YXPM7CR - Acondicionador de aire SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato YXPM7CR SHARP en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre YXPM7CR SHARP
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YXPM7CR - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YXPM7CR de la marca SHARP.
MANUAL DE USUARIO YXPM7CR SHARP
Uses ozone layer friendly refridgerant R-410A.
- Verwendet das die Ozonschicht schonende Kuhlmittel R-410A.
Utilise un réfrigerant qui n'attaque pas la couche d' ozone, le R-410A.
- Utiliza refrigerante R-410A que no daña la capa de ozono.
- Utilizza il refrigerante R-410A che non danneggia il buco nell'ozono.
- Usa refrigerante R-410A amigo da camada de ozono.
Xpnooioi yukto R-410A aβλaβεc γia to στρωμa tou oZovtoc.
- Gebruikt de ozon-vriendelijkke koelvloeistof R-410A.
Ozon tabakasina zarar vermeyen R-410A Soqutucu madde kullanilir.
-Исплььзует oxлдгь R-410A 6e3BpeДнь ДЯ OЗHOBOrO CNoR.
INDOOR UNIT
ZIMMERGERAT
UNITE INTERIEURE
UNIDAD INTERIOR
UNITA'INTERNA
UNIDADE INTERIOR
EΣΩTEPIKH ΣYΣKEYH
BINNEN-UNIT
IC UNITE
BHYTPEHNBIJOK
AY-XM7CR
AY-XM9CR
AY-XM12CR
AY-XPM7CB
AY-XPM9CR
AY-XPM12CR
OUTDOOR UNIT
AUSSENGERAT
UNITE EXTERIEURE
UNIDAD EXTERIOR
UNITA'ESTERNA
UNIDADE EXTERIOR
E ΣTEPIKH ΣYΣKEYH
BUITEN-UNIT
DIS UNITE
HAPYKHIN BJOK
AE-XM18CB
AE-XM24CR

MULTI SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente.
INDICE
- PRECAUCIONES S-1
- OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE EL FUNCIONAMENTO S-3
- ALGUNOS CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGIA. S-3
DESIGNACION DE LAS PIEZAS S-4
COLOCACION DEL FILTRO DE RECOGIDA DE POLVO Y DEL FILTRO DESODORANTE S-7
USO DEL MANDO A DISTANCIA S-8 - FUNCIONAMENTO BÁSICO S-10
- REGLAJE DE LA DIRECCION DE LA CORRIENTE DE AIRE S-12
-
FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MAXIMA S-13
-
FUNCIONAMENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA S-13
- FUNCIONAMENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO S-14
CONSEJOS SOBRE EL FUNCIONAMENTO DEL PLASMA.... S-16 - FUNCIONAMENTO DEL PLASMA.... S-17
- FUNCION DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA S-17
- MODO AUXILIAR S-18
KITOPCIONAL S-18
MANTENIMIENTO. S-19
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TECNICO S-22
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES PARA EL USO
1 No deforme o tire del cable de alimentacion. Estirar y mal utiliser el cable de suministro de alimentacion能把 occasional daños o descargas electricas.
2 Tenga cuidado de no exponer su cuerpo directamente a la calidad de aire durante un largo tiempo. Este pueda afectar sus conditiones fisicas.
3 Al usar el acondicionador de aire para recién nacios, niños, ancianos, personas postradas en cama o invalidas, asegürese de que la temperatura de la habitación sea la adecuada para ellos.
4 Nunca inserte objetos dentro de la unidad. El insertar objetos pueda causar heridas debido a la rotacion a alta velocidad de los ventiladores internos.
5 Conecte a tierra el acondicionador de aire sin falta. No conecte el cableado a tierra con la tuberia de gas, tuberia de agua, barra pararrays o cable a tierra del Telefono. Una incompleta connexion a tierra pueda causar descargas electricas.
6 Si hay algo anomal con el acondicionador de aire (p.ej. un olor a quemado), detenga el funciona de este inmediamente y desconnecte el diferencial.
7 Siga las reglas locales y las regulaciones para el tendido del cable de suministro de alimentacion. La inapropiada connexion del cable pueda occasionar al cable de suministro de alimentacion, al enchufe y al tomacorriente un sobrecalentamento que pueda provocar un incendio.
8 Utilice para reemplazo solo el cable de alimentacion especialico por el fabricante. El reemplazo debe ser realizado por un technician calificado o personal de serviceo.
PRECAUCIONES PARA LA INSTALLACION/DESMONTAJE/REPARACIOn
- No trate de instalar/desmontar/reparar la unidad por su propia cuenta. Un trabajo Incorrecto causará descargas electricas, fugas de agua, incendios etc. Consulta a su distribuidor u otro personal de servicios@cualificado para la instalacion/desmontaje/reparacion de la unidad.

