CYPA4003N - Radio del coche PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CYPA4003N PANASONIC en formato PDF.

📄 82 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice PANASONIC CYPA4003N - page 66
Tipo de dispositivoAmplificador de audio
Número de canales2 a 4 canales
Potencia de salidaNo especificado
Impedancia de altavocesNo especificado
Respuesta de frecuenciaNo especificado
Relación señal/ruidoNo especificado
AlimentaciónNo especificado
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
Tipo de montajeNo especificado
Protección contra sobrecargas
EntradasNo especificado
SalidasNo especificado
Funciones especialesNo especificado
Manual multilingüe

Preguntas de los usuarios sobre CYPA4003N PANASONIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CYPA4003N - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CYPA4003N de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO CYPA4003N PANASONIC

Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. (CY-PA4003N)2 English

Lea con atención las instrucciones de fucionamiento de la unidad y de todos los otros componentes del sistema de audio de su automóvil antes de utilizar el sistema. Contienen instruciones sobre cómo utilizar el sistema de una manera efectiva y segura. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por cualquier problema que resulte de la omisión en observar las instrucciones dadas en este manual. Este manual utiliza pictogramas para mostrarle cómo usar el producto de manera segura y alertarle sobre los peligros potenciales que resultan de conexiones y operacions inadecuadas. El signifi cado de los pictogramas se explica a continuación. Es muy importante que usted conozca completamente el signifi cado de los pictogramas con el fi n de usar este manual y el sistema adecuadamente. Información de seguridad Este pictograma tiene por objeto alertarle sobre la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento. La omisión en prestar atención a las instrucciones puede resultar en lesiones graves o la muerte.Este pictograma tiene por objeto alertarle sobre la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento. La omisión en prestar atención a las instrucciones puede resultar en lesiones o daños materiales. Advertencia Precaución Respete las advertencias siguientes al utilizar la unidad. Utilice la alimentación eléctrica apropiada. Este producto se diseñó para funcionar con un sistema de baterías de 12 V CC con la conexión a tierra en el negativo. Nunca opere este producto con otro sistema, especialmente un sistema de baterías de 24 V CC. No desarme o modifi que la unidad. No desarme ni modifi que la unidad, ni intente reparar el producto usted mismo. Si el producto necesita reparación, consulte al distribuidor de su área o un Centro de Servicio autorizado de Panasonic. No utilice la unidad cuando esté descompuesta. Si la unidad está descompuesta (sin potencia, ni ruido) o en un estado anormal (hay objetos extraños en ella, está expuesta al agua, está humeando. o huele mal), inmediatamente apáguela y consulte al distribuidor de su área. Remita el reemplazo de los fusibles a personal de servicio califi cado. Cuando se queme el fusible, elimine la causa y que un ingeniero de servicio califi cado lo reemplace con el fusible prescrito para esta unidad. El reemplazo incorrecto del fusible puede ocasionar que despida humo, incendio y daño al producto. Al reemplazar un fusible que se quemó, reemplace los otros fusibles al mismo tiempo. En algunos casos, los fusibles se pueden deteriorar sin fallar. Utilizar diferentes substitutos o fusibles con mayor capacidad nominal, o conectar la unidad directamente sin fusible, puede causar incendio o daño a la unidad. Si el fusible de repuesto falla, contacte al Service Centre Panasonic más cercano para darle servicio. Advertencia Respete las siguientes advertencias al instalar. Desconecte el cable de la terminal negativa () de la batería antes de la instalación. Cablear e instalar con la terminal negativa () de la batería conectada puede causar descarga eléctrica y lesiones debido a un corto circuito. Algunos automóviles equipados con el sistema eléctrico de seguridad tienen procedimientos específi cos para desconectar la batería. LA OMISIÓN DE SEGUIR EL PROCEDIMIENTO PUEDE CONDUCIR A LA ACTIVACIÓN NO INTENCIONAL DEL SISTEMA ELÉCTRICO DE SEGURIDAD RESULTANDO EN DAÑO AL VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O LA MUERTE. Nunca utilice componentes relacionados con la seguridad para la instalación, conexión a tierra y otras funciones similares. No utilice componentes del vehículo relacionados con la seguridad (tanque de combustible, frenos, suspensión, volante de conducción, pedales de las bolsas de aire, etc.) para cablear o sujetar el producto o sus accesorios. Revise las tuberías, el tanque de gasolina, el cableado eléctrico y otros componentes antes de instalar el producto. Si necesita hacer un agujero en el chasis del vehículo para instalar o cablear el producto, primero revise donde se ubican el cable eléctrico preformado, el tanque de gasolina y el cableado eléctrico. Después haga el agujero desde el lado de afuera si es posible. Después de la instalación y el cableado, debe revisar el funcionamiento normal del otro equipo eléctrico. Continuar su uso en condiciones anormales puede causar incendio, descarga eléctrica o un accidente de tráfi co. En el caso de instalación en un automóvil equipado con bolsa de aire, antes de la instalación confi rme las advertencias y precauciones del fabricante del vehículo. Asegúrese que los cables no interfi eren con la conducción o entrada y salida al vehículo. La omisión de hacer caso a esta precaución puede resultar en un accidente y/o lesión. Advertencia Esta unidad no se puede utilizar sola.Esta unidad es un amplifi cador de potencia utilizado en combinación con otros productos de audio y bocinas para automóvil de Panasonic.Para obtener más detalles sobre información de seguridad, consulte las instrucciones de funcionamiento para los dispositivos conectados. Respete las advertencias siguientes al utilizar esta unidad. Apague el suministro de energía eléctrica antes de cambiar el ajuste del interruptor. Mantenga el volumen de sonido en un nivel adecuado. Mantenga el nivel de volumen bajo para estar conciente de las condiciones del tráfi co y velocidad al conducir. Esta unidad se diseñó para uso en automóviles exclusivamente. No haga funcionar la unidad por períodos prolongados con el motor apagado. Hacer funcionar el sistema de audio por períodos de tiempo largos con el motor apagado descargará la batería. No exponga la unidad a la luz del sol directa o a calor excesivo. Si se hace, se elevará la temperatura interior de la unidad y esto puede conducir a que eche humo, a incendio, o algún otro daño a la unidad. No use el producto donde se vaya a exponer a agua, humedad, o polvo. Exponer la unidad al agua, a la humedad, o al polvo puede conducir a que eche humo, a incendio o algún otro daño a la unidad. Especialmente asegúrese que la unidad no se moja durante las lavadas del coche o en días lluviosos. Deje de usar la unidad cuando el indicador rojo (PROTECT) se encienda. Si el indicador rojo se enciende, esta unidad se parará automáticamente. Compruebe el cableado de las bocinas y otros componentes de audio del sistema. No toque la zona de disipación de calor del amplifi cador. Si esta unidad se trabaja continuamente a una salida alta, el lado superior de la unidad se pondrá muy caliente. No la toque ni coloque ninguna cosa arriba de la unidad. Póngase en contacto con su distribuidor local para información sobre la capacidad de la batería (si no hay capacidad sufi ciente de batería, incremente el número de baterías). Dependiendo de la manera en que utilice esta unidad (uso a volumen alto por periodos prolongados, incremento del número de amplifi cadores, etc.), puede que haya una capacidad de batería insufi ciente. Existe el riesgo de que la batería se agote, o que otras piezas electrónicas dejen de funcionar. Evite golpear esta unidad con cualquier cosa al estar cargando o descargando objetos en la cajuela del automóvil. Hacer esto causará daños a esta unidad. Precaución Sírvase respetar las leyes y reglamentos de su provincia o país para la instalación de la unidad. Para la alimentación eléctrica, asegúrese de usar el cable de alimentación especializado (opción) para el sistema de audio/AV para automóvil de Panasonic. Equipo de cable eléctrico (opción): CA-PAC75132 Español

