CDCX116 - Autoradio AIWA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDCX116 AIWA au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice AIWA CDCX116 - page 33
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Techniques Autoradio AIWA CDCX116 avec lecteur CD, tuner FM/AM, et entrée auxiliaire.
Puissance de Sortie 4 x 50 Watts RMS.
Formats Audio Supportés CD, MP3, WMA.
Connectivité Entrée AUX, sortie RCA pour amplificateur externe.
Utilisation Facilité d'utilisation grâce à un affichage LCD et des commandes intuitives.
Maintenance Nettoyage régulier du lecteur CD recommandé pour éviter les problèmes de lecture.
Réparation En cas de panne, consulter un professionnel ou le service après-vente AIWA.
Sécurité Ne pas utiliser l'autoradio en conduisant pour éviter les distractions.
Informations Générales Vérifier la compatibilité avec votre véhicule avant l'achat.

FOIRE AUX QUESTIONS - CDCX116 AIWA

Comment réinitialiser mon autoradio AIWA CDCX116 ?
Pour réinitialiser votre autoradio AIWA CDCX116, maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 5 secondes.
Pourquoi mon autoradio ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'autoradio est correctement alimenté. Assurez-vous que le fusible est en bon état et que les connexions de l'alimentation sont sécurisées.
Comment connecter mon smartphone à l'AIWA CDCX116 ?
Pour connecter votre smartphone, utilisez un câble AUX ou vérifiez si votre autoradio prend en charge le Bluetooth. Suivez les instructions dans le manuel pour le couplage Bluetooth.
Mon autoradio ne lit pas certains fichiers audio, que faire ?
Assurez-vous que les fichiers audio sont dans un format compatible avec l'AIWA CDCX116, tels que MP3 ou WAV. Vérifiez aussi que le support de stockage n'est pas endommagé.
Comment régler l'heure sur mon AIWA CDCX116 ?
Pour régler l'heure, appuyez sur le bouton 'Clock' et utilisez les boutons de réglage pour ajuster l'heure et les minutes. Appuyez à nouveau sur 'Clock' pour confirmer.
Pourquoi je n'entends pas de son à travers les haut-parleurs ?
Vérifiez que le volume n'est pas à zéro ou en mode muet. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et fonctionnent.
Comment mettre à jour le firmware de mon autoradio ?
Vérifiez sur le site officiel d'AIWA s'il existe une mise à jour pour votre modèle. Téléchargez le fichier sur une clé USB et suivez les instructions fournies dans le manuel.
Comment changer la langue de l'interface de l'autoradio ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Langue' et choisissez la langue souhaitée dans la liste.
Mon autoradio se déconnecte souvent du Bluetooth, que faire ?
Vérifiez que votre smartphone est à jour et que la connexion Bluetooth est stable. Éloignez-vous des interférences potentielles et essayez de reconnecter l'appareil.
Comment activer la fonction de recherche des stations radio ?
Appuyez sur le bouton 'Search' pour que l'autoradio recherche automatiquement les stations disponibles. Vous pouvez également ajuster manuellement la fréquence à l'aide des boutons de réglage.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDCX116 - AIWA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDCX116 de la marque AIWA.