Este aparato satisface los requisitos de las normas 89/336/EEC y 73/23/EEC, modificadas por las normas 93/68/EEC.
PRECAUCIONES
ADVERTENCIAS PARA EL USO
1 Abrir periodically una ventilana o una puerta para ventilar la habitacion, sobre todo si se usesan aparatos que funciona con gas. Ventilacion insufienteuede causar escasez de oxigeno.
2 No opere los botones con las manos mojadas. Esto peutecuar descargas electricas.
3 Por seguridad, desconectar el diferencial cuando no está utilizing la unidad por un periodo de tiempo prolongado.
4 Verifique periodicamente la rejilla de montaje de la unidad exterior para saber si hay desgaste y para cerriorarse de que está asegurada en su lugar.
5 No Coloque nada en la unidad exterior ni se ponga encima. El objeto o la persona可以选择 caerse, causando lesiones.
6Estaunidad estádisenada para uso domestico.No lautilice paraotras aplicacionestales como perrerasdonde secrian animales o invernaderos.
7 No coloque vasijas con agua sobre la unidad. Si el agua penetrada bajo de la unidad, los aislamientos electricos peuvent deteriorarse y causar descargas electricas.
8 Nobloquee las entradas ni las salidas de aire de la unidad.esto peute occasionarfuncionamento insufiente o problemas.
9 Asegúrese de apagar el circuito y desconectar el diferencial antes depear a cabo
cualquier mantenimiento o limpieza. Existe un ventilador rotando en el interior de la
unidad y usted podra resultar herido.
10 No rocie o derrame agua directamente sobre la unidad. El agua pueda causar descargas electricas o daños al equipo.
11 Este aparato no estáaxyde nado para el uso sin superviación por parte de niños o personas enfermas.
Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no juguen con el aparato.
ADVERTENCIAS PARA UBICACION/INSTALLACION
- Asegúrese de conectar el acondicionador de aire a la fuente de alimentación de la tensión y la Frequencia correcta.
La utilizacion de una fuente de alimentacion con un voltaje y freuencias inadequados可以使 occasionar daños en el equipo e incluo causar un incendio. - No instale el aparato en lugarares donde pueda haber fuga de gases. Esto puede causar incendios.
Instale el aparato en un lugar con polvo, vapiores y humedad个小imos. - Coloque la manguera de trenaje de tal forma que se asegure un trenaje fluido. Un trenaje insufficiente peut causar humedecimiento de la habitacion, muebles etc.
- Asegúrese de que se ha instalado un interruptor automatico de perdidas o un diferencial,dependiendo de la ubicación de la instalación, para evaporar descargas electricas.
T.S. = Termómetro seco T.H. = Termómetro húmedo
-
El dispositivo protector incorporado en el aparato pueda impeder que este continué funciona, cuando se use fuera de este margen.
-
En la salute de aire puede formarse condensacion, si el aparato funcionacontinuamente en el modo ENFRIAR o DESHUMECTAR, cuando la humedad ambiental es superior a un 80%
FALLO DE CORRIENTE
Este acondicionador de aire tiene una referencia de memoria automatica para almacenar la configuracion cuando ocurre un fallo de corriente.
Después de returnar la corriente, el aparato se reinicializará automatistically al mesmo ajuste que esta activo antes del fallo de la corriente, excepto los ajustes de reloj.
Si los relojes fueron ajustados antes del fallo de corriente, esnecessary reajustarlos despues de volver la corriente.
Al funciona en el modo CALENTAR, pueda suceder que el ventilador interno tarde de dos a cinco Minutes en comenzar a funciona, despues de haber connectado el aparato; esta tiene por objeto impeder que el aire frío salga fuera del aparato antes de que haya alcanzado la temperatura suficiente.
FUNCION DE DESHIELO
- Al formarse hielo en el intercambiadorTERMico que hay en la unidad exterior alFuncinar en el mode CALENTAR, un descongelador automatico proportiona calor duranteunos cinco a diez minutos, para retirar el hielo.Durante el deshielo el ventilador interior y el ventilador exterior dejan de funcinar.
- Una vez terminado el deshielo, el aparato continua的功能ando en el modo CALENTAR.
- El aparatoemploi una bomba calorifica que extrae el calor del aire exterior, y lo despide bajo de la habitacion. Por ese, la temperatura del aire exterior influye considerablemente en el poder calorifico del aparato.
- Si el proceso de calentimiento es reducido bajo temperatas bajas exteriores, utilise un calentador adicional.
- Hasta poder calentar la habitacion completa能把 tardar tiempo dato que el aparatoemploi un circuito de circulacion forzada del aire.
ALGUNOS CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
A continuación se dan algunos consejos sencillos para averrar energia al usar el acondicionador de aire.
REGULE LA TEMPERATUREA CORRECTA
- Al ajustar el termostato 1^ más que la temperatura deseada en el modo ENFRIAR y 2^ menos en el modo CALENTAR ahorraráapproximamente un 10 porciento en consumo de corriente.
- Si se regula una temperatura más baja que loesorario para enfiar la habitación,augentar elconsumo de corriente.
BLOQUEE LOS RAYOS SOLARES DIRECTOS Y PREVENG A CORRIENTES DE AIRE
- Si bloquea la exposión del aparato a los rayos solares directos cuando utilise el aparato para enfiambre, reducirá el consumo de corriente.
- Cierre las ventanas y puertas durante las operaciones de enfiar y calendar.
PARA OBTENER UNA OPTIMA CIRCULACION DEL AIRE, REGULE DEBIDAMENTE EL SENTIDO DE LA CORRIENTE DE AIRE
PARA OBTENER UN FUNCIONAMENTO EFICIENTE DEL APARATO, MANTENGALFILTRO SIEMPRESLIMPIO
APROVECHE AL MAXIMO LAS FUNCTIONS DE DESACTIVACION CON EL RELOJ AUTOMÁTICO
CUANDO NO SE VAYA A USAR EL APARATO DURANTE MUCHO TIEMPO, DESCONNECTE EL CABLE DE ALIMENTACION
- La unidad interior consume unaklequeñacantidadeenergiaincluostoalnoestarfuncionando.
DESIGNACION DE LAS PIEZAS

UNIDAD INTERIOR
(Para los modelos AY-XPM7CR, AY-XPM9CR, AY-XPM12CR)


