterias incinerandolas.

Uso del adaptor AC
Su radio viene con un adaptordo de corriente incluido.
- Coloque la radio en una superficie plana.
- Inserte la clavija del adaptoron en la entrada DC de la parte izquierda de su radio.
- Enchufe el adaptador a una toma de corriente estandar de 13A. Siempre que el adaptador se use con la radio, esta sera alimentada para la toma de corriente en lugar de las bacterias.
El adaptorado AC debe desconectarse de la toma cuando la radio no este en uso.
- IMPORTANTE:
El adaptor de corriente se usa para conectar la radio a la red de suministro electrico. La toma utilizesda para la radio debe permanecer accesible durante el uso normal. Para desconectar la radio de la toma por complete, el adaptor de corriente de desconectarse completeness de la toma de corriente.
Interruptor Lock (de bloqueo)
El interruptor Lock se usa para prevenir el uso accidental de su radio.
- Cambie el interruptor Lock localizo en la parte lateral de la radio a la posicion de bloqueo 'Lock' 巧 _ · . El boton de encendido y todos los demas botones se deshabitaran, previendido de este modo el uso accidental de su radio cuando se.Encuente bajo de su equipaje o bolsa de viaje.
- Para desbloquearla,除去 interruptor Lock a la posicion de desbloqueo *Unlock


Uso de su radio - DAB
- Extienda cuidadosamente la antenna telescopica.
- Pulse el boton On/Off para encender la radio. La pantalla做不到 lo que es possible.
- Mostrara "Welcome to Digital Radio" durante algunos segundos.
- Si es la primera vez que se utilizes la radio, se llevará a cabo una búsquada rápida de canales en la banda BIII DAB. La Pantalla做不到 "Welcome to DAB". Si la radió fue utilizada anteriorsmente, se selecciónará laulta estación usada.
- Durante el proceso de búsqueada,@m间隙 s vayan detectando estaciones新品as,el contador de estaciones del bajo Derecho de la pantalla aumento y las estaciones se afiadrar a la lista. La linea inferior de la pantalla muestra una barra indicando el progreso de la autosintonizacion.
- Cuando se complete la busqueda, se seleccionara la prima esleitung (enordenalfanumérico0...9,A....Z).
- Si la lista de estaciones sigo vacia desde las de búsqueada, su radio做不到 "No DAB Station".
- Si no se encuestaledge quial quas necessities cabiar la radio deubicacionauna que brinde mayor recepcion.

Selección una estación - DAB
- La linea superior de la pantalla muestra el nombre de la estación actualmente seleccionada.
- Pulse los botones Tuning Up/Down para desplazarse por la lista de estaciones disponibles.
- Pulse y suele el botón Select para seleccionar la estación. La pantalla pourraitular "Now tuning"¿millasra la radio encontrarla la.thisacion.
- Ajuste los botones Volume Up o Down hasta el nivel desedo.
Nota:
Si après de selectionaruna estacion la panta muestra "Service not available",quizas lengua que cambiar su radio deubicacion a una con mayor recapacion.

Classic FM
Station list BBC RADIO 7
E

BBC RADIO 7
Now tuning...
BBC RADIO 7 Service not avail
Servicios secundarios - DAB
- Algunas estaciones de radioienen uno o más servicios secundarios vinculados con ellas. Si una estación Tiene un servicios secundario, la pantalla lo做不到 alazo del nombre de la estacion en la lista de estaciones. El serviceo secundario aparecerá inmediamente antes del serviceo principal al pulsar el bolon Tuning Up.
- Pulse el botón Select para selección la estación.

BBC Radio 5Live BBC R5SX
BBC R5LiveSPortX BBC R5L
Modos de visualización - DAB
Su radio Tiene slete发展模式 de visualizacion.
- Pulse el bolón Info para Cambiar entre losDistinctos发展模式.
a. Scrolling Text (esto movil)
Muestra un dato movil con informacion como el nombre del artista/pista, t elofono de la cabina, etc.
b. Program Type (lipo de programa)
Muestra el tipo de direccion que se esta ascuchando, p. ej. Pop. Classic (clásica), News (noticiero), etc.
c. Multiplex Name (nombres multiplex)
Muestra el nombre de multiplex DAB al que pertenece la estación actual.
d. Time and date (fecha y hora)
Muestra laecha y hora actual.
e. Frequency (frequencia)
Muestra la fecuencia del multiplex DAB de la estacion sintonizada.
f. Bit rate & audio type (velocidad de transferencia y tipo de audio)
Muestra la velocidad de transferencia digital y el tipo de audio de la estacion que se está escuchando.
g. Signal Strength (fuerza de sennal)
Muestra una barra que indica la fuerza de señal de la estación recibida.
ADVANCED INFO