MODE D'EMPLOI CDCX116 AIWA

HZ – 20 kHz +0/4 dB Gama Uinamica Mas de 80 dB Separation de canales Mas de 65 dB Relation de seiial/ruido: Mas de 85 dB Ululacion y tremolo Insignificance SECCIONDEAUDIO Maximapotenciadesalida: 30 W x 4 canales EntradadaTAPE/MDIN Sensibilidad de antrada (impedancia de carga) TAPEIMD IN: 500 mV (10 I@) 13ESPAfiOLGENERALIDADES Tension de suministro de cornente: 14,4 V(11 a 16 V admissible), CC, tierra negativa Impedanciadecarga: 4Q Control de tono: Graves +10 dB a 100 Hz Agudos *I OdB a 10 kHz Tension de sahda de pre-amplification (impedancia de carga): 2,2 \/ (10 kQ) Tamaiio de instalaci6n: 182 (An.) x 53 (Al.) x 155 (Prof.) mm Accesorio suministrado: Caja de transport (1) ● Las especificaciones y aspecto exterior estan sujetos a cambios sin previo aviso. ESPAfiOL i 4Bienvenue ATTENTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Les modifications ou ajustements a ce produit, AlWA, Pour optimiserses performances, veuillez non expressement approuveee par Ie fabricant, Iire attentivement ce mode d’emploi. peuvent annuler Iedroit ou I’autorite de I’utilisateur a faire fonctionner ce produit. Outre ce mode d’emploi, veuillez egalement vous refereraux manuels d’installation et de connexion s6pares. PRECAUTIONS ●Cet appareil est congu pour fonctionner uniquement clans un systeme electrique a masse negative CC de 12 volts. ●Pour eviter tout court-circuit, deconnecter Ie terminal de batterie automobile negative jusqu’a ce que I’appareil soit monte et entierement connecte. ●Au rempiacement du fusible, bien utiliser un fusibledem6meamperage. L’emploid’unfusible a amperage superieur peut serieusement endommager I’appareil. ● NE PAS essayer de demonter cet appareil. Les rayons laser de la ti5te de lecture optique sent dangereux pour Ies yeux. ●Veiller a ce qu’aucune epingle ou autre objet exterieur ne penetre clans I’appareil; cela pourrait donnerlieu aunmauvais fonctionnement, ou un risque, tel que decharge electrique ou exposition aux rayons laser. ● Quand Iavoitureest garee en plein soleil en ete, la temperature peut considerablement augmenter a I’interieur. Laisser la temp&ature ambiante baisser avant de faire fonctionner I’appareil. ● Maintenir Ie volume a un niveau permettant d’entendre lesavertissements sonores (klaxons, sirenes, etc.).

(!!EY ● NE PAS toucher la surface de la face saris etiquette du disque. ● NE PAS coller du papier ou du ruban, etc. sur la surface. ● NE PAS exposer Ie disque en plein soleil ou ~ une chaleur excessive. ● Nettoyer Ie disque avant la lecture. Essuyer Ie disque du centre vers I’exterieur avec un chiffon de nettoyage.

● NE JAMAIS utiliser de solvant, tel que benzine ou alcool, pour nettoyer un disque. ● Des disques plus petits que 8 cm ne peuvent pas 6tre Ius sur cet appareil. Ne pas utiliser d’adaptateur, cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. ● NE PAS utiliser de CD de forme irreguliere (par ex. encoeur, octagonal). Celapourrait setraduire par un mauvais fonctionnement.FRAN~AIS 2PANNEAU FRONTAL FenGtred‘affichage

II est possible de detacher Ie panneau avant de I’appareil et de I’empoflter quand on Iaisse la voiture saris surveillance. Utilliser Iesac de transport fourni pour transporter Ie panneau avant hors de la voiwre. Avant dedetacherle panneau avant, retirerle CD pow eviter tout dommag{? t%entuel de I’appareil.

Presser PWR pour lmettreI’appareil hors tension. En soutenant la panneau avant d’une main, presser il pcmrIiberer un c&e du panneau. Prendre garde de ne pas faire tomber Ie pannleau. II peut ~tre brutalement eject6 a ce moment-la. Quand Ie panneau avant est d6tachede I’appareil, tirer de!~aua pour Ie retirer. Fixationdupannaauavant Temoindasecurite La DEL-temoin est visible surl’avant de I’appareil quand Ie panneau avant est detache. Elle est prevue pour decourager Ies voleurs, et continue a clignoter quand Ie panneau avant est detache. Cet appareil n’est dot~ d’aucun autre systeme de securite, tel qu’avertisseur sonore de st$curite, et il y a done des Iimites a son efhcacite. DEL-temoin NE PAS toucher Ie connecter au verso du panneau avant, cela pourrait Ie salir et provoquer une mauvaise connexion qui se traduira par un mauvais fonctionnement. FRAN~AIS 4REGLAGEDEL’HORLOGE

2,4 Presser PWR pour mettre I’appereil sous tension.Presser et maintenir enfonce DISP pendant plus de 2 secondes. Presser TUNE 7 pour regler Ies heures. PreeserTUNEA pour reglerlesminutes.Presser DISP. L’horloge commence a avancer a parfir de O seconde.Affichage de l’horlogequandI’appareilestsous tensionPresserDISP. Presseruneseconde fois DISP pour ramener I’appareil a I’affichage ant&ieur.