UNIDAD EXTERIOR
① FILTRO DE RECOGIDA DE POLVO (no-lavable)
② FILTRO DESODORANTE (lavable)
③ Entrada de aire
④ Panel de abertura
⑤ Filtros de aire
⑥ Tecla de AUX.
⑦ Celula RECEPTORA
⑧ Panel deindicaciones
⑨ Deflectores de Ajuste Vertical
10 Deflectores de Ajuste Horizontal
① Salida de aire
12 Mando a distancia
Lampara de Temp. EXTERIOR (verde
④ INDICADOR DE TEMPERATUREA
⑤ Lampara de Temp. AMBIENTE (verde
16 MONITOR DE POTENCIA
⑦ Lampa de PLASMACLUSTER (azul, verde)
Lampara de RELOJ AUTOMÁTICO (anaranjada ⊕)
⑨ Lampara de FUNCIONAMIENTO (roja
1 Entrada de aire
Cable conector
3 Tubo refrigerante
4 Salida de aire

UNIDAD INTERIOR
(Para los modelos AY-XM7CR, AY-XM9CR, AY-XM12CR)
① Entrada de aire
② Panel de abertura
③ Filtros de aire
④ Tecla de AUX.
⑤ Celula RECEPTORA
⑥ Panel deindicaciones
⑦ Deflectores de Ajuste Vertical
⑧ Deflectores de Ajuste Horizontal
Salida de aire
10 Mando a distancia
⑪ MONITOR DE POTENCIA
12 INDICADOR DE TEMPERATUREA
Lampara de Temp. EXTERIOR (verde
Lampara de Temp. AMBIENTE (verde
⑤ Lampara de RELOJ AUTO MÁTICO (anaranjada
16 Lampa de FUNCIONAMIENTO (roja

UNIDAD EXTERIOR
1 Entrada de aire
Cable conector
3 Tubo refrigerante
4 Salida de aire
DESIGNACION DE LAS PIEZAS
MANDO A DISTANCIA

VISUALIZADOR DEL MANDO A DISTAN-CIA (PANTALLA DE CRISTAL LIQUIDO)
20 A JUSTE DEL TERMOSTATO PARA LOS MODOS AUTOMÁTICO Y DESHUMECTAR
SÍMBOLO DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA (solo para los modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR)
22 SIMBOLO DE TRANSMISION
23 SIMBOLOS DE MODO
:AUTO:DESHIMECTAR
:CALENTAR:FRIAR
24 INDICADOR DE TEMPERATUREA
25 SIMBOLO DE CAPACIDAD MAXIMA
26 SIMBOLOS DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
:AUTO:BAJ
ALTA:SUAY
① TRANSMISOR
② VISUALIZADOR (pantalla de cristal liquido)
③ Tecla de VISUALIZACION (DISPLAY)
④ Tecla de CAPACIDAD MAXIMA (FULL POWER)
⑤ Tecla de CONEXION/DESCONEXION
(6) Tecla de REGULACION DE TEMPERATURA (Termostato)
⑦ Tecla MODEO (MODE)
⑧ Tecla VENTILACION (FAN)
(9) Tecla de RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA
⑩ Tecla de ACTIVACION DEL RELOJ AUTOMÁTICO (para regularlo)
① Tecla de DESACTIVACION DEL RELOJ AUTOMÁTICO (para regularlo)
Tecla PLASMACLUSTER (solo para los modelos AY-XPM7CR/ AY-XPM9CR/AY-XPM12CR)
③ Tecla HORAS AVANCE
④ Tecla HORAS RETROCESO
⑤ Tecla de LIMPIEZA AUTOMÁTICA (CLEAN) (solo para los modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR)
⑥ Tele de AJUSTE/CANCELACION DEL RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C)
⑰ Indica que el COMPARTIMIENTO DE PILAS está por debajo de esta marca
Tecla RELOJ
⑨ Tecla CORRIENTE DE AIRE (SWING)

INDICADOR/RELOJ DE ACTIVACION AUTOMÁTICA Indica la hora programada para el reloj automatístico, o la hora actual.
28 INDICADOR DE DESACTIVACION AUTOMÁTICA Indica la hora programada para la desconexión del reloj automatico, o el reglaje de una hora de este.
SIMBOLO DEL PLASMACLUSTER (solo para los modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/ AY-XPM12CR)
COLOCACION DEL FILTRO DE RECOGIDA DE POLVO Y DEL FILTRO DESODORANTE
(solo para los modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR)
El filtro de recogida de polvo y el filtro desodorante son empaquetados como accesorios de estaunidad. Durante el funciona del acondicionador de aire, los filtros eliminan el polvo y el humo del tabaco del aire y se sueña aire limpio.

FILTRO DE RECOGIDA DE POLVO (gris)
Coloque la parte negra de cara hacía arriba.

FILTRO DESODORANTE (verde)


1 Saque los filtros.
① Abra el panel de abertura.
② Empuje los filtros de aire ligeramente hacía arriba para soltarlos.
(3) Para SACARLOS, tire de los filtros hacer abajo.
2 Coloque el filtro de recogida de polvo y el filtró desodorante bajo las tapas del filtró localizados sobre el filtró de aire.
① Reinstale los filtros de aire en las posiciones originales.
② Cierre el panel de aperture.
③ Empujéfirmamentelamarca de la flecha del panelparaasegurarlo en su sitio.
Precauciones
- Los filtros se encontrartran sellados en una bolsa de plástico para evaporar su efecto de recogida de polvo.
No abra la Bolsa hasta que vaya a utiliser los filtros. (De lo contrario la vida de los filtros podra verse reducida.) - No exponga los filtros directamente a la luz solar. (De lo contrario se podrjan deteriorar.)
FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Use dos pilas時間 AAA (R03).
1 Retire la cubierta del mando a distancia.
2 Inserte las pilas en el compartimiento, asegúrese de que las polaridades y está corRECTamente alineadas.
- Si las pilas están bien colocadas, en el visualizador aparecerá "AM 6:00".
3 Coloque de nuevo la cubierta en su situio.