Información de seguridad (continuación) Respete las siguientes precauciones al instalar. Remita el reemplazo de los fusibles a personal de servicio califi cado. La instalación de esta unidad requiere habilidades especiales y experiencia. Para máxima seguridad, haga que la instale el distribuidor de su área. Panasonic no es responsable de ningún problema que resulte de la instalación hecha por usted. Siga las instrucciones para instalar y cablear el producto. No seguir las instrucciones para instalar y cablear adecuadamente el producto puede causar un accidente o incendio. Tenga cuidado de no dañar los conductores. Evite que se atoren en el chasis del vehículo, tornillos y partes que se muevan como los rieles de los asientos. No raye, jale, doble o tuerza los cables. No los lleve cerca de fuentes de calor ni coloque objetos pesados sobre ellos. Si los conductores se deben llevar sobre orillas metálicas fi losas, proteja los conductores enrollándoles cinta de vinilo o protección similar. Para la instalación utilice las piezas y herramientas designadas. Utilice las piezas suministradas o designadas y las herramientas apropiadas para instalar el producto. El uso de piezas distintas a las suministradas o designadas puede resultar en daño interno a la unidad. Una instalación defectuosa puede conducir a un accidente, una falla o incendio. No instale el producto donde esté expuesto a vibraciones fuertes o que esté inestable. Evite superfi cies inclinadas o muy curvas para la instalación. Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse al manejar y esto puede llevar a un accidente o lesión. Enfáticamente le recomendamos que use guantes para el trabajo de instalación para protegerse contra lesiones. La omisión de hacer caso a esta precaución puede resultar en un accidente y/o lesión. Asegúrese de agarrar fi rmemente ambos lados de esta unidad antes de intentar moverla. Ya que esta unidad es bastante pesada, se puede caer y esto puede conducir a un accidente o lesión. Cubra las terminales sin usar con cinta aislante para evitar que hagan corto circuito. Cuando se usa un cable de extensión, éste debe ser tan grueso y corto como sea posible; conectarlo fi rmemente con cinta aislante. Las roturas de cables y los cortos circuitos pueden causar descargas eléctricas o incendio. Precaución Utilice el separador incluído al instalar la unidad de modo que el ventilador y el hueco para el aire en el lado de la base de la unidad no estén cubiertos. <CY-PAD1003N> Si el ventilador y el hueco para el aire en el lado de la base están cubiertos, la unidad se pondrá extremadamente caliente y puede fallar.Precaución para el montaje de la unidad: Nunca monte la unidad en ninguno de los lugares siguientes para evitar daño debido a sobre calentamiento; • Cerca de la conexión del calentador. • Lugares como el tablero de instrumentos o la cubierta posterior, donde se puede exponer a la luz del sol directa. No monte la unidad cerca de la puerta, donde se podría exponer a la lluvia. Mantenga una distancia segura entre la unidad y otro equipo electrónico. Cuando ocurra un corto circuito, como en la terminal de salida de la bocina, etc. el circuito de protección por sobrecarga se accionará. Este circuito protege al amplifi cador de potencia de un daño mayor cuando ocurre un corto circuito. El funcionamiento se detendrá temporalmente. En este caso, revise la causa del corto circuito y si el problema se arregla, se restablecerá el funcionamiento normal. Ya que el amplifi cador de potencia tiene una salida muy grande, la unidad se debe instalar en la cajuela de su automóvil. No instale esta unidad debajo de una alfombra, si se hace, la unidad puede fallar debido a disipación de calor incompleta. En caso de que se utilice más de un amplifi cador de potencia, asegúrese de emplear el cable y fusible que tengan la capacidad de corriente más alta que la corriente total.Precaución con el cable de alimentación eléctrica (opción): Siga las instrucciones de un experto en el uso del cable vendido por separado. Para la alimentación eléctrica, asegúrese de usar el cable para la batería (amarillo) vendido por separado y especializado para el sistema de audio/AV para automóvil de Panasonic y para conectar directamente a la batería del automóvil. Use el cable que tenga la capacidad de fusible más grande que la de esta unidad. Conecte el cable de alimentación eléctrica y los otros cables correspondientes al suministro eléctrico después que se terminen todas las conexiones a la bocina. Mantenga el cable de la batería (amarillo) lejos del cable de la bocina. Asegúrese de usar el cable de conexión a tierra (negro) vendido por separado y especializado para sistemas audio de automóviles, y conéctelo a la parte metálica del chasis del automóvil. Haga el cableado del cable de la batería (amarillo), el cable de conexión a tierra (negro), los cables de bocina y esta unidad a tanta distancia como sea posible de la antena, los cables de antena y del estéreo del automóvil (radio del automóvil). Si el conductor de tierra es común para ambos cableados de las bocinas izquierda/derecha y del frente/trasera, esta unidad no se puede usar. Siempre utilice el conductor independiente para las bocinas que se vayan a usar. En este caso, vuelva a hacer el cableado.Precaución con el cable de la bocina (opción): Los cables de bocina y de la unidad del amplifi cador de potencia se deben mantener lejos de la antena y del cable de extensión de la antena. No conecte directamente a tierra los cables de bocinas; no comparta los conductores negativos de múltiples bocinas. Cuando se usen cables RCA, manténgalos lejos de los cables de bocinas.Precaución con el cable de la bocina (opción): Utilice las bocinas con una entrada máxima apropiada. En caso de conexión de 4 canales/3 canales <CY-PA4003N>: Use bocinas con la impedancia de 28 . En caso de una conexión estéreo de 2 canales: Use bocinas con la impedancia de 48 . Información sobre cómo deshacerse del producto para usuarios de Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (organizaciones privadas) Este símbolo en los productos y/o los documentos que lo acompañan signifi ca que los productos eléctricos y electrónicos usados no se deben mezclar con los desechos domésticos en general.Para su tratamiento, recuperación reciclado adecuados, por favor lleve estos productos a los puntos de recolección designados, en donde los aceptarán sin cargo. Como alternativa, en algunos países usted puede devolver sus productos al minorista local al hacer la compra de un producto nuevo equivalente.Deshacerse de este producto correctamente ayudará a ahorrar recursos valiosos y prevenir cualquier efecto negativo potencial sobre la salud humana y el medio ambiente que de otra manera podrían surgir del manejo inadecuado de los desechos. Por favor contacte a la autoridad local de su área para obtener más detalles sobre el punto de recolección designado más cercano a usted.De acuerdo con la legislación nacional se pueden aplicar penas por deshacerse incorrectamente de este desecho.Para negocios usuarios en la Unión EuropeaSi desea desechar equipo eléctrico y electrónico, sírvase contactar al representante o proveedor de su área para obtener más información.Información sobre cómo deshacerse del producto fuera de la Unión EuropeaEste símbolo es válido solamente en la Unión Europea.Si desea desechar este producto, sírvase contactar a las autoridades locales o distribuidor de su área y pregunte sobre el método correcto para desecharlo.134 Español

Contenido Inglés 2 Alemán 34 Francés 66 Italiano 98 Español 130 Información de seguridad ..........130 Antes de leer estas instrucciones