Presser PWR pour mettre I’appareil sous tension. Presser BAND pour selectionner la bande parmi FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2. Les indicateurs de bande apparaissent cycliquement clans cet ordre. ● FM 1, FM2 et FM3 ont la m~me plage de frequencies. ● AM1 et AM2 ont la m6me gamme de frequencies. Indicateur de Indication de fr6quence bande Presser (plus de 2 secondes) TUNE 7 ou TUNE A pour accorder la station souhaitee. L’appareilcommenceIebalayageetaccorde automatiquement une station (recherched’accord). PresserTUNE Y pourdiminuerouTUNE

pour augmenter la frequence. Presser a nouveau la touche pour annuler la fonction. Repeter la procedure jusqu’a ce que la station souhaitee soit accordee. Ramarque Si TUNE V ou TUNE A est presse (moins de 0,5 seconde), la frequence baisse ou augmente pas a pas. Ajuster Ie volume avec +/-. 5 FRAAf~A/SPour mettre I’appareil hors tension Presser PWR. Remarque L’indicateur “ST” s’allume quand la station accordeediffuse en stereo et que la reception est bonne. PREREGLAGEDES STATIONS

~ Presser PWR pour mettre I’sppsreil sous tension. z Presser BAND pour eelectionner la bandesouhaiteeparmi FM1, FM2, FM3, AMI et AM2. L5D5d a Presser et meintenir enfonce A.ME pendantplusde2 secondespouractiver la fonction de prereglage automatique. Cet appareil peut m~moriser jusqu’a 6 stationssurIestouchesdestationspr&eglees 1 a6avec1’indicateur’’L0 (locai)allume. Si I’appareilne peut pas recherchertoutes Ies 6 stations, l’indicateur”LO (local) s’eteint et la recherche de stations plus faibles reprend. Utiliser cette fonction pour preregler automatiquement jusqu’a 6 stations pourchacune des bandes FMI, FM2, FM3, AMI et AM2 (total de 30 stations). ●Quand la memorisation automatique est terminee, la station prereglee sur la touche 1 de stations prereglees est accordee. ● Presser une seconde fois A.ME pour arr&er la memorisation automatique. Pour contr61er Ies stations pr6regiees (balayage prdrdgle) ● Pour contr61er Ies stations prereglees, presser A.ME pendant moins de2secondes. Les stations pr&eglees en memoire seront accordees chacurie pendant 5 secondes clans I’ordre. FRAli~AIS 6PREREGLAGEDES STATIONS ●Presser une seconde fois A.ME ou une des touches 1a 6 de stations prereglees pourannuler cetfe fonction.

II est possiblede preregler manueliement des stationsqui n’ontpas eteselectionnees pourla memorisation automatique.

~ Presser PWR pour mettre I’eppareil sous tension. 2 Presser BAND pour selectionner la bandesouhait6eparmi FM1, FM2, FM3,AM1 et AM2. s Accorder la station qu’on souhaite preregler avec TUNE 7 ou TUNE

4 Presser une des touches 1 a 6 de stations prert$glees pendant environ 2 secondes. Le son est momentanement assourdi pendant la pression pour la memorisation d’une station. Le numc%ode la touche de station prereglee apparaltra ac6tede I’indication de frequency.

Numero de prereglage Rep&ercette procedure pour preregler jusqu’a 6 stations pour chacune des bandes FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2. ● Si I’on essaie de preregier une station sur une touche de station prereglee sur Iaquelle une autre station de la m~me bande est deja prereglee, la station pr6alablement prereglee sera effacee.

Presser PWR pour mettre I’sppareil sous tension. Presser BAND pour selectionner la bandesouhaitee parmi FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2. Presser la touche de station prereglee souhait6e. Le numero de la touche de station prereglee s’afficheraac6t6de I’indication de frequency. Contrtile actifde la r6ception d’accord (ATRC) Cet appareil supprime automatiquement Ie bruit FM do a la variation de la puissance du signal resultant du replacement de la voiture. ● Le circuit de melange automatique incorpore melange Ies signaux des canaux droit et gauche selon la puissance de la reception. Simuitanement, Ie circuit passe-has s’active pour maintenir la qualite du son. ● Si la reception devient encore plus faible, I’appareil passera automatiquement au mode monaural pour r6duire Ie bruit.