NOTAS:
- Las pilas alcanzan para un año de uso normal, aproximadamente.
- Al sustituir las pilas, siempre cambie ambas pilas, y asegürese de que son delismo tipo.
- Si el mando a distancia no funciona apropiamente afterwards de sustituir las pilas, retirees y espere uno 30segundos e introduzcalas nuevamente.
- Cuando no vaya a usar el aparato durante largo tiempo, saque las pilas del mando a distancia.
FORMA DE USAR EL MANDO A DISTANCIA
Apunte el mando a distancia hacía la celula receptora deolenal de la unidad y pulse la tecla deseada. Cuando la unidad reciba la senal, producirá un sonido audible.
- Cerciorese de que no haya cortinas u otros objetivos entre el mando a distancia y la unidad.
- El mando a distancia puede enviar senales hasta a 7 metros de distancia.


PRECAUCION
- No permitted that the cellula receptor of senal reciba la luz del sol directa, ya que este pueda deteriorar su functionamento. Si la celula receptora de senal es expuesta a la luz solar directa, ciderre la cortina para bloquear la luz.
- El uso de una lámpara fluorescente con interruptor rápido en la misma habitación pueda interferir con la transmisión de la seals.
- Launidad可以选择 ser afectada por las senales transmitidas del mando a distancia de la television, de la videograbadora, o dethers aparatos usados en la mesma habitación.
- No deje nunca el mando a distancia expuesto directamente a los rayos del sol, nioca de un calentador. Iguallmente, proteja la unidad y el mando a distancia contra la humedad y los golpes, para evitar que se decoloren o se averien.
AJUSTAR LA HORA
Existen dosiros paraajuste de la hora:ciclo de 12 horas y ciclo de 24 horas.

EI PLASMACLUSTER y los botones SELF CLEAN está disponible solo en los modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR.
Ejemplo: 5:00 de le tarde
| Reloj Visualizador | |
| Ciclo de 12 horas PM 5:00 | |
| Ciclo de 24 horas 17:00 | |
1 Paraaabstarelciclode12hors,pulse la teclaRELOJuna vez.
Paraaabstarelciclo de24hours,pulse la teclaRELOJ dos vezes.
2 Pulse las teclas AVANCE o RETROCESO paraJKLM la hora actual.
- Mantenga la tecla pulsada para avanzar o retroceder la visualizacion del tiempo rápidamente.
3 Pulse la tecla SET/C.
- Los dos+puntos (:) parpadean para indicar que el reloj está funciona.
NOTA:
- Mientras el aparato este funciona en el modo de reloj automatico, no es possible ajustar la hora actual.

EI PLASMACLUSTER y los botones SELF CLEAN está disponible solo en los modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR.

NOTAS:
Este es un acondicionador de aire de tipo de multidivisión, y dos (o tres) unidades estan connectadas a unaunidad exterior. Cuando el modo de ajuste sea differente entre la(s) unidad(es) interior(es),可以更好 que no funciona la(s) unidad(es) interior(es) que se operen afterwards.
- Cuando la(s)idad(es) interior(es) está(n) funciona en el modo CALENTAR, la(s) unidad(es) restantes no peuvent functionar en el modo ENFRIAR o DESHUMECTAR.
- Cuando la(s) unidad(es) interior(es) está/n functioning en el modo ENFRIAR o DESHUMECTAR, no pueda configurar la(s) unidad(es) restante(s) en el modo CALENTAR.
Cuando el modo de la(s) unidad(es) interior(es) operadas afterwards es diferente de los que están functioning, despues de transcurridos 4 segundos, se emitirá un large pitido y el indicator de temperatura en el panel indicadormostatáralternadamente. Este muestra que la(s) unidad(es) operada(s) après no está(n) functioning. En tal caso, cambie el modo del mando a distancia y envie la misma seals de modo con la cuales está(n) functioningla(s)otra(s)unidad(es)interior(es).El pitido sera emitido dos vezes en la(s) unidad(es) interior(es) operada(s) despues, y la unidad(es) configurar(n).
NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO
En el modo AUTO, los ajustes de temperatura y modo son regulados automatistically dependiendo de la Temperatura ambiente y la Temperatura exterior cuando launidad está activada.

Ajustes de los发展模式
- Durante el funciona, si la temperatura exterior cambia, los ajustes de temperatura cambiarán automatistically como se muestra en el diagrama.
- El modo de la unidad que se operó primero tendrá prioridad sobre la(s)另一边(s) unidad(es) sin referencia al diagrama.
CONSEJOS SOBRE EL PANEL DE INDICACIONES
El panel deindicaciones cambiará cada vez queusted pulse la tecla VISUALIZACION (DISPLAY) en la siguiente manera.

Se visualiza la
temperatura
ambiente
y el MONITOR
DE POTENCIA.
Se visualiza la temperatura exterior y el MONITOR DE POTENCIA.
Ninguna visualizacion.