  • Antes de la utilización p. 135
  • Características p. 136
  • Ubicación de los controles p. 138
  • Instalación del sistema de bocinas <CY-PA4003N> p. 142
  • Instalación del sistema de bocinas <CY-PA2003N> p. 145
  • Instalación del sistema de bocinas <CY-PAD1003N> p. 146
  • Nota para la conexión puente de la bocina p. 147
  • Instalación p. 148
  • Cableado p. 150
  • Cableado de <CY-PA4003N> p. 152
  • RCA p. 152
  • SPEAKERS INPUT p. 153
  • Cableado de <CY-PA2003N> p. 154
  • RCA p. 154
  • SPEAKERS INPUT p. 155
  • Cableado de <CY-PAD1003N> p. 156
  • RCA p. 156
  • SPEAKERS INPUT p. 157
  • Identifi cación y resolución de problemas p. 158
  • Mantenimiento p. 160
  • Especifi caciones Compruebe las conexiones de acuerdo al manual del dispositivo que ha conectado y encienda la alimentación eléctrica del mismo. Ajustar el control GAIN a un volumen satisfactorio (página 13, 14) Instale y conecte el sistema de bocinas, otro equipo de audio y esta unidad. Antes de la utilización Antes de leer estas instrucciones Diferencias entre los 3 modelos Este manual de instrucciones de operación es para los 3 modelos CY-PA4003N, CY-PA2003N y CY-PAD1003N. Todas las ilustraciones en todo este manual representan el modelo CY-PA4003N a menos que se indique de otra manera. La tabla siguiente describe las diferencias entre los 3 modelos.Modelos CaracterísticasCY-PA4003N CY-PA2003N CY-PAD1003N Conexión de la bocina Bocina de 4/3/2 canales Bocina de 2/1 canal Bocina de 1 canal Máxima potencia de salida 250 W4 canal 600 W2 canal 1 100 W1 canal Canal de entrada 4 canales 2 canales 2 canales Selección de entrada 4CH/2CHSi No NoHPF (Filtro de paso alto) Si Si NoInterruptor de fi ltro subsónicoNo No Si Fusible 35 A2 25 A3 25 A3 Conector de entrada de bocina2 (1 para la bocina del frente, 1 para la bocina de atrás)1 (para bocina de izquierda/derecha)1 (para bocina de izquierda/derecha)Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en constante crecimiento de propietarios de productos electrónicos. Nos esforzamos por darle las ventajas de ingeniería electrónica y mecánica precisas, fabricación con componentes seleccionados cuidadosamente y armado por personas que están orgullosas de la reputación que su trabajo ha incorporado para nuestra compañía. Sabemos que este producto le traerá muchas horas de placer, y que después de que descubra la calidad, valor y confi abilidad que hemos integrado en él, usted también estará orgulloso de ser un miembro de nuestra familia. CY-PA4003N Amplifi cador de potencia de 4 canales CY-PA2003N Amplifi cador de potencia de 2 canales CY-PAD1003N Amplifi cador mono digital Accesorios Artículo Diagrama Cant.Manual de Instrucciones(YEFM285831A) p. 160

PAN EUROPEAN GUARANTEE

Tarjeta de garantía) Hardware de instalación (tornillos, cables, etc.) (página 148)Nota: El número dentro del paréntesis debajo del nombre de la pieza de cada accesorio es el número de pieza para mantenimiento y servicio. Los accesorios y sus números de pieza están sujetos a modifi cación sin aviso previo debido a mejoras.136 Español

Características CY-PA4003N 250 W potencia máxima de salida de 4 canal Total 1 000 W de potencia máxima de salida Un amplifi cador conectado a las bocinas de 4-, 3- o 2- canales Selección de entrada 2CH/4CH: La salida de la bocina de 4 canales está disponible bajo el ajuste de entrada de la bocina de 2 canales. Filtro de Paso Bajo para bafl e de bajos secundario, Filtro de Paso Alto: El cambio de LPF/OFF/HPF se puede obtener. CY-PA2003N 600 W potencia máxima de salida de 2 canal Total 1 200 W de potencia máxima de salida Filtro de Paso Bajo para bafl e de bajos secundario, Filtro de Paso Alto: El cambio de LPF/OFF/HPF se puede obtener. CY-PAD1003N 1 100 W potencia máxima de salida de 1 canal Filtro de Paso Bajo para bafl e de bajos secundario: El cambio de LPF/OFF se puede obtener.Unidad principal(Monitor a color LCD/reproductor DVD en el tablero):CQ-VD7003N, opción CQ-VD6503N opción Bocina central:EAB-CF2, opción Amplifi cador de Potencia de 4 canales: CY-PA4003N Mono Amplifi cador Digital (para bafl e de bajos secundario):CY-PAD1003NBafl e de bajos secundario: CJ-SW3003N, opción Sistema de sonido perimétrico de 5.1 canales (Combinación con otros productos de audio para automóvil de Panasonic) Puede disfrutar un poderoso sistema de sonido perimétrico de 5.1 canales conectando la unidad principal (CQ-VD7003N, CQ-VD6503N. opción), amplifi cador de 4 canales (CY-PA4003N) y amplifi cador monoaural para bafl e de bajos secundario (CY-PAD1003N).Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento para los dispositivos conectados. <Características comunes de los 3 modelos> Conexión de entrada a bocina de alto nivel: La reproducción de sonido de alta calidad se produce cuando se conecta la unidad al cable de salida de la unidad principal.Úselo cuando la unidad principal no está equipada con la terminal para el cable de salida RCA. Sistema de control de aumento de graves: El circuito de aumento de graves se emplea para reproducir los graves profundos en las bocinas del frente y de atrás. Control de la frecuencia de cruzamiento: La banda de frecuencia en los agudos y graves que se reproducen en las bocinas del frente y de atrás, se pueden ajustar. Terminales de salida RCA: Equipada con salida de conector RCA para agregar un amplifi cador.Bocinas del frente:CJ-DA1733N, opciónBocinas de sonido perimétrico:CJ-DA6943N, opción138 Español

Terminal de entrada de bocinas de alto nivel (SPEAKERS INPUT) Al conectar la unidad principal sin terminales de salida RCA. Indicador de Potencia/protección (PWR/PROTECT) Se enciende verde: Cuando la alimentación eléctrica a la unidad principal está conectada. Se enciende roja: • Cuando los cables de bocinas están en corto circuito. • Cuando la línea de salida de la bocina entra en contacto con el conductor de tierra del automóvil. • Cuando esta unidad falla y la salida de la bocina genera una fuente de CC. • Cuando el amplifi cador genera internamente un sonido de tono agudo. • Cuando la conexión de la unidad principal o de esta unidad no está terminada. Ubicación de los controles Precaución Apague la alimentación eléctrica antes de cambiar el ajuste del interruptor. Deje de usar la unidad cuando el indicador rojo (PROTECT) se encienda. Si el indicador rojo se enciende, esta unidad se parará automáticamente. Compruebe el cableado de las bocinas y otros componentes de audio del sistema. Botón de control BASS BOOST (AUMENTO DE GRAVES) Gire este botón para aumentar el sonido de 45Hz de frecuencia. Realza el sonido de graves. Para algunas bocinas el sonido se puede distorsionar por la entrada excesiva de información a ellas. En ese caso, reduzca el nivel de graves hasta que se elimine la distorsión. Amplitud de ajuste: 0 dB a 15 dB Botón de control de GAIN (GANANCIA) En algunas situaciones, la salida acústica de cada bocina puede no estar balanceada adecuadamente dependiendo del tipo de bocinas o unidad principal que se va a usar. Arriba: Gire el botón hacia arriba cuando el volumen del sonido no se satisfactorio aún cuando el volumen de la unidad principal esté aumentado. Abajo: Gire el botón hacia abajo cuando se distorsione el sonido. Interruptor selector de entrada (LINE, SPEAKERS) LINE: Cuando se usan conectores de ENTRADA RCA. SPEAKERS: Cuando se usan conectores ENTRADA BOCINA. Conector de salida de bocina Canal A (SPEAKERS) Lado izquierdo () Lado izquierdo () Lado derecho() Lado derecho () Fusibles (FUSES) (35 A2) Cubierta superior Conector de salida de bocina Canal B (SPEAKERS) Lado izquierdo() Lado izquierdo () Lado derecho () Lado derecho () Conector de batería (12 V) A la batería del automóvil, 12 V CC continuo. Conector de control del amplifi cador (CONT) Al cable de alimentación eléctrica del control del amplifi cador externo de la unidad principal o a la batería del automóvil, 12 V CC continuo. Conector de Tierra (GND) A una parte metálica desnuda, limpia, del chasis del automóvil. Interruptor de fi ltro de cruzamiento (LPF, OFF, HPF) LPF (Filtro de Paso Bajo): EL LPF corta los agudos, y saca solamente un sonido de tono bajo para el bafl e de bajos secundario. OFF: Todas las bandas de frecuencia son salidas sin fi ltración. Seleccione cuando un bafl e de bajos secundario no esté conectado. HPF (Filtro de Paso Alto): El sonido es salida de las bocinas para un sonido de tono alto y sonido de valor medio después de eliminar el sonido de tono bajo. Botón de control de frecuencia de cruzamiento (FRECUENCY) La banda de frecuencia en los agudos y graves que se reproducen en las bocinas del frente y de atrás se ajusta. Amplitud de ajuste: 50 Hz a 250 Hz Terminales de salida de bocina (Para CH A) Equipada con salida de conector RCA para agregar un amplifi cador. No es una terminal de entrada de bocina. Terminales de entrada de Canal A (LEFT, RIGHT) Terminales de entrada de Canal B (LEFT, RIGHT) Interruptor selector de canal de bocina (4CH, 2CH) 4CH: Cuando se conecta la unidad principal con 2 cables preout. 2CH: Cuando se conecta la unidad principal con 1 cable preout.La cubierta superior se puede reinstalar junto con la reinstalación del cuerpo principal de la unidad, de modo que la cubierta se alinee con otros dispositivos para una apariencia ordenada y mejor.Para canal A (excepto ) Para canal B (excepto )