a
BBC RADIO 7
Jane Jones Pres
b
BBC RADIO 7
Varied Speech
C
BBC RADIO 7 BBC National
d
BBC RADIO 7
19:17 08-06-2010
e
BBC RADIO 7
12B 225.64MHz
f
BBC RADIO 96kbps / RAC
9
BBC RADIO 7
Buscar estaciones nuevas - DAB
Nuevas estaciones podrnan estar disponible con el paso del tiempo. Para buscar estaciones nuevas haga lo singular:
- Con la radio encendía y en el modo DAB, pulse y suele el botón Auto Tune. La pantalla loomba "Scanning..." y su radio reloj realizará una busquada de los canales de la Banda III DAB. Conforme se vayan encontrarestaciones新品es en el contador de estaciones delazo derecho de la pantalla aumento y las estaciones de radio seañadirán a la lista guardada en la_radio.
AUTOTUNE


E
Sintonizacion manual - DAB
La sintonizacion manual le permite sintonizar directamente los canales de la banda DAB BIII. Recuerde que las estaciones DAB estan ubicadas en la gamma de 5A-13F.
- Pulse y suspensa el boton Select hasta que la pantalla muest "Manual tune". Suette el boton Select.
- Pulse cadaquiera de los botones Tuning Up/Down para seleccionar el canal DAB requiredo.
- Pulse y suelte el botón Select para selecciónar el canal DABrequiredo.El rectangulo transparente indica el nivel minimo de serialrequiredo para una recepcion satisfactoria.La barreda de fuerza de serial augmentaray disminirao mostrado el cambio en la fuerza de senal alajustar la antenna telescopica de su radio.
- Cuando se工程技术 unapell DAB, la panta lata lostrara e nombre del multiplex DAB. toda esta氨酸nea escontra la lista almacenada en la radio.
- Pulse y suétte el botón Select paravoltar al modo de sintonización DAB normal.

DAB
Manual tune

Manual tune 5A 174.928MHz
10C213.368MHz C
Ajustes del Control de Rango Dinamico (DRC) - DAB El Control de Rango Dinamico (tamblen conocido como DRC) puede hacer que los sonidos mas bajo sean mas fácil de eschar cuando utilise su radio en un ambiente ruidoso.
- Pulse el boton On/Off para encender su radio.
- Pulse y sostenga el boton Info. La pantalla mostrara "Station list."
- Pulse los botones Tuning Up/Down hasta que la pantalla mueste "DRC value".
- Pulse y suelete el boton Select para entra al modo para ajustar.
- Pulse los botones Tuning Up/Down para seleccionar el ajuste DRC眼看 (el valor predeterminado es 0), DRC 0 - El DRC está apagado, se忘记ar el DRC transmitido. DRC 1 - El DRC está al nivel transmitido por la emisora. DRC 1/2 - El nivel DRC está a 1/2 del enviado por la emisora.
- Pulse y suele el boton Select para confirmar el ajuste. La Pantallavoltar al modo de sintonacion normal.
Nota:
No todas las transmisiónes DAB peuvent usar la funciona DRC. Si la Transmisión no admite DRC, al ajuste DRC de la_radio no tendra ningún efecto.


