CDCX116 - Radio del coche AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDCX116 AIWA en formato PDF.
| Tipo de producto | Autorradio con reproductor CD |
| Marca | Aiwa |
| Modelo | CDCX116 |
| Dimensiones (L × A × P) | 182 × 53 × 155 mm |
| Tensión de alimentación | 14,4 V CC (11 a 16 V tolerados), masa negativa |
| Potencia de salida máx. | 30 W × 4 canales |
| Impedancia de carga | 4 ohmios |
| Rango de frecuencias FM | 87,5 MHz a 108 MHz (en pasos de 100 kHz o 50 kHz) |
| Rango de frecuencias AM | 530 kHz a 1.710 kHz (en pasos de 10 kHz) o 522 kHz a 1.620 kHz (en pasos de 9 kHz) |
| Respuesta en frecuencia (CD) | 17 Hz a 20 kHz (+0/-3 dB) |
| Relación señal/ruido (CD) | Más de 85 dB |
| Funciones de reproducción CD | Repetición (REP1), intro (INT), aleatorio (RANDOM), búsqueda rápida adelante/atrás |
| Funciones de radio | Memorización automática (30 emisoras), escaneo, ATRC (reducción ruido FM) |
| Temporizador | Función MY INFO: encendido/apagado programado para una emisora de radio |
| Entrada auxiliar | Toma TAPE/MD IN (jack 3,5 mm) para reproductor de casete/MD portátil |
| Ajustes de sonido | Volumen, graves (±10 dB a 100 Hz), agudos (±10 dB a 10 kHz), balance, fader, H-BASS |
| Panel frontal desmontable | Sí, con testigo de seguridad LED |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar el panel frontal con un paño suave y seco; conector con algodón humedecido en alcohol |
| Seguridad | Fusible de repuesto del mismo amperaje; no desmontar (rayo láser), no insertar objetos extraños |
| Accesorios incluidos | Bolsa de transporte para el panel frontal |
| Restablecimiento | Botón de restablecimiento accesible después de retirar el panel frontal |
Preguntas frecuentes - CDCX116 AIWA
Preguntas de los usuarios sobre CDCX116 AIWA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDCX116 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDCX116 de la marca AIWA.
MANUAL DE USUARIO CDCX116 AIWA
OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D'EMPLOI
CDC-X116 yu
STEREO CAR CD RECEIVER RADIO-TOCADISCOS DE CD ESTEREOFONICO PARA AUTOMOVIL
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
OWNER'S RECORD
Muchasgraciasporuscompra deeste producto AIWA.Parautilizaresteaparato enlasmejores conditionesposibles,leacuidadosamente las instruccionesdeeste manual.
Además de este manual de instructcciones, lea también los manuales de instalación y de conexiones que venden por分开.
PRECAUCIONES
- Este aparato fue diseñado para configurar sólo con un sistema electrico de CC de 12 voltios con connexión a tierra negativa.
- Para registrar un cortocircuito, desconecte el terminal negativo de la bateria del coche hasta haber terminado de instalar y de hacer todas las conexiones.
- Cuandoonga que cambiar un fusible,utilice除外 queonga las mismas specifications.El uso de un fusible con un amperaje mayor puede provocar daños graves en el aparato.
- NO trate de descarmar este aparato. Los rayos láser del lector optico son peligrosos para sus ojos.
- Asegürese de que no entren agujas u otros objetivos extraños dentro del aparato porque pueda provocar una avería del aparato o un peligro para su seguridad ya que pueda ser la causa de una SACUDIDA ELECTRICA o su exposión a los rayos láser.
- Sideaestacionadoelcoche enunlugar expuestoalosrayos delsol,enverano,el interior del vehiculo pueede calentarse excessivamente.Esperehaastaquebaje latemperatura lo suficiente antes de empezarareproducir.
- Mantenga el volumen a un nivel tal que pueda escurrchar los sonidos de advertencia del exterior (bocinas, sirenas, etc.).
PRECAUCION
Las modificaciones y ajustes de este producto que no han sido autorizadas aootinglo expresop por elfabricante能把 anular el Derecho o autoridad del usuario para hacerFuncionareste producto.
INDICE
PANEL DELANTERO 3
DESMONTAJE E INSTALLACION DEL PANEL DELANTERO 4
AJUSTE DEL RELOJ 5
FUNCTIONAMENTO DE LA RADIO 52
PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES 6
INTERRUPTOR DE INFORMACION PROPIA 8
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS 9
AJUSTES DEL SONIDO 11
CONEXION DE UN CASETERO/TOCADISCOS DE MINIDISCOS PORTATIL U OTRO EQUIPO 12
LOCALIZATION DE AVERIAS 12
MANTENIMIENTO 13
ESPECIFICACIONES 13
Notas sobre los discos compactos
- Si coloca un disco defectuoso o sucio en el aparato, el sonido可以选择 desaparecer en el medio de la reproduccion.
- Sujete el disco siempre por su borde y por el agujero central.