Nota: No inserte ninguna cosa entre la cubierta superior y esta unidad. Hacer esto causará daños a esta unidad.140 Español

Terminal de entrada de bocinas de alto nivel (SPEAKERS INPUT) Al conectar la unidad principal sin terminales de salida RCA. Terminales de salida de bocina Terminales de entrada de bocinas (LEFT, RIGHT) Interruptor selector de entrada (LINE, SPEAKERS) LINE: Cuando se usan conectores de ENTRADA RCA. SPEAKERS: Cuando se usan conectores ENTRADA BOCINA Ubicación de los controles (continuación) Precaución Apague el suministro de energía eléctrica antes de cambiar el ajuste del interruptor. Deje de usar la unidad cuando el indicador rojo (PROTECT) se encienda. Si el indicador rojo se enciende, esta unidad se parará automáticamente. Compruebe el cableado de las bocinas y otros componentes de audio del sistema. Botón de control de frecuencia de cruzamiento (FRECUENCY) La banda de frecuencia en los agudos y graves que se reproducen en las bocinas del frente y de atrás se ajusta. Amplitud de ajuste: 50 Hz a 250 Hz Indicador de Potencia/protección (PWR/PROTECT) Se enciende verde: Cuando la alimentación eléctrica a la unidad principal está conectada. Se enciende roja: • Cuando los cables de bocinas están en corto circuito. • Cuando la línea de salida de la bocina entra en contacto con el conductor de tierra del automóvil. • Cuando esta unidad falla y la salida de la bocina genera una fuente de CC. • Cuando el amplifi cador genera internamente un sonido de tono agudo. • Cuando la conexión de la unidad principal o de esta unidad no está terminada. Conector de salida de bocinas <CY-PA2003N> <CY-PAD1003N> Lado izquierdo () SP () Lado izquierdo () SP () Lado derecho () SP () Lado derecho () SP () Fusibles (FUSES) (25 A3) Cubierta superior Conector de batería (12 V) A la batería del automóvil, 12 V CC continuo. Conector de control del amplifi cador (CONT) Al cable de alimentación eléctrica del control del amplifi cador externo de la unidad principal o a la batería del automóvil, 12 V CC continuo. Conector de Tierra (GND) A una parte metálica desnuda, limpia, del chasis del automóvil. <CY-PAD1003N> Interruptor de fi ltro subsónico (OFF, ON) Póngalo en ON para quitar ruido del bafl e de graves secundario. Botón de control de GAIN (GANANCIA) En algunas situaciones, la salida acústica de cada bocina puede no estar balanceada adecuadamente dependiendo del tipo de bocinas o unidad principal que se va a usar. Arriba: Gire el botón hacia arriba cuando el volumen del sonido no se satisfactorio aún cuando el volumen de la unidad principal esté aumentado. Abajo: Gire el botón hacia abajo cuando se distorsione el sonido. Botón de control BASS BOOST (AUMENTO DE GRAVES) Gire este botón para aumentar el sonido de 45Hz de frecuencia. Realza el sonido de graves. Para algunas bocinas el sonido se puede distorsionar por la entrada excesiva de información a ellas. En ese caso, reduzca el nivel de graves hasta que se elimine la distorsión. Amplitud de ajuste: 0 dB a 15 dB Interruptor de fi ltro de cruzamiento (LPF, OFF, HPF) LPF (Filtro de Paso Bajo): EL LPF corta los agudos, y saca solamente un sonido de tono bajo para el bafl e de bajos secundario. OFF: Todas las bandas de frecuencia son salidas sin fi ltración. Seleccione cuando un bafl e de bajos secundario no esté conectado. <CY-PA2003N> HPF (Filtro de Paso Alto): El sonido es salida de las bocinas para un sonido de tono alto y sonido de valor medio después de eliminar el sonido de tono bajo.

La cubierta superior se puede reinstalar junto con la reinstalación del cuerpo principal de la unidad, de modo que la cubierta se alinee con otros dispositivos para una apariencia ordenada y mejor.Cómo desmontar:Desatornille el tornillo de la terminal usando una llave Allen .

<CY-PA2003N> <CY-PA2003N> <CY-PAD1003N> <CY-PAD1003N> Nota: No inserte ninguna cosa entre la cubierta superior y esta unidad. Hacer esto causará daños a esta unidad.142 Español

Instalación del sistema de bocinas <CY-PA4003N> Entrada 4CH Sistema de bocinas de 4 canales Sistema de bocinas de 3 canales Sistema de bocinas de 2 canales (Monoaural) INPUT CH ACable RCA (opción)(de la terminal de salida de la unidad principal)INPUT CH BSalida de bocina CH ASalida de bocina CH BIzquierda(min. 2 )INPUT CH A INPUT CH BCable RCA (opción)(de la terminal de salida de la unidad principal)Salida de bocina CH ASalida de bocina CH BBafl e de bajos secundario(conexión puente)(Monaural)Cable RCA (opción)(de la terminal de salida de la unidad principal)Salida de bocina CH AIzquierdaDerecha(min. 4 )INPUT CH A INPUT CH BBafl e de bajos secundario(conexión puente)(Monaural)IzquierdaDerecha(min. 4 )Salida de bocina CH BBafl e de bajos secundario(conexión puente)(Monaural)IzquierdaDerecha (min. 4 )Cambiar a 4CH.Cambiar a 4CH.Cambiar a 4CH.Derecha(min. 2 )Izquierda (min. 2 )Derecha (min. 2 )Izquierda(min. 2 )Derecha(min. 2 )Cable RCA (opción)(de la terminal de salida de la unidad principal)Salida de bocina CH A(Dá salida al canal izquierdo de audio.)Entrada al canal izquierdo del frente (blanco)/canal izquierdo de atrás (blanco). Entrada al canal derecho del frente (rojo)/canal derecho de atrás (rojo). (Conexión puente) Izquierda (min. 4 )Salida de bocina CH B(Da salida al canal derecho de audio.)(Conexión puente) Derecha (min. 4 ) Sistema de bocinas de 2 canales (Estéreo) Cambiar a 4CH. Nota: Cuando la unidad principal se conecta al cable RCA, tome nota que los cables RCA blanco y rojo son de color diferente que las terminales de la unidad. Conecte ambas entradas izquierda del frente/izquierda de atrás y derecha del frente/derecha de atrás. El uso de una conexión de entrada sencilla reduce a la mitad la salida Aplicación especialEjemplo: Cómo conectar la salida de audio del canal izquierdo a CH A y la salida de audio del canal derecho a CH B.144 Español