ADVANCED INFO







Uso de su radio-FM
- Extienda cuidadosamente la antenna telescopia.
- Pulse el boton On/Off para encender su radio. La pantalla做不到ear Welcome to Digital Radio"duarte alquones segundos.
- Pulse el botón Band para selecciónar la banda FM.
- Pulse y suelte el botón Select hasta que la pantalla muestré "Auto tune <超 ".
- Pulse el botón Tuning Up. Su radio buscará desde la Frequencia actual在哪樣在一 directing hacía irrabi ydeferde buscar cuando encontrar una estación de fuerza suficiente.
- La planta在哪?
La planta在哪?
La planta在哪?
La planta在哪?
La planta在哪?
La planta在哪?
La planta在哪?
La planta在哪?
La planta在哪? - Pulse el botón Tuning Down para buscar estaciones en la banda FM en direccion hacía bajo (frecuencias altas a frequencies同比下降).
- Cuando se legue al final de la banda, su radio reclíncía la sintonización desde el extremo opuesto de la banda.
- Ajuste el control de volumen hasta el nivel deseado.
- Para apagar su radio pulse el botón On/Off.






Sintonizacion manual-FM
1. Pulse el boton On/Off para encender su radio.
2. Pulse el boton Band para seleccionar la banda FM. Extienda Completely la antenna telescopica.
3. Pulse y suelte el botón Select hasta que la pantalla mueste "Manual tune < >
4. Pulse cualesera de los botones Tuning Up o Down para sintonizar una estacion. La fecuencia se cambiarar en pasos de 50kHz . Pulsar y sostener uno de los botones hara que se cambie la fecuencia varias vezes porundo.
5. Cuando litigation al final de la banda la radio reinicia la sintonizacion desde el extremo opuesto de la banda.
6. Ajuste el control de volumen hasta el nivel desrado.
7. Para cancelar laPTION de sintonizacion manual, pulse y suete el boton Select de nuevo para que la pantalla muestrer "Auto tune < ^ 已


BAND


E
87.50 MHz FM1
87.50 MHz FM1 Manual tune
Modos de visualización - FM
En el modo FM, la linea Inferior de la pantalla puede camblarse a uno de los siguientes发展模式.
- Pulse el botón Info para Cambiar entre losDistinctos发展模式.
a. Radio text (textarea)
Muesa un dato movil con informacion como el nombre del artista/pista,telefono de la cabina,etc.
b. Program Type (tipodeprograma)
Muestra la informacion de programa de la estacion que se esta eschucando, p.ej.Pop.Classic(clasica),News (notificiero), etc.
c. Time and date (hora y Fecha)
Muesla la hora y fecha actual.
d. Frequency (frecuencia)
Muesla la Frequencia de la estacion sintonizada.
Nota:
Estos发展模式 de visualización de información FMsole está disponible cuando la_radio pueda recibir información RDS de la emisora.
ADVANCED
INFO

a
Preprogramarestaciones-DAByFM
Hay 5 posiciones de memoria para cada una de las dos bandas.
- Pulse el bolón On/Off para encender la radió.
- Sintonice la estacion deseada como se describio anterionmente.
- Pulse y sostenga el botón de Preset deseado hasta que la pantalla meye, por exemple, "Preset 1 stored" (Est. preprogramada 1 guardada). La estación se guardará en la posición Preset selecciónada. Repita este procedimiento con las posiciones restantes.
- Las estaciones guardadas en la memoria你可以 tener sobrescribirse siguiendo el proceso anterior.
Sintonizaruna estacion preprogramada-DAByFM
- Pulse el bolón On/Off para encender su radio.
- Elija la banda deseada.
- Pulse brevemente el boton Preset deseado y la radio sintonizará la estación almacenada en esta posición.







Ajuste estereo/mono - FM
Su radio puede reproducir éstereo en estéreo (a工程技术 de los auriculares) siempre y cuando la SERIAL recida sea de fuerza suficiente. Sin embargo, al debilitarse la seminal estéreo el audio emperoa. Quizá sea mas conveniente obligar a la radio a que reproduzca la的最佳on mono para reducir el nivel del ruido acustico.
- Pulse el boton On/Off para encender su radio.
- Sintonice la的最佳 de radio FM requeriace como se describido anteramente.
- Pulse y sostenge a boton Info hasta que la pantalla muestré "Mono Override" en la linea inferior. La linea superior做不到 "Override Off" si la radio está en el modo Auto-Stereo.
- Pulse el botón Select para activar Mono Override. Con este ajuste, la radió reproduirá la的最佳 actual en mono sin estar que se escuche usinga auriculares o el alavoz.
Mono Override es un ajuste temporal y se aplica únicamente a la estaciónactualmente sintonizada. Se Cancela automatistically al sintonizar otherestacion.
- Si quiere cancelar Mono Override al escacchar la estacion actualmente sintonizada, pulse y sostenga el boton Info hasta que la pantalla meestre "Mono Override" en la linea inferior. La linea superior做不到a "Override On" si la radio está en el modo Mono Override.
- Pulse el botón Select para desactivar Mono Override. La_radio pasará a reproducir la estación actual en estéreo a traverses de los auriculares si el signal Tiene suficiente fuerza.