NO toque la superficie del lado sin etiqueta del disco.
NO pegue papel o cinta, etc. en la superficie.

- NO exponga el disco a los rayos del sol o a una fuente de calor fuerte.

- Limpie el disco antes de reproducirlo. Limpie el disco empezando por el centro y hacía afuera, con un paño de limpieza.

NO utilise disolventes tales como bencina o alcohol para limiar el disco.
- NO es possible reproducir los discos compactos,微量元素 de 3 pulgadas (8 cm) en este aparato.
- Y no utilise adaptadores porque pueda provocar una avería en el aparato.
NO utilise discos compactos de formas irregulares (por exemple con forma de corazón u octogonales). Puede provocar una avería.
PANEL DELANTERO

Visualizador

① Boton + / - (control de audio)
② Boton PWR (conexion/desconexion)
③ Botón SEL (selección)
④ Botón H-BASS
5 Compartimento del disco
⑥ Boton BAND (banda)
⑦ Boton (expulsion)
⑥ Boton (liberación)
Boton A.ME (memoria automatica/exploracion de programas)
Botones TUNE V/
Toma TAPE/MD IN (diam. 3,5 mm)
Boto n MUTE
③ Botones de estaciones programadas 1-6
Boton (salto atras)
Botón (salto adelante)
6 Botón INT (Inicios)
⑰ Botón REP1 (repetición 1)
18 Botón RANDOM
19 Botón CD (reproducción/pausa de disco compacto)
Botón DISP (visualización)
Botón MY INFO (información propia)
2 Botón TAPE/MD IN
23 Indicador SCAN
24 Indicador RANDOM
23 Indicador TAPE (cinta)
26 Indicador REPEAT (repeticion)
⑦ Indicador VOL (volumen)
28 Indicador BAS (graves)
29 Indicador TRE (agudos)
Indicator BAL (balance)
3 Indicador FAD (equilibrio delantero/trasero)
2 Indicador MY INFO (informacion propia)
33 Indicaciones de control de audio
34 Indicador H BASS
35 Indicador de disco compaço
36 Indicador de banda
⑦ Indicación de pista/hélico de programa
38 Indicador AM/PM
39 Seccion de la pantalla principal
40 Indicador LO (local)
4 Indicador ST (estereo)
DESMONTAJE E INSTALLACION DEL PANEL DELANTERO

Se pueda desmontar el panel delantero de aparato yninger consoo cuando sedea el coche estacionado sin vigilancia.
Para llvarse et panel delantero utilise la caja de transporte provista.
Antes de descrear el panel delantero, saque el disco compacto para evaporar que pueda danarse el aparato.
1 Presione PWR para desconectar el aparato.
2 Mientras sujeta el panel delantero con una mano, presione para soltar un lado del panel. Debe tenerseCORDado de nodefer caer el panel. Puede pagar como por un resorte en este momento.
3 Cuando desmonte el panel delantero del aparato, hagalotirando delismo para sacarlo del aparato.

NO toque el conector en el lado de atras del panel delantero ya que pueda ensuciar el conector y provocar un mal contacto que pueda ser la causa de una avería posterior.

Instalacion del panel delantero
Luz de seguidad
Cuando se desmonta el panel delantero aparece una luz LED en el lado delantero del aparato.Esta luz fue disenada para evaporar el robo y permanece destellando con el panel delantero desmontado. Este aparato noiene除外系統 de seguridad, por exemple una alarmay el dispositivo antirrobo no es Completely efectivo.

AJUSTE DEL RELOJ

1 Presione PWR para conectar el aparato.
2 Mantenga presionado DISP durante mas de 2 segundos.

3 Presione TUNE para和睦ar la hora. Presione TUNE para和睦ar los Minutes.
4 Presione DISP. Elrelojempieza afuncionar desde0segundo.
Para que aparezca el reloj con el aparato connectado
Presione DISP. Para volver a la visualización anterior, presione nuevomente DISP.
1 Presione PWR para conectar el aparato.
2 Presione BAND para selectionar la banda de entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.
Aparecen losindicadores de banda en ese.
orden y en ciclo.
FM1, FM2 y FM3 partir en la misma gama de Frequencias.
- AM1 y AM2 compañero la mesma gama de frequencies.