7 FRAN~AISFONCTION MIES

INFORMATIONS La radio peut &re activet? par minuterie pour un programme radio par jcwr. L’appareil se met automatiquement sous et hors tension en mode radio aux heures pr&6gl16es. 5 1,9

L’appareil hors tension, presser et maintenir enfonce MY INFO pendant 2secondes. L’indication “PO clignote clans la fen~tre d’affichage.Presser SEL. L’indicationde la mirmterieclignote. Regler I’heure souhaitee pour I’ailumage de I’applareil en mode radio. PresserTUNE Y pourreglerIes heures. PresserTUNE A poulr r6gler Ies minutes.

Presser SEL.L’indication radio clignote. Indicateur de bande Presser BAND pour aelectionner la bande. Accorder la station qu’on souhsite pr&r5gler avec TUNE T ou TUNE Presser SEL. L’indication de la minuterie clignote. Regler I’heure a Iaquelle I’appareil doit s’6teindre. PresserTUNE T pourr6glerIes heures. PresserTUNE Apour r6gler Ies minutes.Preaaer et maintenir enfonce MY INFOpendant 2 secondes. Le reglage est sauvegarde en m~moire et I’appareil s’r5teint.

CD 1 I L’appareil aous tension, presser MY INFO. L’indicateur “MY INFO” s’allume et la minuterie est activ6e. Pour annuler la minuterie Presser une seconde fois MY INFO de sorte que I’indicateur “MY INFO s’eteigne. Pour contrhle [e reglage Mettre I’appareil hors tension et presser MY INFO. L’heure de mise sous tension, puis la frequence radioet I’heure de mise hors tension, apparaissent clans la fen~tre d’affichage pendant 1 seconde chacune, ensuite I’appareil se met hors tension. Remarques ● M6me si I’appareil est en un mode autre que radio, il commuters automatiquement au mode radio et accordera Ie programme de radio prer6gle a I’heure prereglee. ● M&me pendant I’ecoute d’un programme radio avec cette fonction, la pression des touches suivantescommutera I’appareil a un autre mode: — La pression de BAND commuters I’appareil au mode radio. — La pression de CD commuters I’appareil au mode lecture de CD. — La pression de TAPE/MD IN commuters I’appareil au mode TAPE/MD IN. Si vous changez de mode avec ces touches, I’appareil ne se coupera pas a I’heure decoupure reglee par minuterie.

Inserer un disque, Ie c6te portant I’etiquette dirige vers Ie haut, pour demarrer la lecture de CD. PresserCD pour demarrerla lecturesi un disqueest deja insere. Le numero de piste et Ie temps de lecture ecoule apparaissent. Indicateur CD Numero de p;steTemp; de lecture ecou16 Ajuster le volume avec +/-.