MONITOR DE POTENCY
Cuando se visualice la temperatura ambiente o la temperatura exterior, el MONITOR DE POTENCIA se iluminará en 4 niveles para losodos ENFRIAR y CALENTAR (3 niveles para el modo DESHUMECTAR), para indicar la potencia de functonimiento. Cuando se opera el acondicionador de aire a la maxima potencia en el modo ENFRIAR y CALENTAR, se encenderá "Power" y se apagará "Eco" en el panel deindicaciones.
NOTAS:
- Las temperatas visualizadas son aproximadas y可以更好 variar de las temperatas actuales.
- Rangos visualizados de temperatura
- Temperatura ambiente: 0^ 40^ (Se visualiza O cuando la temperatura es menos de 0^ y · cuando es mayor de 40^ .)
Temperatura exterior: -9^ 45^ (Se visualiza L_ cuando la temperatura es menos de -9^ y H , cuando es más de 45^ .)
- Se visualiza -- durante los primeros 120segundos de funcionaamente cuando las temperatas son detectadas. (La detectacion de temperaturauede tardar mas de 120 segundocuando other(s) unidad(es) ya estan)funcionando.)
- Se visualiza -- durante 5segundos cuando la unidad no está en funciona.
CORRIENTE DE AIRE VERTICAL
La direccion de la corriente de aire se ha ajustado automatistically en la fabrica, para Obtener un optimum comfort en cada modalidad:
Modos ENFRIAR y DESHUMECTAR flujo de aire horizontal
Modo CALENTAR Flujo de aire diagonal
FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCION DE LA CORRIENTE DE AIRE
Pulse una vez la tecla CORRIENTE DE AIRE (SWING) en el mando a distancia.
- El deflector de ajuste vertical cambiará su ángulo continuamente.
Pulse nuevomente la tecla CORRIENTE DE AIRE (SWING) cuando el deflector de ajuste vertical está en la posicion deseada.
- El deflector detendra su movimiento dentro del margen在哪 do en el diagrama.
- La posicón ajustada sera memorizada y ajustada automatistically a la misma posición laproxima vez que se opere el aparato.
Margen de ajuste
Modos ENFRIARYDESHUMECTAR

El margen de ajuste es más estrecho que el margen CORRIENTE DE AIRE con el fin de impeder que se forme condensation de agua.
Modo CALENTAR

El margen es ancho de tal forma que la corriente de aire pueda ser dirigida hacía el sueño.
DIRECCION DE LA CORRIENTE DE AIRE HORIZONTAL
Agarre los deflectores de ajuste horizontal como se muestra en el diagrama y ajuste la direccion de la corriente de aire.


PRECAUCION
No trate nunca de gradar manualmente los deflectores de ajuste vertical.
- Si se ajusta el deflector en forma manual, pueda suceder que la unidad falle posteriormente al querer manejarla con el mando a distancia.
- Si el deflector de ajuste vertical se ha regulado en la más baja posición en el modo ENFRIAR o DESHUMECTAR por un periodo largo de tiempo, pueda formarse condensación.
No realice el ajuste horizontal de la rejilla de ventilacion extremadamente hacerla derecha o hacer la izquierda al funcionar el acondicionador de aire con el ventilador a velocidad "SUAVE" durante un prolongado periodo de tiempo.
Puede que se forme condensacion en el reflector.
En esta operación, el acondicionador de aire trabaja a la的最大a potencia para enfiar la habitación o calentarla tan rápidamente que pueda utiliser lo真正做到 cuando llega usted a su casa.

1 Para activar la funciona de CAPACIDAD MAXIMA, pulse la tecla de CAPACIDAD MAXIMA (FULL POWER) teniendo la unidad ya conectada.
- En el mando a distancia se visualiza la indicacion
- Desaparece la indicación de temperatura.
CANCELAR
Pulse de nuevo la tecla de CAPACIDAD MAXIMA (FULL POWER).
- La funciona de CAPACIDAD MAXIMA se cancelará también cuando el modo de operación cambie, o cuando la unidad se apague.
NOTA:
- No pueda usted ajustar la temperatura y la velocidad del ventilador durante el funciona a CAPACIDAD MAXIMA.
Al usar el RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA, launidad funciona durante una hora y luego se detendra.

1 Pulse la tecla RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA.
- El mando a distancia se visualiza “ OII".
- La lámpara anaranjada ( Ⓒ ) del RELOJ AUTOMÁTICO en la unidad se ilumina.
- Launidad se detendrauponés de una hora.
CANCELAR
Pulse la tecla de AJUSTE/CANCELACION DEL RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C).
- La lámpara anaranjada de RELOJ AUTOMÁTICO ( ⊙ ) en la unidad se apaga.
O, apague la unidad pulsando la tecla de CONEXION/DESCONEXION. - La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( y la lámpara anaranjada de RELOJ AUTOMÁTICO ( se apagarán.
EI PLASMACLUSTER y los botones SELF CLEAN está disponible solo en los modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR.
NOTAS:
- La direccion de RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA tiene prioridad sobre lasmericanas de RELOJ AUTOMATICO ACTIVADO y RELOJ AUTOMATICO DESACTIVADO.
- Si se ajusta el RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA@mñas la unidad no está funcionalando, esta funciona durante una hora con la condidión antes ajustada.
- Si desea que la unidad funciona una hora antes de que se active el RELOJ AUTOMATICO DE UNA HORA,對於 pulses neutramente la tecla RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA,mñana está configurando la unidad.
- Si se ACTIVA y/o se DESACTIVA EL RELOJ AUTOMÁTICO, con la tecla de AJUSTE/CANCELACION DEL RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C)rialquier ajuste sera cancelado.
Antes de programar el reoj, asegürese de que el reoj está ajustado apropiamente con la hora actual.
DESACTIVACION DEL RELOJ AUTOMÁTICO