Indicador de Indicación de Frequencia banda
3 Presione (durante mas de 2 segundos) TUNE o TUNE para sintonizar la estacion deseada.
El aparato empiezala exploración y sintoniza automatisticallyuna estación (sintonización con búsqueda).
Presione TUNE para disminuir y TUNE para aumento la fecuencia.
Presione-Newamente el botón para cancelar la funciona. Repita el procedimiento hasta sintonizar la emisora deseada.
Nota
Si se presiona (menos de 0,5 de segundo cada vez) TUNE o TUNE la Frequencia bajo o sube un intervalo cada vez.
4 Ajuste el volumen con + / -
Para desconectar el aparato Presione PWR.
Nota
Se enciende el indicator "ST" cuando la estación sintonizada está transmitiendo en estéreo y la recepción de las señales es buena.
PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES
Programación automática de las estaciones (memoria automática)

1 Presione PWR para conectar el aparato.
2 Presione BAND para seleccionar una banda deseada entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.

3 Mantenga presionado A.ME durante mas de 2segundos para activar la funcional de programacion automatica.
Este aparato peutmemorizarha6 estaciones en los botones deestaciones programadas 1 a 6,when el indicator "LO" (local) estáencendido.
Si el aparato no pueda encontrar 6estaciones, se apaga el indicator "LO" (local) y empieza aocular estaciones de senal mas debiles.
Utilice esta función para programar automatistically hasta 6 estaciones cada una para FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2 (hasta un total de 30 estaciones).
- Cuando se ha completado la memoria automática, se sintonizará la emisora memorizada en el botón de estación programada 1.
- Para parar la programacion automatica, presione nuevomente A.ME.
Verificacion de estaciones programadas (exploracion programada)
- Si se deseaan verificar las estaciones programadas, presione A.ME durante menos de 2 segundos. Las estaciones programadas memorizadas se irán sintonizando cada una durante 5segundos.
- Para parar esta funciona, presione nuevomente. A.ME o presione cualesera de los botones de estaciones programadas 1 a 6.
continuación
PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES
Programación manual de las estaciones
Se pueda programar manualmente las estaciones que no han podido ser programadas automatistically.

1 Presione PWR para conectar el aparato.
2 Presione BAND para seleccionar una banda deseada entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.
3 Sintonice la estacion que desea programar con TUNE o TUNE A.
4 Presione uno de los botones de estación programada 1 a 6 durante aproximamente 2 segundos.
Mientras la estación presionada se está registrando en la memoria, sedea de eschar momentaneamente el sonido.
El número de botón de estación programada aparece al lado del indicator de Frequencia.

Repita este procedimiento para programar hasta 6 estaciones cada una en FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.
- Si se tratate de programar una estación en un botón de estación programada donde ya existe otra estación en la misma banda, se borrará la estación programada previamente.
Sintonizacion de estaciones programadas

1 Presione PWR para conectar el aparato.
2 Presione BAND para selectionar la banda deseada entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.
3 Presione el boton de la estacion programada deseada.
El número de botón de la estación programada presionado aparece al lado del indicator de Frequencia.
Control de recepción con sintonización activa (ATRC)
El aparato eliminará automatistically el ruido de FM provocado por las variaciones en la fuerza de la seals a consecuencia del movimiento de un coche.
- El circuito de mezcla automatica incorporealozmezla las senales de los canales de la derecha y de la izquierda de acuerdo a la fuerza de la recepcion. Al mismo tiempo, se activa el circuito de corte de altos para mantener la calidad del sonido.
- Si la Reception se vuye débil, el sintonizador commutara automatistically al modo monoaural para reducir el ruido.
INTERRUPTOR DE INFORMACION PROPIA
Se pueda activar la radio con el temporizador de un programa diario de la radio. El aparato conecta y desconecta automatistically el modo de radio a la hora programada.
Ajuste del temporizador

1 Con el aparato desconectado, mantenga presionado MY INFO durante mas de 2 segundos.
Destella la indicación "PO" en la pantalla.

2 Presione SEL.
Destella la indicación del temporizador.

3 Selecciona la hora a la que desea que se conecte el modo de radio.
Presione TUNE para ajustar la hora.
Presione TUNE para ajustar los Minutes.
4 Presione SEL.
Destella la indicación de la radio.

Indicator de banda
5 Presione BAND para seleccionar la banda.
6 Sintonice la estacion que desea programar con TUNE o TUNE A.
7 Presione SEL.
Destella la indicacion del temporizador.