Instalación del sistema de bocinas <CY-PA4003N> (continuación) Instalación del sistema de bocinas <CY-PA2003N> Sistema de bocinas de 1 canal (Monoaural) Sistema de bocinas de 2 canales (Estéreo) Bafl e de bajos secundario(conexión puente)(Monaural)INPUTCable RCA (opción)(de la terminal de salida de la unidad principal)Salida de la bocinaIzquierda(min. 2 )Derecha(min. 2 )INPUTCable RCA (opción)(de la terminal de salida de la unidad principal)Salida de la bocinaIzquierdaDerecha(min. 4 ) Entrada 2CH Sistema de bocinas de 4 canales Sistema de bocinas de 2 canales Entrada al canal izquierdo (blanco). Cable RCA (opción)(de la terminal de salida de la unidad principal)Entrada al canal derecho (rojo).Salida de bocina CH ASalida de bocina CH BEntrada al canal izquierdo (blanco).Entrada al canal derecho (rojo). No se usa. Salida de bocina CH AIzquierda (min. 4 )Salida de bocina CH B(Conexión puente) Nota: El control del atenuador no es efectivo. Las salidas de bocina A y B están en el mismo nivel. La salida de la bocina de 3 canales no se permite en la conexión de entrada de 2 canales. Cuando la unidad principal se conecta al cable RCA, tome nota que los cables RCA blanco y rojo son de color diferente que las terminales de la unidad.(Conexión puente) Derecha (min. 4 )Nota: Esta no es una salida monoaural. La salida de la bocina de 3 canales no se permite en la conexión de entrada de 2 canales. Cuando la unidad principal se conecta al cable RCA, tome nota que los cables RCA blanco y rojo son de color diferente que las terminales de la unidad.Cambiar a 2CH.Cambiar a 2CH. Izquierda (min. 2 )Derecha (min. 2 )Izquierda (min. 2 )Derecha (min. 2 )No se usa. Aplicación especialEjemplo: Si la unidad principal tiene solamente un pre-out sencillo, conéctelo a esta unidad para una salida de audio de 4 canales.Cable RCA (opción)(de la terminal de salida de la unidad principal)Aplicación especialEjemplo: Si la unidad principal tiene solamente un pre-out sencillo, conéctelo a esta unidad para una salida de audio de 2 canales.146 Español

En caso de una conexión estéreo de 2 canales:En caso de bocinas múltiples para montarse en una conexión puente, confi rme que la suma de la impedancia sea 48 con el fi n de evitar ignición, que desprenda humo o daño.No haga una conexión de esa manera.Suma de impedancia: 4 Bocina: 2 Bocina: 2 Bocina: 8 Bocina: 8 Suma de impedancia: 4 Suma de impedancia: 2 Bocina: 4 Bocina: 4 Instalación del sistema de bocinas <CY-PAD1003N> Sistema de bocinas de 1 canal (Monoaural) Sistema de bocinas de 2 canal (Monoaural) INPUTSalida de la bocinaDerecha(min. 4 )Izquierda(min. 4 )INPUTSalida de la bocinaBafl e de bajos secundario (Monaural)Nota: Conecte las terminales de salida izquierda y derecha RCA de la unidad principal a las terminales de entrada de esta unidad.Cable RCA (opción)(de la terminal de salida de la unidad principal)Cable RCA (opción)(de la terminal de salida de la unidad principal)(min. 2 ) Nota para la conexión puente de la bocina Salida de la bocina <CY-PA4003N> Nota para la conexión de entrada RCA: Selectivamente asigne cada salida del frente y de atrás a INPUT RCA A o B, de acuerdo con el sistema del que viene la salida. En el caso de una sola línea viniendo de la salida RCA de la unidad principal, conecte la línea a la INPUT A, RCA. No la conecte a la INPUT B, RCA.Cambiar a ON.148 Español

Instalación Preparación Precaución Sírvase respetar las leyes y reglamentos de su provincia o país para la instalación de la unidad. Enfáticamente le recomendamos que use guantes para el trabajo de instalación para protegerse contra lesiones. Asegúrese de agarrar fi rmemente ambos lados de esta unidad antes de intentar moverla. Ya que esta unidad es bastante pesada, se puede caer y esto puede conducir a un accidente o lesión.Desconecte el cable de la terminal negativa() de la batería antes de la instalación (vea precaución abajo). Precaución Si su automóvil está equipado con bolsa de aire y o sistemas contra robo se pueden requerir procedimientos específi cos para conexión y desconexión de la batería para instalar este producto. Antes de intentar la instalación de este componente electrónico contacte a su distribuidor automotriz o fabricante para determinar el procedimiento requerido y siga estrictamente sus instrucciones. LA OMISIÓN DE SEGUIR EL PROCEDIMIENTO PUEDE RESULTAR EN EL DESPLIEGUE NO INTENCIONAL DE LAS BOLSAS DE AIRE O LA ACTIVACIÓN DEL SISTEMA ANTIROBO RESULTANDO EN DAÑO AL VEHÍCULO Y LESIÓN PERSONAL. Hardware de instalación (Para instalación) No. del Artículo Diagrama Cant. Tornillo de roscar(5 mm20 mm)

Llave Allen 1 Hardware de instalación (Para cableado) Nota: Para la alimentación eléctrica, asegúrese de usar el cable de alimentación especializado (opción) para el sistema de audio/AV para automóvil de Panasonic. Use exclusivamente los tornillos suministrados para la instalación. Si faltan piezas sírvase consultar al distribuidor Panasonic de su área. No. del Artículo Diagrama Cant. Conector de entrada de bocina2 Cubierta de terminal para prevención de corto circuito CY-PA4003N: 2 (1 para la bocina del frente, 1 para la bocina de atrás) CY-PA2003N, CY-PAD1003N: 1 (para bocina de izquierda/derecha) Cómo montar la unidad Antes de montar la unidad 1 Haga las conexiones tentativas.2 Confi rme la operación adecuada de la unidad. Confi rme la conexión y ajuste adecuados, y que no haya fusibles quemados.3 Confi rme después de la instalación de la unidad que la llanta de refacción, el gato, las herramientas, etc. se puedan coger sin interferencia. Precaución Nunca monte la unidad en ninguno de los lugares siguientes para evitar daño debido a sobre calentamiento; • Cerca de la conexión del calentador. • Lugares como el tablero de instrumentos o la cubierta posterior, donde se puede exponer a la luz del sol directa. No monte la unidad cerca de la puerta, donde se podría exponer a la lluvia. Corre el riesgo de interferir con el montaje o causar daño taladrando en el tanque de gasolina, en un cable eléctrico preformado, o algún otro componente. Mantenga una distancia segura entre la unidad y otro equipo electrónico. Si esta unidad se trabaja continuamente a una salida alta, el lado superior de la unidad se pondrá muy caliente. No la toque ni coloque ninguna cosa arriba de la unidad. Cuando ocurra un corto circuito, como en la terminal de salida de la bocina, etc. el circuito de protección por sobrecarga se accionará. Este circuito protege al amplifi cador de potencia de un daño mayor cuando ocurre un corto circuito. El funcionamiento se detendrá temporalmente. En este caso, revise la causa del corto circuito y si el problema se arregla, se restablecerá el funcionamiento normal. Ya que el amplifi cador de potencia tiene una salida muy grande, la unidad se debe instalar en la cajuela de su automóvil. No instale esta unidad debajo de una alfombra, si se hace, la unidad puede fallar debido a disipación de calor incompleta. Utilice el separador incluído al instalar la unidad de modo que el ventilador y el hueco para el aire en el lado de la base de la unidad no estén cubiertos. <CY-PAD1003N> Si el ventilador y el hueco para el aire en el lado de la base están cubiertos, la unidad se pondrá extremadamente caliente y puede fallar. <CY-PAD1003U> Hardware de instalación (Para instalación) No. del Artículo Diagrama Cant. Separador 4 Tornillo de roscar (5 mm40 mm)