EI PLASMACLUSTER y los botones SELF CLEAN está disponible solo en los modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR.
1 Pulse la tecla de DESACTIVACION DEL RELOJ AUTOMÁTICO (O).
2 El indicator de DESACTIVACION DEL RELOJ AUTOMÁTICO parpadearra; pulse las teclas AVANCE DE HORA o RETROCESO para ajustar el tiempo des要做到. (El tiempo puede regulararse en incrementos de 10关键时刻.)
3 Apunte el mando a distancia a la celula receptora de signaled en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE DEL RELOJ AUTOMATICO (SET/C).
- En la unidad la lámpara anaranjada de RELOJ AUTOMÁTICO ( ⊙ ) se iluminará.
- Cuando la unidad recibe la seals emite un sonido de audible.
CONSEJOS PARA CANCELAR EL SER-VICIO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO
Al elegir el modo DESACTIVACION DEL RELOJ AUTOMÁTICO, la regulación de la temperatura se ajusta automatistically para evitar que la temperatura suba o bajo excessivamente,mIJasasusteduarme.(Funcion Automática Nocturna)
MODO ENFRIAR/ DESHUMECTAR:
- Una hora despues de comendar el servicios con el reloj automatico, la temperatura sube 1^ por encima de la regulada en el termostato.
MODO CALENTAR:
- Una hora après de comendar el service con el reloj automatico, la temperatura baja 3^ por debajo de la regulada en el termostato.
PARACancelAREL SERVICIOCON ELRELOJAUTOMÁTICO
Pulse la tecla de AJUSTE/CANCELACION DEL RELOJ
AUTOMATICO (SET/C).
- La lámpara anaranjada de RELOJ AUTOMÁTICO (en la unidad se apaga.
- En el mando a distancia se visualizará la hora actual.
EI PLASMACLUSTER y los botones SELF CLEAN está disponible solo en los modelos AY-XPM7CR/AY- XPM9CR/AY-XPM12CR.

NOTA:
- Si se ajusta una de las functions ACTIVACION DEL RELOJ AUTOMÁTICO, DESACTIVACION DEL RELOJ AUTOMÁTICO y CANCELACION DEL SERVICIO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO, la tecla de CANCELACION DEL RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C) cancelará todos los ajustes.
PARA MODIFICAR EL REGLAJE DE LA HORA
Cancelar primero la función de RELOJ AUTOMÁTICO yaabstarla de nuevo.
ACTIVACION DEL RELOJ AUTOMÁTICO

1 Pulse la tecla de ACTIVACION DEL RELOJ AUTOMÁTICO (O|I).
2 El indicator de ACTIVACION DEL RELOJ AUTOMÁTICO parpadeará; pulse las teclas AVANCE DE HORA o RETROCESO paraaabstar el tiempo desedo. (El tiempo puede regulararse en incrementos de 10关键时刻.)
3 Apunte el mando a distancia hacía la celula receptora de signaled en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE DEL RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C).
- En la unidad la lámpara anaranjada de RELOJ AUTOMÁTICO ( Ⓒ ) se iluminará.
- Cuando launidad recibe la seals emite un sonido audible.
4 Elija el modo de funcionaimiento.
- Antes de regular el periodo de funcionaimiento, la unidad seactivara para permitir que en la habitacion se alcance la temperatura眼看a en el tiempo programado. (Funcion de Reloj Despertador)
- Si la(s) unidad(es) opera(n) en un modo@msteadasque el RELOJ AUTOMATICO ACTIVADO está ajustado con othera unidad en un modo diferente, es possible que el reloj automatico no active la operation requerida.
EI PLASMACLUSTER y los botones SELF CLEAN está disponible solo en los modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR.
USO COMBINADO DE LAS FUNCTIONS DE ACTIVACION Y DESACTIVACION DEL RELOJ AUTOMATICO
Usted puede combinar las functions de ACTIVACION y DESACTIVACION del reloj automatico.

Ejempio:
Suspender el funciona a las 11:00 p.m. y reanudarlo (con los mismos reglajes de modo y temperatura) para que la temperatura del cuarto alcance el nivel deseado a las 7:00 a.m.
1 Ajuste la funciona de DESACTIVACION DEL RELOJ AUTOMÁTICO para las 11:00 p.m. durante el functiOnamiento.
2 Ajuste la funciona de ACTIVACION DEL RELOJ AUTOMÁTICO para las 7:00 a.m.
Las flechas (▼o▲) entre losindicadores de ACTI-VACIOn y DESACTIVACION DEL RELOJ AUTOMATICO signaledan que funciona seactivara primero.
NOTAS:
- No es possible programar las functions de ACTIVACION y DESACTIVACION DEL RELOJ AUTOMÁTICO para operar la unidad a temperatas differentes u otros reglajes.
- No esnecessary conservar unordon cronologico para la programacion de functions.
El ionizador dentro del acondicionador de aire liberará un grupo de iones, que son una masa colectiva de iones positivos y negativos, en la habitación.
El grupo de iones eliminas los hongos de moho que se encuentran en el aire, desodoriza/descompone el olor causado por moleculas.

FUNCION DE LIMPIAR EL AIRE
El grupo de iones liberado en el aire reducirá los hongos de moho que se encontrartran en el aire y desodoriza/descompone las molécules causantes del olor.
FUNCION DE REFRESCAR
Se hace que muchos de los iones negativos existen en lugarares tales como cascadas o bosques en ambientes naturales. En este modo de configuracion, los iones negativos seran liberados en una proportiOn augmentationa, con el fin de tener el aire de la habitacion circa de las conditions antes mentionadas.
FUNCIÑAMIENTO AUTOMÁTICO DEL PLASMA
El sensor de polvo y el sensor de olor detectarán aire contaminado en la habitación.
La operación de limpieza de aire se llevará a cabo durante un minuto cuando de que se haceFuncionar el acondicionador de aire para detectar el aire viciado.
Se selecciónar y se llevarán a cabo automatistically la operation de limpieza de aire y la operation de refrescar dependiendo del grado de aire viciado.
La operación de limpieza de aire se llevará a cabo cuando se detecte que el aire está viciado, la operación de refrescar se llevará a cabo cuando el aire está limpio.
FUNCION DE LIMpieZA AUTOMÁTICA
La operación de Plasma se llevará a cabo con el modo VENTILADOR y CALOR, para reducir la formación de hongos de moho, y deshumectar bajo de la unidad del acondicionador de aire.
Utilice el funciona con el cambio estacional sobre los关键时刻.
Los hongos de moho ya formados no se pueda eliminar con esta operacion.
CONSEJOS SOBRE LOS SENSORES DE POLVO Y OLR
Contra qué recciona el sensor de polvo?
- El sensor de polvo recciona contra los hongos del moho, polende plantas/flores, garrapatas, polvo, humo de tabaco, etc.
Contra qué recciona el sensor de olor?
- El sensor de olor recciona contra el humano de tabaco, del tubo de escape, el olor de los animales, etc.
El sensor de olor y polvo también puede rereactionar contra el vapor de insecticidas, cosméticos, alcohol, productos guímicos y similares, contra Cambios extremos de temperatura/humedad.
1 Cuando launidad está en funciona, pulse la tecla PLASMACLUSTER para seleccionar el modo. PLASMACLUSTER AUTOMÁTICO LIMPIAR EL AIRE REFRESCAR CANCELAR