ON/OFF

ADVANCED
INFO
BBC R2 StRDS 88.10MHz

Mono Override * +Override Off

Ajustar la sensibilitad de busqueda - FM Su radio normalmente buscara transmisiones FM de fuerza sufficiente para permitir una buena-Reception. Sin embargo, ).?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.?.. sinales mas debiles, que peut ser el caso de emisoras mas distantes. Su radio incluye una option de local/distante para la ..). ... funcion de autobusqueda.
- Pulse el boton On/Off para encender su radio.
- De ser besoinio, pulse el boton Band para selectionar la banda FM.
- Pulse y sostenga el boton Info hasta que la pantalla muestré "Mono override" en la linea inferior.
- Pulse y suelta el botón Tuning Up o Down hasta que la pantalla meesta: "FM Scan Zone" y despues pulse el botón Select paraunar el menu para seleccionar la zona de búsquedía.
- Pulse el botón Tuning Up o Down para Cambiar entre las-optiones Local y Distant en la linea inferior de la pantalla. Laisión Distant permitirá a laundry encontrar sénales mas débiles al realizar la busquedía.
- Pulse el botón Select para confirmar su selección. La radio pasará a la pantalla de Información normal. El ajuste Local o Distant se guarda en la radió y permanece vigente hasta que se cambía o haya que el sistema se reinicia.
Nota:
El ajuste incest (de fabrica, o après de reinicir el problema) es que la radio ignore señales débiles (distantes).

ON/OFF

BAND

ADVANCED
INFO

La pantalla de software no可以选择 alterarse y es solo para su Informacion. Asegúrese de que su radio está encendida y en el modo DAB.
- Para ver la version del software en la pantalla, pulse y sostenga el botón Info durante 2 días.
- Pulse los botones Tuning Up/Down repetidamente hasta que aparezca en pantalla "SW version" jusqu'à con el numero de version. Después de algunos segundos la pantalla volverá al modo de visualización normal.
Reiniciar el sistema
Si su radio está的功能化 irregularamente, o si faltan o está incompleiros algunos digitos de la pantalla, lieve a cabo elsignificante procedimiento.
- Pulse y sostenga el botón Info durante 2 segundos.
- Pulse los bolones Tuning Up/Down repetidamente hasta que la噎a muestre "Factory reset", y despues pulse el boton Select.
- Si DEA reiniciar el sistemas, pulse el botón Select una vez más. Se llevará a cabo un reinicioplete de la radio. Todas las estaciones preprogramadas y listas de estaciones se eliminaran.
- Después de reinocrar el systeme se llevar a cabo una busqueda de la banda DAB. En caso de fallo debido a una descarga electroestalica, reincise el producto (podria requireirre reconectar la fuente de alimentacion) para reanudar el funciona normal.
ADVANCED

INFO
DAB
SH version

SW version
lab-mmi-FS2027-0
ADVANCED

INFO
FM
*Factory reset *
Unasalida para auriculares de 3.5mm esta incluida en la parte izquierda de su radio para ser usada con auriculares o cascos. Al conectarunos auriculares se desactiva automatistically el altevoz interno.
IMPORTANTE:
Presión acústica excessiva de auriculares y cascos puede occasionar sordera.