Instale la unidad en una parte metálica del automóvil Ya que el amplifi cador de potencia tiene una salida muy grande, la unidad se debe instalar en la cajuela de su automóvil. <CY-PA4003N, CY-PA2003N> Tornillo de roscar (5 mm20 mm) Arandela plana (5 mm)Perfore 4 orifi cios3.5 mmPanel metálico(espesor: más de 15 mm)321 mm178 mm <CY-PAD1003N> Tornillo de roscar (5 mm40 mm) Arandela plana (5 mm)Perfore 4 orifi cios3.5 mmPanel metálico(espesor: más de 15 mm)291 mm178 mm SeparadorNota: Si desea instalar la unidad sin utilizar el separador incluido, perfore orifi cios en el panel metálico, etc. de modo que el ventilador y los huecos para el aire en el lado de la base de la unidad no están cubiertos.Fondo de CY-PAD1003N:VentiladorHueco para el aire150 Español

Cableado Precaución Esta unidad se diseñó para usarse en un automóvil que tenga un sistema de batería con tierra negativa de 12V. Asegúrese de aislar todos los cables expuestos para prevenir cortos circuitos con el chasis del automóvil.Amarre todos los cables y evite que los cables de terminales toquen alguna parte metálica. Tome nota que si su automóvil tiene computadora de conducción o computadora de navegación, al desconectar el cable de la batería se puede borrar la memoria. Tienda los cables evitando los lugares donde la temperatura pueda ser extremadamente alta. El uso continuo de un sistema que excede los niveles máximos permisibles de entrada puede dañar las bocinas. Ya que el amplifi cador de potencia tiene una salida muy grande, la unidad se debe instalar en la cajuela de su automóvil. No instale esta unidad debajo de una alfombra, si se hace, la unidad puede fallar debido a disipación de calor incompleta.Precaución con el cable de alimentación eléctrica (opción): Siga las instrucciones de un experto en el uso del cable vendido por separado. Para la alimentación eléctrica, asegúrese de usar el cable para la batería (amarillo) vendido por separado y especializado para el sistema de audio/AV para automóvil de Panasonic y para conectar directamente a la batería del automóvil. Use el cable que tenga la capacidad de fusible más grande que la de esta unidad. Conecte el cable de alimentación eléctrica y los otros cables correspondientes al suministro eléctrico después que se terminen todas las conexiones a la bocina. Mantenga el cable de la batería (amarillo) lejos del cable de la bocina. Asegúrese de usar el cable de conexión a tierra (negro) vendido por separado y especializado para sistemas audio de automóviles, y conéctelo a la parte metálica del chasis del automóvil. Haga el cableado del cable de la batería (amarillo), el cable de conexión a tierra (negro), los cables de bocina y esta unidad a tanta distancia como sea posible de la antena, los cables de antena y del estéreo del automóvil (radio del automóvil). Si el conductor de tierra es común para ambos cableados de las bocinas izquierda/derecha y del frente/trasera, esta unidad no se puede usar. Siempre utilice el conductor independiente para las bocinas que se vayan a usar. En este caso, vuelva a hacer el cableado.Precaución con el cable de la bocina (opción): Los cables de bocina y de la unidad del amplifi cador de potencia se deben mantener lejos de la antena y del cable de extensión de la antena. No conecte directamente a tierra los cables de bocinas; no comparta los conductores negativos de múltiples bocinas. Cuando se usen cables RCA, manténgalos lejos de los cables de bocinas.Precaución con el cable de la bocina (opción): Utilice las bocinas con una entrada máxima apropiada. En caso de conexión de 4 canales/3 canales <CY-PA4003N>: Use bocinas con la impedancia de 28 . En caso de una conexión estéreo de 2 canales: Use bocinas con la impedancia de 48 . Cubierta de terminal para prevención de corto circuito Esta cubierta de terminal es para prevenir corto circuito entre terminales adyacentes. Antes de conectar cada cable, páselo a través de la cubierta de terminal. Después de conectar los cables a las terminales, cubra las terminales de salida de la bocina y las terminales de alimentación eléctrica con esta cubierta. Asegúrese que las salientes para evitar que se deslicen hacia fuera estén hacia abajo. Cubierta de terminal para prevención de corto circuito <CY-PA4003N> Cubierta de terminal para prevención de corto circuito Conexión de tornillo de la terminal de salida de la bocina Conexión de tornillo de la terminal de alimentación eléctrica Para la conexión de alimentación eléctrica, utilice el cable para batería especial (amarillo) diseñado especialmente para sistemas de audio de automóviles y conéctelo directamente a la batería.Use el cable que tenga la capacidad de fusible más grande que la de esta unidad.Apriete fi rmemente cada cable con un tornillo para terminal.1 Desatornille el tornillo de la terminal.2 Inserte el tornillo en la terminal del cable. Apriete fi rmemente el tornillo.Si el cable de la batería se tiene que llevar a través de un área de temperatura alta, protéjalo con un tubo corrugado (opción).Cable de la batería (Amarillo)Tubo corrugado(10 mm)Terminal de la bocinaCable de la bocinaTornillo de la terminalTornillo de la terminal Terminal de la bateríaTerminal de control del amplifi cador externoTerminal de tierraCable de la batería (Amarillo)Cable de control del amplifi cador externo(Azul/raya blanca)Cable de tierra (Negro)Tornillo de la terminal

1 Utilizando unos alicates de corte o cortador, descubra aproximadamente 10 mm de largo del conductor del cable de la bocina y tuerza su extremo.2 Una la terminal de la bocina al cable de la bocina.3 Desatornille el tornillo de la terminal.4 Inserte el tornillo en la terminal del cable. Apriete fi rmemente el tornillo.152 Español