8 Selecciona la hora a la que desea que se desconecte el aparato.
Presione TUNE para ajustar la hora.
Presione TUNE para ajustar los Minutes.
9 Mantenga presionado MYINFO durante mas de 2 segundos.
Sus ajustes se memorizan y el aparato se desconecta.
Activación del temporizador

1 Con el aparato conectado, presione MY INFO.
Se enciende el indicator "MY INFO" y se activa el temporizador.
Para cancelar el temporizador
Presione nuevomente MY INFO para que se apague el indicator "MY INFO".
Para verificar el ajuste
Con el aparato desconectado, presione MY INFO.
Aparece la hora de connexion seguido de la Frequencia de radio y la hora de desconexión en la pantalla, una vez porundo y se desconecte el aparato.
Notas
- Aúnque el aparato está en otro modo que no sea el modo de radio, el aparato se conmuta al modo de radio y se sintoniza automatistically el programa de radio programado a la hora programada.
-人群中,如: - Aúnque se está escuchando un programa de radio con esta función, si se presionan los siguientes botones se convuta el aparato al otro modo:
— Presione BAND para Cambiar el aparato al modo de radio.
Presione CD paraonian de reproduccion de discos compactos.
Presione TAPE/MD IN para Cambiar al modulo TAPE/MD IN.
Si se cambian los modelos con这些东西 botones, el aparato no se desconecta a la hora de desconexión del temporizador.
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS

1 Coloque un disco con el lado de la etiqueta hacía arriba para empezar la reproduccion del disco compaco.
Si ya había un disco colocado, presione CD para empezar reproducir el disco compacto.

Aparecen el número de pista y el tiempo de reproduccion transcurrido.
Indicador de disco compaco

2 Ajuste el volumen con + / -

Presione"These botones para hacer reproducir un disco compaco.
| Presione | Para |
| ▲ | Expulsar un disco. |
| CD | Haga una pausa en la reproduccionDestella el tiempo de reproduccion transcurrido.Para seguir reproduciendo, vuelva a presionar CD. |
| ▶▶ | Saltar a lasuma pista presionando poco tiempo (menos de 0,5segundo).Cada vez que presione salta hacía adelante una pista adicional.Para buscarrapidamente hacer adelante, mantenga presionado▶▶hasta que se reproduzca la parte deseada y suelte. |
| ■← | Para volver a reproducir la pista actual presionando poco tiempo (menos de 0,5segundo).Cada vez que presione salta hacía atrás una pista adacional.Para buscarrapidamente hacer atrás, mantenga presionado▶←hasta que se reproduzca la parte deseada y suelte. |
Notas
- No se pueda reproducir los discos compactos微量元素 de 3 pulg. (8 cm) en este aparato. No utilise un adaptor porque this peut provocar una avería.
- Cuando inserte un disco, el disco compacto empieza a reproducir desde la prima pista del disco. Cuando se commuta del modo de radio, etc., si se presiona CD con un disco insertado, empieza a reproducir el disco compacto en el punto donde se habfa parado el disco antes.
Reproducción repetida
Presione REP1 durante la reproduccion del disco compaco.
Se enciende el indicator "REPEAT" y se reproduce repetidamente la pista seleccionada.
Presione-Newamente REP1 para cancelar la reproduccion repetida.
Nota
Si no se haactivado la reproduccion repetida se producen repetidamente todas las pistas del disco.
Reproducción de inicios
Presione INT durante la reproduccion del disco compaco.
Se enciende elindicador "SCAN" y se reproducen enorden los primeros 10segundos de todas las pistas en el disco.
Cuando se encuesta la pista deseada, presione-Newamente INT. El aparato vuelve a reproduir normalmente el disco compaco.
Reproducción aleatoria
Presione RANDOM durante la reproduccion del disco compactor.
Se enciende el indicator "RANDOM" y se reproducen alearoriamente todas las pistas del disco.
Presione-Newamente RANDOM para cancelar la reproduccion aleatoria.
Nota
Durante la reproduccion aleatoria, aunque presione repetidamente se vuede a reproducir la pista actual.
AJUSTES DEL SONIDO

1 Presione PWR para conectar el aparato.
2 PresioneSEL para seleccionar el modo que desea ajustar de entre: VOL (volumen),BAS(graves),TRE(agudos), BAL (balance) y FAD (equilibrio).
Los siguientes indicadores aparecen una vez más antes en unorden tíclico.