- En la función de LIMPIAR EL AIRE, se iluminará la lámpara azul de PLASMACLUSTER de la unidad.
- En la función de REFRESCAR, se iluminará la lámpara verde de PLASMACLUSTER de launidad.
CANCELAR
Pulse la tecla PLASMACLUSTER hasta que el symbolo PLASMACLUSTER del visualizador del mando a distancia desaparezca.
- La lámpara de PLASMACLUSTER en launidad se apaga.
NOTAS:
- El ajuste del funcionaamente del PLASMA se memorizará y funciona en el mesmo modo laproxima vez que active ustéd el acondicionador de aire.
- Para desactivar la lámpara de PLASMACLUSTER, pulse la tecla de VISUALIZACION (DISPLAY).
- Cuando se pulsala tecla PLASMACLUSTER,mienesas la unidad no está configurando,el configuracion del PLASMA se realizar sin el mode de acondicionamento de aire (eg.CALENTAMIENTO o ENFRIAMENTO).El simbolo de modo del mando a distancia se apagar y la velocidad del ventilador no se podra ajustar en AUTO.En este momento,podra sentir que el CALENTAMIENTO seLTEa cabo con las unidades en otheras habitaciones.El ventilador inferior disminuira su velocidad de rotacion y se encendera y apagar dependiendo de la temperatura de la habitacion.
FUNCION DE LIMpieZA AUTOMÁTICA
(so la para los modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR)

NOTA:
1 Pulse la tecla de LIMPIEZA AUTOMÁTICA (CLEAN) cuando la unidad no está en configuración.
- El mando a distancia visualiza “
- La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( [ ] y la lámpara azul de PLASMACLUSTER de la unidad se iluminaran.
- Launidad dejará deFuncionardespuésde cuarenta minutos.
- El tiempo de configuración restante se indica en el INDICADOR DE TEMPERATUREA en la unidad de interior en decrementos de horas.
CANCELAR
Pulse la tecla de LIMPIEZA AUTOMÁTICA (CLEAN). O, apague la unidad pulsando la tecla de CONEXión/ DESCONEXION.
- La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( [ ), la lámpara azul PLASMACLUSTER y el INDICADOR DE TEMPERATURA de la unidad se desconectarán.
- No pueda usted ajustar la temperatura, la velocidad del ventilador, la direccion del flujo de aire o el ajuste del temporizador durante la operation de LIMPIEZA AUTOMÁTICA.
MODO AUXILIAR
Use this modulo si no dispone de un mando a distancia.
ACTIVACION
Retire el panel frontal de la unidad interior y pulse la tecla AUX. en el panel de sistemas.
- Se encenderá la lampara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) que está en la unidad y esta comenzará a funciona en el modo AUTO.
- La velocidad del ventilador y el reglaje de la temperatura se ajustan al modo AUTO.
DESACTIVACION
Pulse de nuevo la tecla AUX. en el panel de fun ciones.
- La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO (日) en la unidad se apagará.
NOTA:
Al pulsar la tecla AUX. durante el serviceo normal, la unidad se desconectará.

KIT OPCIONAL (solo para los modelos AY-XM7CR/AY-XM9CR/AY-XM12CR)
Filtro Purificador de Aire
Durante el funciona del acondicionador de aire, el filtro purificador de aire elimina el polvo y el humano de tabaco del aire y repone aire limpio.
El material antibacterial de apatatita utilizado en el filtro purificador de aire suprime las activités de absorcción de virus y otros germenes.
El periodo de reemplazo para el tipo deseachable es de aproximadamente 3 ~ 6征求意见.
Dirijase a su distribuidor para la compra de este producto.

TipozAZ-F900B
Asegürese de apagar el acondicionador de aire y de apagar el diferencial antes de realizarrialquierlabordemantimiento.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas.

1 DESCONECTE LA UNIDAD
SAQUE LOS FILTROS
① Levantar el panel de aperture.
② Empujé los filtros de aire ligeramente hacer arriba para soltarlos.
③ Para SACarlos, tire de los filtros hacía abajo.

3 LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Use un aspirador para retirar el polvo. Si los filtros estan sucios, lavelos con agua tibia y un detergente suave. Seque los filtros a la sombra antes de volverlos a instalar.