Cableado de <CY-PA4003N> Conexiones de la batería con cable RCA Ejemplo: Conexión de bocina de 4 canales (entrada 4CH) Nota para la conexión de entrada RCA: Selectivamente asigne cada salida del frente y de atrás a INPUT RCA A o B, de acuerdo con el sistema del que viene la salida. En el caso de una sola línea viniendo de la salida RCA de la unidad principal, conecte la línea a la INPUT A, RCA. No la conecte a la INPUT RCA, B. Conexiones de bocinas con conectores de SPEAKERS INPUT Ejemplo: Conexión de bocina de 4 canales (entrada 4CH) Unidad principalAmplifi cador de potenciaPRE-OUT (Atrás) PRE-OUT (Frente) Cable RCA(opción) CH B SPEAKERS INPUTNo se usa.Frente (I) (min. 2 )Frente (D) (min. 2 )Atrás (I)(min. 2 )Atrás (D)(min. 2 )Cable de la batería (Amarillo)A la batería del automóvil, 12 V CC continuo.Cable de control del amplifi cador externo(Azul/raya blanca)Al cable de alimentación eléctrica del control del amplifi cador externo de la unidad principal. Cable de tierra (Negro)A una parte metálica desnuda, limpia, del chasis del automóvil.INPUT CH A (No se usa.)INPUT CH B (No se usa.)Unidad principalCable de la batería (Amarillo)A la batería del automóvil, 12 V CC continuo.Cable de tierra (Negro)A una parte metálica desnuda, limpia, del chasis del automóvil. CH A SPEAKERS INPUTNo se usa.Cable de control del amplifi cador externo(Azul/raya blanca)Al cable de alimentación eléctrica del control del amplifi cador externo de la unidad principal. Frente (I)(min. 2 )Frente (D)(min. 2 )Atrás (I)(min. 2 )Atrás (D)(min. 2 )OUTPUT(Para CH A)Cuando se conecta otro amplifi cador de potencia: CH A SPEAKERS INPUT CH B SPEAKERS INPUTSalida de bocina de atrásSalida de bocina del frenteINPUT CH AINPUT CH BCable RCA(opción)R (Rojo)L (Blanco)R (Rojo)L (Blanco)L (Blanco)R (Rojo)Salida de bocina CH ASalida de bocina CH BSalida de bocina CH ASalida de bocina CH BConector de entrada de bocinaLPF/OFF/HPF OFF INPUT SELECT LINE 4/2 CHANNEL SWITCH 4CH 4/2 CHANNEL SWITCH 4CH INPUT SELECTSPEAKERSCable de tierra Cable de tierra CH A Color de cables de bocinasCanalBlanco Izquierda del frente ()Blanco/raya negraIzquierda del frente ()Gris Derecha del frente ()Gris/raya negra Derecha del frente () CH B Color de cables de bocinasCanalVerde Izquierda de atrás ()Verde/raya negra Izquierda de atrás ()Violeta Derecha de atrás ()Violeta/raya negraDerecha de atrás ()Nota para el cable de tierra del conector de entrada de la bocina: Conecte a la conexión de tierra de la unidad principal. No permita que la salida de la bocina y del cable de tierra hagan corto. Hacer esto causará daños a esta unidad.154 Español

Cableado de <CY-PA2003N> Conexiones de la batería con cable RCA Ejemplo: Conexión de bocina de 2 canales Unidad principalAmplifi cador de potenciaPRE-OUTIzquierda (min. 2 ) Derecha (min. 2 )Cable de la batería (Amarillo)A la batería del automóvil, 12 V CC continuo.Cable de control del amplifi cador externo(Azul/raya blanca)Al cable de alimentación eléctrica del control del amplifi cador externo de la unidad principal. Cable de tierra (Negro)A una parte metálica desnuda, limpia, del chasis del automóvil.SPEAKERS INPUTNo se usa.OUTPUTCuando se conecta otro amplifi cador de potencia:INPUTCable RCA(opción)L (Blanco)L (Blanco)L (Blanco)R (Rojo)Cable RCA(opción)R (Rojo)R (Rojo)Salida de la bocina Conexiones de bocinas con conectores de SPEAKERS INPUT Ejemplo: Conexión de bocina de 2 canales INPUT(No se usa.)Unidad principalCable de la batería (Amarillo)A la batería del automóvil, 12 V CC continuo.Cable de tierra (Negro)A una parte metálica desnuda, limpia, del chasis del automóvil.Cable de control del amplifi cador externo(Azul/raya blanca)Al cable de alimentación eléctrica del control del amplifi cador externo de la unidad principal. Izquierda (min. 2 ) Derecha (min. 2 )SPEAKERS INPUTSalida de la bocinaSalida de la bocina Conector de entrada de bocinaColor de cables de bocinasCanalBlanco Izquierda ()Blanco/raya negra Izquierda ()Gris Derecha ()Gris/raya negra Derecha ()INPUT SELECT LINE INPUT SELECT SPEAKERSCable de tierraNota para el cable de tierra del conector de entrada de la bocina: Conecte a la conexión de tierra de la unidad principal. No permita que la salida de la bocina y del cable de tierra hagan corto. Hacer esto causará daños a esta unidad.156 Español

Cableado de <CY-PAD1003N> Conexiones de la batería con cable RCA Ejemplo: Sistema de entrada de 2 canales Unidad principalAmplifi cador de potenciaPRE-OUTIzquierda (min. 2 )Derecha (min. 2 )Cable de la batería (Amarillo)A la batería del automóvil, 12 V CC continuo.Cable de control del amplifi cador externo(Azul/raya blanca)Al cable de alimentación eléctrica del control del amplifi cador externo de la unidad principal. Cable de tierra (Negro)A una parte metálica desnuda, limpia, del chasis del automóvil.SPEAKERS INPUTNo se usa.OUTPUTCuando se conecta otro amplifi cador de potencia:INPUTCable RCA(opción)L (Blanco)L (Blanco)L (Blanco)R (Rojo)Cable RCA(opción)R (Rojo)R (Rojo) Conexiones de bocinas con conectores de SPEAKERS INPUT Ejemplo: Sistema de entrada de 2 canales INPUT(No se usa.)Unidad principalCable de la batería (Amarillo)A la batería del automóvil, 12 V CC continuo.Cable de tierra (Negro)A una parte metálica desnuda, limpia, del chasis del automóvil.Cable de control del amplifi cador externo(Azul/raya blanca)Al cable de alimentación eléctrica del control del amplifi cador externo de la unidad principal. Izquierda (min. 2 )Derecha (min. 2 )SPEAKERS INPUTSalida de la bocinaConector de entrada de bocinaColor de cables de bocinasCanalBlanco Izquierda ()Blanco/raya negra Izquierda ()Gris Derecha ()Gris/raya negra Derecha ()INPUT SELECT LINE Cable de tierraNota para el cable de tierra del conector de entrada de la bocina: Conecte a la conexión de tierra de la unidad principal. No permita que la salida de la bocina y del cable de tierra hagan corto. Hacer esto causará daños a esta unidad. INPUT SELECT SPEAKERS158 Español