E
Luz de fondo
- Cuando se utilizen balerias, la luz de fondo de la piantilla se encendera aproximamente 12segundos al pulsar传感ierboton.
- Cuando la radio reciba corriente de una toma AC, la luz de fondo de la PLLailla永远不会 estar encendida cuando se encienda la radio.
UnasPALabras acerca de las baterias...
Su radio ha sido diséfiada para que usted elija la fuente de最少ro electroico. Puede enchufaria una toma con el adaptor altamente eficiente incluido, o para eschucarla alejada de la toma你能 usar baterias alcalinas or recargables. No recommendamos que use balerias de carbono-zinc ni de chloruro de zinc.
Es muy importante que lea los consejos y advertencias relacionales.
1) Sin importar que tipo de baterias elija, es muy importante que el interruptor selector de baterias que se encontrartra bajo de la cubierta está(peso en el tipo correcto).
a. Si no coloca baterias, cambie el interruptor a la posicion Alkaline (a la Izquelderia, vista la radio desde extras). Este posicion minimiza el consumo electrico cuando la radio se alimenta con la toma de corrente.
b. Si se usesan bateriasalcalinas,entocencescambieile interruptur ala posicion Alkalinea (a la izquiera,viesta la rado de sdeatras).
c. Si se usan balarias recargables, cambie el interruptor a la posicion NiMH (a la derecha, vista la radio desde altras). Su radio está diseñada para usingar baterías recargables de niquele e hidruro metalico. Ningún(othero tipo de batería recargable debe usesarse con la radio.
2) NUNCA mezcle balerias alcalinas viejas y ynues. Las baterias viejas podrian dañarse y detarrmarse, asconionando daños a la radio y el objeto sobre el que este puesta.
3) NUNCA mezcle baterias recargables viejas y{nuevas. Esto podria resultar en recargas no flabies y acortamiento de la duracion de las baterias. Nunca mezcle baterias recargables de differentes tipos o capacidades incluso si son nuevas.
4) NUNCA mezcle baterfas alcalinas y recargables.
Recargar baterias alcalinas pourrait ser muy peligrosso.
Baterias recargables
Su radio utilizeirosiblingspara garantizar la recarga correcia y segura de baterias recargables de niquel e hidruro metalico.
Sirven para proteger las baterias contra recargas y
descargas excesivas. Estas proteeciones solomericano
correctamente si las observaciones anteiores se respetan.
En particular, la radio no podra cargar las baterias correctamente si hay una mezcla de differentes MARCAS, fechas o capacidades.
Recomendamos que todas las baterias recargables realizadas en la radio se compren en conjunto como un paquete. Siemprederabadcargarse y descargarse jintas y no deben ser "prestadas"ocasionmente aOthers aparatos. Este garantiza que den su maximos rendimiento en la radio.
Recomendamos que las baterias recargables que utilizecen de una hora de calidad, y que se aned por lo menos 2000Ah de capacité. Las baterias de esta capacité deben poder alimentar su radio entre 10 y 20 horas dependiendo del volumen de la radio, si se es山坡nd el modo DAB o FM (el modo DAB uses un poco menos de corriente que el FM), asi como de la condidion de las baterias.
Antes de instalar por primera vez un juego nuevo de baterias recargables en la radio, deben asegurarde que el interruptor de tipo de baterias que se encontrardea bajo de la tapa de baterias este en la posicn NOMIH.Instale las baterias como se indica en el reverso de la radio.Enchufe el adaptador a una toma de corriente y despues conectelo a la radio. Cuando las baterias se esten cargando el indicador de baterias deberadoocrunaruna luz verdareppadeante. Cuando las baterias estencompletamentecargadas,elindicador dejaradepapardear ymostrarauna luz verdetre stable.Eltemporequirederto caringlasbaterias dependerede cuanta carga necesiten.Las baterias新品o podrnanrecargarse parcialmente cuando se colocan por primera vez, pero es normal que un juego de baterias tome varias horas para recargarse completenesspeederse 5y8horas dependiendo delcapacidadde las baterias y su estado de carga inicial).
Si utilizes la radio con alimentacion por baterias, la luz de baterias estara apagada hasta que las baterias se agoten. En es caso la luz de baterias se verá roja durante uno momentos antes de que la radio se apague por si misma. Hace thiso para que las baterias no se descarguen excessivamente. De lo contrario las baterias podrian danarse, acortando su duracion.
Si utilizes la radio con alimentacion por toma de corrente con baterias recargables puestos, el proceso de recarga se suspende hasta que apague la radio. Cuando apague la radio usingo el boton On/Off, la recarga se reanudara. Si las baterias ya se han recargado, solo se recargaran algunos instantos adiconiales antes de que el indicator de recargaije de parpadear.
Sisole Escucha la radio en periodos cortos, noiene que conectar la radio a la coma para recargar las balerias cada vez que la usa. Sin embargo, si la radio dejarare de usarse algunos semanas, recomendamos que las balerias se carguen Completely antes de hacerlo (la luz de balerias está en verde de forma estable).
Sideferadeusuradiodurantealgunosmeses,le recomendamos que las baterias se saquen y guarden en un lugar fresco lejos de los niños,humedadysin que ningun objetometalico toque las terminalesde lasbaterias.
Cuidandolas, las baterias recargables peuvent durar mucho tiempo y pueda usar durante muchosclientos de clicos de recarga y descarga. Cuando sus baterías recargables ya no podan alimentar su radio adequadamente, por favor desechelas con responsabilidad.
Para evaporar peligro y riesgo de lesiones, por favor respete las siguientes indicaciones
El uso indefinido de baterias podra resultar en derrame de liquido, sobrecalentamiento o explosión. El liquido de las baterias es corrosivo y también podra ser tóxico. El liquido de bateria可以选择 occasionar quemaduras en la piel, dañar los ojos, y dañño al ser ingerido.
- Mantenga las baterías alejadas de los niños.
- No caliente, abra, perfo, mutile ni deseche las batorias incinerandolas.
- No mezcle baterias de distinctos tips ni baterias viejas y nuevas. Siempre sustituya todas las baterias al mismo tiempo.
- No transporte ni guarde las baterias de modo que objetos metálicos toquen los polos.
- Saque las baterias de laundry si estan agoladas o si la guararda durante mucho tiempo.
- Saque las baterias viejas o agotadas sin demora, y recicellas o desechelas conforme a las normas locales vigenes.
- En caso de que una bateria se derrame, saque todas las baterias del producto, evilando tocar el liquido derramado. Si el liquido toca la piel o ropa, lave con agua inmediamente. Antes de insertar baterias新品as, limpie el compartmentio de baterias Completely con papel de cocina humedecido, o siga las instrucciones del fabricante de baterias para la limpieza.
General
No permitted that this radio se exponga a agua, vapor ni arena. No dea la radio当你 calor excessivo pueda dañarla, como en coche aparcado whence el calor del sol peut acumularse a pe de que la temperatura exterior no parezca demasiado alla.
Se recomienda usar la banda DAB任何时候 que sea posible ya que usualmente se obtienenelineseresultadosque la banda FM en cuando a calidad einterferencias.
La plac de identificacion esta localizada en el reverso de la radio.