El modo seleccionado se comuta al modo de volumen cuando se presiona si no va al paso 3 antes de 5segundos.
3 Presione + / - paraajustar el nivel.
Mantenga presionado uno de los botones parachangiarrapidamenteel nivel.
Ajuste cada modo consultando las indicaciones de control de audio en la pantalla.
| Iado - | Iado + | |
| VOL | Disminuya el volumen | Aumenta el volumen |
| BAS | Disminuya el nivel de los graves | Aumenta el nivel de los graves |
| TRE | Disminuya el nivel de los agudos | Aumenta el nivel de los agudos |
| BAL | Disminuya el nivel del(os) altavoz(es) de la derecha | Disminuya el nivel del(os) altavoz(es) de la izquierda |
| FAD | Disminuya el nivel de los altavoces delanteros | Disminuya el nivel de los altavoces traseros |
Si no se ha seleccionado ningún modo con el SEL,solepodraajustarseelvolumen presionando +/-.
Botón MUTE
Presione este boton para bajo temporalel volumen. PresioneNuevo para volver al volumen original.
Lasindicaciones de controlde audio en la pantalla destellan cuando se haactivado la functiOn de silenciamiento.
Se peut de disfrutar de una música con un sonido de graves fuertes.

Se enciende el indicator "HASS".
Para cancelar la direccion de H-BASS, presione neutramente H-BASS.
CONEXION DE UN CASETERO/TOCADISCOS DE MINIDISCOS PORTATIL U OTRO EQUIPO

1 Presione PWR para conectar el aparato.
2 Si hay un disco compacto colocado, séqueló para Severity posibles averías en el aparato.
3 Conecte un casetero/tocadiscos de minidiscos porttil, etc. utilizing la toma TAPE/MD IN (diam. de 3,5 mm) de este aparato.
4 Presione TAPE/MD IN para escuchar el equipo conectado.
Se enciende el indicator "TAPE".
Aparece la indicacion del reloj.
- Para mas detalles sobre el casetero/tocadiscos de minidiscos portál, etc., lea el manual de instrucciones del equipo.
LOCALIZACION DE AVERIAS
Botón de reposión
El botón de reposión se incluye detrás del panel frontal. Presiónelo cuando el disco compacto no funciona adecuadamente. Presione este botón introduciendo la punta de un objeto puntiagudo, por exemple un lápiz o escarbadientes.
Recuerde que el contenido de la memoria se borrara cuando presione este botón.

MANTENIMIENTO
Limpieza del panel delantero
Cuando el panel delantero está sucio, limpie la superficie del panel con un paño suave y seco.
Limpieza del conector
El conecto en elado trasero del panel delantero debe limpiarse occasionalmente. Limpie la superficie del conector con un algodón ligeramente empapado en alcohol.

ESPECIFICACIONES
SELECTION DE LA RADIO
(FM)
Gama de freuencies: 87.5 MHz - 108 MHz (intervalo de 100 kHz) 87.5 MHz - 108 MHz (intervalo de 50 kHz)
Sensibilidad acceptable: 12,7 dBf
Sensibilidad de silenciamiento en 50 dB: 17.2 dBf
Rechazo IF: 80 dB
Respuesta de fecuencia: 30 Hz - 15.000 Hz
Relación de postal/ruido: 63 dB
Separación estéreo: 35 dB a 1 kHz
Selección de canal代替: 70 dB
Relación de captura: 3 dB
(AM)
Gama de freuencias: 530 kHz - 1.710 kHz (intervalo de 10 kHz) 522 kHz - 1.620 kHz (intervalo de 9 kHz)
Sensibilidad acceptable: 30 V (30 dB)
SECCION DE DISCO COMPACTO
Respuesta de fecuencia: 17 Hz - 20 kHz +0/-3 dB
Gama dinamica: Mays de 80 dB
Separación de canales: Más de 65 dB
Relación de postal/ruidoo: Más de 85 dB Ululación y tremolo: Insignificante
SECCION DE AUDIO
Maxima potencia de salute: 30 W x 4 canales
Entrada de TAPE/MD IN
Sensibilidad de entrada (impedancia de energia)
TAPE/MD IN: 500 mV (10 kΩ)
GENERALIDADES
Tensión de suministro de corrente: 14,4 V (11 a 16 V admissible), CC, tierra negativa
Impedancia de carga: 4 Ω
Control de tono: Graves ±10 dB a 100 Hz
Agudos ±10 dB a 10 kHz
Tonsión de calidad de pre-amplificación (impedancia de energia): 2,2 V (10 kΩ)
Tamaño de instalación: 182 (An.) × 53 (Al.) × 155 (Prof.) mm
Accesorio suministrado: Caja de transporte (1)
Las specifications y aspecto exterior estan sujets a Cambios sin previo aviso.