Identifi cación y resolución de problemas Si sospecha que algo está mal Revise y siga los pasos descritos a continuación.Si las sugestiones descritas no resuelven el problema, se recomienda llevar la unidad al Servicenter Panasonic autorizado más cercano a su área. El producto debe recibir servicio solamente de personal califi cado. Sírvase remitir la revisión y reparación a profesionales.Panasonic no será responsable de ningún accidente que surja de la negligencia en revisar la unidad o de su propia reparación después de su revisión.Nunca tome medidas especialmente aquéllas diferentes a las indicadas por letras itálicas en “Solución posible” descritas más abajo porque son demasiado peligrosas para que las manejen los usuarios por sí mismos. No hay sonido. El cable de la alimentación eléctrica (batería, alimentación eléctrica y tierra) está conectado incorrectamente. Revise el cableado.El contacto del cable de tierra no es bueno. Asegúrese que el cable de tierra esté conectado fi rmemente a un lugar sin pintar del chasis.El cable de la bocina está en corto circuito. Revise el cable de la bocina y reemplace el fusible.La bocina se dañó debido a una capacidad de entrada demasiado baja. Obtenga la bocina correcta permitida para conectarse a esta unidad y reemplace el fusible. (Página 160)El cable de la bocina no está conectado correctamente. Reconecte adecuadamente de modo que la polaridad sea la misma entre la bocina y la terminal.El cable de la bocina está mordido con un tornillo del vehículo. Corrija el cableado del cable de la bocina.El botón de control del volumen del sonido no está ajustado correctamente. Ajústelo correctamente. Ajuste el volumen de la unidad principal.La selección de entrada (LINE/SPEAKERS) no está ajustada de acuerdo con el cable de salida de la bocina de la unidad principal. Revise el ajuste de Selección de Entrada (LINE/SPEAKERS).Problema Causa posible Solución posible Advertencia No utilice la unidad en condiciones anormales, por ejemplo, sin sonido, o con humo o con olor nauseabundo, que puedan causar ignición o descarga eléctrica. Inmediatamente suspenda el uso de la unidad y consulte al representante de su área. Nunca trate de reparar la unidad usted mismo porque es peligroso que lo haga.Mala calidad del sonido(Sonido distorsionado)RuidoLos graves están demasiado aumentados. Ajuste apropiadamente el aumento de graves.Problema Causa posible Solución posibleNo hay sonido.(continuación)Hay un generador de onda electromagnética tal como un teléfono celular cerca de la unidad o sus líneas eléctricas. Mantenga el generador de onda electromagnética como es un teléfono celular lejos de la unidad y del cableado de la unidad. Si el ruido no se puede eliminar debido al cable preformado del cableado del automóvil, consulte al distribuidor de su área.El fusible se quema. Elimine la causa del fusible quemado y reemplace el fusible con uno nuevo. Consulte al distribuidor de su area.El sonido sale solamente de la bocina del frente 2CH o de la de atrás 2CH. <CY-PA4003N>El ajuste de entrada de la bocina 2CH/4CH no es correcto. Ajústelo correctamente.Solamente los graves se pueden obtener.<CY-PA4003N, CY-PA2003N>El interruptor del fi ltro de cruzamiento (LPF/OFF/HPF) está apagado. Póngalo en LPF o HPF de acuerdo con la conexión de la bocina.<CY-PAD1003N>El interruptor del fi ltro de cruzamiento (LPF/OFF) está apagado. Póngalo en LPF de acuerdo con la conexión de la bocina.Solamente los agudos se pueden obtener.El ajuste del control del cruzamiento de frecuencia no es correcto. Revise el ajuste del control de cruzamiento de frecuencia.La lámpara protectora enciende roja.El cable de la bocina está en corto circuito. Revise el cable de la bocina y reemplace el fusible.La bocina se dañó debido a una capacidad de entrada demasiado baja. Obtenga la bocina correcta permitida para conectarse a esta unidad y reemplace el fusible. (Página 160)El cable de la bocina no está conectado correctamente. Reconecte adecuadamente de modo que la polaridad sea la misma entre la bocina y la terminal.El fusible se quema. Elimine la causa del fusible quemado y reemplace el fusible con uno nuevo. Consulte al distribuidor de su area.160 Español

Mantenimiento Precaución en la limpieza Su producto se diseñó y fabricó para asegurar un mínimo de mantenimiento. Utilice una tela seca y suave para la limpieza exterior de rutina. Nunca use bencina, adelgazador u otros solventes.PesticidaAlcoholDisolventeBencina Cera Especifi caciones <CY-PA4003N>Alimentación eléctrica: CC 12 V (11 V16 V), voltaje de prueba 14,4 V, Negativo a tierraConsumo de corriente: 32 A (a 64 W4)Impedancia de bocina: 4 Potencia de salida (Potencia “EIA”): 2-CH: 190 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 ) 3-CH: 64 W2190 W (20 Hz 20 000 Hz, 1 %, 4 ) 4-CH: 64 W4 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 )Máxima potencia de salida: 2-CH: 220 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10%) 3-CH: 85 W2220 W (20 Hz20 000 Hz, 10%) 4-CH: 85 W4 (20 Hz20 000 Hz, 10%)Distorsión armónica total: 0,08 % (1 000 Hz, a 10 W)Filtro de paso bajo: 50 Hz250 HzFiltro de paso alto: 50 Hz250 HzAumento de graves: 0 dB15 dB (Frecuencia media: 45 Hz)Relación de señal a ruido: 90 dB (IHF, A)Respuesta de frecuencia: 20 Hz20 kHzSensibilidad de entrada: 0,2 V6 VImpedancia de entrada: Más de 46 kDimensiones (ANCALTF): 28062333 mmPeso: 4,4 kgNota: Las especifi caciones y diseño están sujetos a modifi cación sin aviso debido a mejoras. Algunas ilustraciones y fi guras en este manual pueden ser diferentes a su producto. Identifi cación y resolución de problemas (continuación) Cómo darle servicio al producto Si las sugestiones de las tablas no resuelven el problema, recomendamos que lo lleven al Servicenter Panasonic autorizado más cercano. El producto debe recibir servicio solamente de un técnico califi cado. Cómo reemplazar el fusible <CY-PAD1003N>Alimentación eléctrica: CC 12 V (11 V16 V), voltaje de prueba 14,4 V, Negativo a tierraConsumo de corriente: 29 A (a 350 W1)Impedancia de bocina: 4 Potencia de salida (Potencia “EIA”): 1-CH (Monoaural): 350 W1 (10 Hz8 000 Hz, 1 %, 4 ) Máxima potencia de salida: 1-CH (Monoaural): 600 W1 (10 Hz8 000 Hz, 10 %)Distorsión armónica total: 0,2 % (1 000 Hz, a 10 W)Filtro de paso bajo: 50 Hz250 HzAumento de graves : 0 dB15 dB (Frecuencia media: 45 Hz)Filtro subsónico: 20 Hz, 3 dB, 12 dB/octRelación de señal a ruido: 90 dB (IHF, A)Respuesta de frecuencia: 10 Hz8 kHzSensibilidad de entrada: 0,2 V6 VImpedancia de entrada: Más de 22 kDimensiones (ANCALTF): 28062303 mmPeso: 4,0 kgNota: Las especifi caciones y diseño están sujetos a modifi cación sin aviso debido a mejoras. Algunas ilustraciones y fi guras en este manual pueden ser diferentes a su producto.<CY-PA2003N>Alimentación eléctrica: CC 12 V (11 V16 V), voltaje de prueba 14,4 V, Negativo a tierraConsumo de corriente: 44 A (a 200 W2)Impedancia de bocina: 4 Potencia de salida (Potencia “EIA”): 1-CH (Monoaural): 480 W1 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 ) 2-CH (Estéreo): 200 W2 (20 Hz20 000 Hz, 1 %, 4 ) Máxima potencia de salida: 1-CH (Monoaural): 550 W1 (20 Hz20 000 Hz, 10 %) 2-CH (Estéreo): 260 W2 (20 Hz20 000 Hz, 10 %)Distorsión armónica total: 0,08 % (1 000 Hz, a 10 W)Filtro de paso bajo: 50 Hz250 HzFiltro de paso alto: 50 Hz250 HzAumento de graves : 0 dB15 dB (Frecuencia media: 45 Hz)Relación de señal a ruido: 90 dB (IHF, A)Respuesta de frecuencia: 20 Hz20 kHzSensibilidad de entrada: 0,2 V6 VImpedancia de entrada: Más de 43 kDimensiones (ANCALTF): 28062333 mmPeso: 4,5 kgNota: Las especifi caciones y diseño están sujetos a modifi cación sin aviso debido a mejoras. Algunas ilustraciones y fi guras en este manual pueden ser diferentes a su producto. Advertencia Utilice fusibles de la misma capacidad nominal especifi cada. CY-PA4003N: 35 A2CY-PA2003N: 25 A3CY-PAD1003N: 25 A3Al reemplazar un fusible que se quemó, reemplace los otros fusibles al mismo tiempo. En algunos casos, los fusibles se pueden deteriorar sin fallar. Utilizar diferentes substitutos o fusibles con mayor capacidad nominal, o conectar la unidad directamente sin fusible, puede causar incendio o daño a la unidad. Si el fusible de repuesto falla, contacte al Service Centre Panasonic más cercano para darle servicio.Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://panasonic.net YEFM285831A FU0106-2046 Printed in China

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : CYPA4003N

Categoría : Radio del coche