9 FRAN~AISM M INT IREPI RANDOM

Presser ces touches pour la lecture de CD. PresserI Pour A lEiecterundisaue. CD Faire une pause de lecture. Le temps de lecture 6coule clignote. Presser a nouveau CD pour reprendre la lecture. D’M Sauter la piste .suivante par une pression breve (moins de 0,5 seconde). Chaque pressiorl supplementaire fait avancer d’une piste. Pour la recherche en avant rapide, presser et maintenir enfonc6 M jusqu’a ce que Ie,morceau souhaite soit Iu, puis rel~cher. M4 Redemarre la pi$te en tours de lecture avec une pressicm breve (moins de 0,5 seconde). Chaque pressiorl supplementaire fait reculer d’une piste. Pour la recherche en arriere rapide, presser et maint[?nir enfonce K jusqu’a ce que Ie morceau souhait6 soit Iu, rmis rel~cher. Remarques ●Lespetits CDde8cm nle peuvent pas~trelus surcet appareil. Ne pas utiliser d’adaptateur, cela pourrait provc)quer un mauvais fonctionnement. ●A I’insertion d’un disqlue, la lecture du CD dbmarre de la premiere piste du disque. En revenant du mode Raclio, etc., si vous avez presse CD alors qu’un disque est inser6, la lecture du CD d~marrera de I’emplacement sur Ie disque ou la lecture a ete arr&ee pr~cedemment. Presser REPI pendant la lecture de CD. L’indicateur “REPEAT” s’allume et la piste pr&sentement selectionn6e est Iue de manibre repetee. Presser une seconde fois REPI pour desactiver la lecture repetee. Remarque Si la lecture repetee n’est pas activee, toutes Ies pistessurledisque sent Iuesde manibre r6p6t6e. Presser INT pendant la lecture d’un CD. L’indicateur “SCAN s’alh.rme at Ies 10 premieres secondes de toutes Ies pistes sent Iues clans I’ordre. Presser une seconde fois INT en arrivant a la piste souhaitee. L’appareil reviendra au mode de lecture de CD normal. Presser RANDOM pendant la lecture d’un CD. L’indicateur “RANDOM s’allume et Ies pistes sur Ie disque sent Iues de manit?re aieatoire. Presser une secondefois RANDOM pour annuler la lecture aleatoire. Remarque En lecture ak$atoire, la lecture de la piste en tours sera reprise m~me si W est presse de maniere n$petc$e. F/?Mf&lS 10AJUSTEMENTS DU SON 1 H-BASS 2

MUTE PresserPWFI pour mettre I’eppareilsous tension. Presser SEL pour selectionner ie mode a ajuster parmi: VOL (volume), BAS (graves), TRE (aigues), BAL (balance) et FAD (fader).Les indicateurs suivantes s’afficherontcycliquement.~m+m+m+m+m Lemodeselectionnepasseaumodevolume sil’on nepasse pasal’etape 3dansles5secondessuivantes. Presser +/— pour ajuater Ie niveau. Presser et maintenir enfonce I’une des touchespourchangerrapidementdeniveau. Ajuster en se referant aux indicationsde contr61eaudioclanslafen6tred’affichage. l-l+

Reduit Ie volume.Augmente Ievolume. Reduit Ie niveau Augmente Ie

des graves. niveau desIgraves.

Reduit Ie niveau IAugmente te

des aigues. niveau des.aigues.Reduit Ie niveauR6duit [e niveau de la ou desde la ou desenceintesenceintesdroites.gauches. Reduit Ie niveau Reduit Ie niveau

des enceintesdes enceintesavant.arriere.ToucheMUTE PresserpourreduiretemporairementIevolume. Une seconde pression restaurera Ie volume prec6dent. Les indicationsde contr61eaudiosurI’afficheur clignotent pendant Inactivationde la fonction d’assourdissement. IIest possible d’apprecier une musique avec des graves renforces.H-BASS

Presser H-BASS pour obtenir des graves puissants. L’indicateur” WASS” s’allume. Presser une seconde fois H-BASS pour annuler la fonction de H-BASS. Le volume seul peut @treajuste en pressant +/- saris selectionner de mode ala touche

Presser PWR pour mettre I’appareil aoua tension. Si un disque est inat$re, Ie retirer pour 6viter tout dommage eventuel a I’appareil. Raccorder Ie Iectelur de caseette/MD portable, etc. via la prise TAPE/MD IN (dia. 3,5 mm) de l’appareil. Presser TAPE/MD IN pour ecouter I’appareil raccord& L’indicateur “TAPE s’allume. L’affichage de I’horlo!ge apparalt. ● Voir Ie mode d’emploi CIUIecteur de cassette/ MID portable, etc. pour de plus amples information ~ son sujet. DEPANNAGE Bouton de r6initialisation Le bouton de r6initialisation est visible Iorsque vous detachez Ie panneau avant. Essayez d’appuyer sur ce bouton si Ie Iecteur CD ne fonctionne pas correctement. Tel que crayon ou cure-dent, si Ie changeur de CD connecte ne fonctionne pas correctement. Noter que tous Ies reglages memorises seront effaces a la pression de ce bouton.

Bouton de reinitialisation

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AIWA

Modèle : CDCX116

Catégorie : Autoradio