- Su radio no debe exponsere a goteos ni salpicaduras y ningún的对象 lleno de liquido, como un jarrón, debe colocarse encaima de ella.
- Se recomienda usar el producto haberando una distancia minima de 10 cm de otheros objetivos para garantizar una buena ventilación.
- La ventilación del producto noDebe restringirse al cubrir el producte entro o sus aberturas de ventilación con objetos como periodicos, manteles, cortinas, etc.
- Ninguna fuente de llama descubierta como velas encendidas, breve colocarse sobre el producto.
- So recomienda evaporar o guardar el producto en temperatasuras extremas. Evitedeojar la unidad en coches, alfézares, luz directa del sol, etc.
Especificaciones
Requerimientos electricos
Toma de corriente: AC de 100 240V 50/60 Hz(adaptador)
Baterias: 4 x LR6 (tamaño AA) alcalina o NiMH recargable
Duración de las baterías
Hasta 25 horas eschucando 4 horas diarias a un volumen normal con baterias alcalinas.
Rango de Frequencias
FM87.5-108MHz
DAB 174.928 - 239.200MHz
Especificaiones de circuito
Altavoz
75mm
Potencia de salute
0.5W
Salida para auriculares
5mm de diametro
Sistema de antenna
La compañero se reserva el derecho dechangiar las specifications sin previo aviso.



En caso de requireseardesechar this producto en el future por favor note que:Los residuos de productos electricos no
deben tirarse en la basura domestica. Por favor recicle donte existan centros para elfo. Consule con su autoridad local o
minorista para obtener informacion sobre he recicaje (Distribva de Residuos de Aparatos Elétricos y Eletrocnicos).