4 REINSTALLACION DE LOS FILTROS
①Reinstale los filtros en las posiciones originales.
② Cierre el panel frontal.
③ Empujefirmamentelamarca del flecha del panel para asegurarlo en su situio.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL MANDO A DISTANCIA
- Límpielos con un paño suave.
- No roce o derrame agua directamente sobre ellos. Puede producirse una descarga electrica o dano del equipo.
- No实用性, durability, and resistance to water.
MANTENIMIENTO DESPUÉS DE UTILIZAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE
1 Utilice launidad en modo ENFRIAR, a una temperatura de 32^ , durante aproximadamente medio día, para permitir que el mecanismo seSEA completeness.
2 Detenga el funciona. Desactive el diferencial, si tiene uno exclusivamente para el acondicionador de aire.
3 Limpie los filtros, bajo reinstálelos.
MANTENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE
1 Asegürese de que los filtros de aire no estén sueños.
2 Asegürese de que nada obtruye las entradas o salidas de aire.
3 Verifique periodicamente el desgaste del deflector exterior y asegúrese de que está colocada firmamente en su lugar.
Asegúrese de apagar el acondicionador de aire y de apagar el diferencial antes de realizarrialquierlabordemantimiento.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas.



1 DESCONECTE LA UNIDAD
SAQUE LOS FILTROS
① Levantar el panel de aperture.
② Empujé los filtros de aire ligeramente hacer arriba para soltarlos.
③ Para SACarlos, tire de los filtros hacía abajo.
3 SAQUE EL FILTRO DESODORANTE Y EL FILTRO DE RECOGIDA DE POLVO DE LOS FILTROS DE AIRE
4 LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Use un aspirador para retirar el polvo. Si los filtros estan sucios, lavelos con agua tibia y un detergente suave. Seque los filtros a la sombra antes de volverlos a instalar.
5 VUELVA A COLOCAR EL FILTRO DESODORANTE Y EL FILTRO DE RECOGIDA DE POLVO
6 REINSTALLACION DE LOS FILTROS
①Reinstale los filtros en las posiciones originales.
② Cierre el panel frontal.
③ Empujéfirmamentelamarca de la flecha delpanelparaasegurarlo en susitio.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL MANDO A DISTANCIA
- Límpielos con un paño suave.
- No rocie o derrame agua directamente sobre ellos. Puede producirse una descarga electrica o dano del equipo.
- No utilise agua caliente, diluyente, polvos abrasivos o disolventes fuertes.
MANTENIMIENTO DESPUÉS DE UTILIZAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE
1 Haga funciona a la unidad en OPERACION DE LIMpieZA AUTOMÁTICALA para permitir al mecanismo que seooter bien.
2 Detenga el funciona. Desactive el diferencial, si tiene uno exclusivamente para el acondicionador de aire.
3 Limpie los filtros, bajo reinstálelos.
MANTENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE
1 Asegürese de que los filtros de aire no estén susios.
2 Asegürese de que nada obtruye las entradas o開放es de aire.
3 Verifique periodicamente el desgaste del deflector exterior y asegúrese de que está colocada firmamente en su lugar.
LIMPIEZA DEL FILTRO DESODORANTE (VERDE)
El bajo de las limpiarse cada 3 ~ 6 meses.


1 SAQUE LOS FILTROS DE AIRE
2 LIMPIE EL FILTRO DESODORANTE
1 Saque el filtro desodorante de los filtros de aire.
2 Tenga en remojo el filtro desodorante en un detergente suave durante 10 a 20 Minutes. Enjuague bien con agua, séquelo completeness bajo la luz solar.
3 Ajuste el filtro desodorante de limpieza bajo de las tapas del filtro localizadas sobre el filtro de aire.
3 REINSTALE LOS FILTROS DE AIRE
NOTA:
- Esnecessary el reemplazo en un intervalo de 3 años, a medida que el efecto desodorante se deteriorara. Los nuevo filtros se encontrarjanably en la distribuidora mas cercana.
Filtro de reemplazo: Tipo AZ-F910C
CAMBIO DEL FILTRO DE RECOGIDA DE POLVO (GRIS)
El filtrópearía deambiarse cada 3 6 AES.

1 SAQUE LOS FILTROS DE AIRE
2 CAMBIE EL FILTRO DE RECOGIDA DE POLVO
1 Saque el viejo bajo de recogida de polvo de los filtros de aire.
2 Coloque el nuevo filtro de recogida de polvo, la parte negra de cara hacía arriba, bajo de las tapas localizadas sobre los filtros de aire.
3 REINSTALE LOS FILTROS DE AIRE
NOTA:
- El filtro de recoleccion de polvo no es lavable para reutilizacion.
Los nuevo filtros se encontrarjan disponible en la distribuidora mas cercana.
Filtro de reemplazo: Tipo AZ-F900C
Las siguientes conditiones no significan mal funciona del equipo.
LA UNIDAD NO FUNCIONA
Launidad no funciona inmediamente afteres de encenderla. Launidad no funciona inmediamente afteres de que el modo de service se haya comeado. Esto sucede con el fin de proteger los mecanismos internos. Espere 3 horas antes de operar lainstitution.
NO SALE AIRE CALIENTE
Launidad seencuentra en servicios de precalentimiento o deshielo.
OLORES
Olores a alfombra y muebles que penetran en la unidad y los oleres de los componentes internos del acondicionador de aire puedaEAR salir de la unidad durante la etapa inicial de instalacion.
RUIDOS DE CRUJIDOS
La unidad puede producir un sonido de crujiados. Este sonido es generado por la friccion del panel frontal, expansión de otros componentes o la conexión debida a Cambios de temperatura.
RUIDOS DE SILBIDOS
Los ruidos suaves, de silbidos son los sonidos del refrigerante fluyendo en el interior de la unidad.
LA UNIDAD INTERIOR SE CALIENTA Aún ESTANDO INACTIVA
Esto se debe a que el refrigerante también fluye a工程技术 de las tuberias de la unidad inferior inactivas cuando la other unidad está configurando en el modo CALENTAR.
VAPOR DE AGUA
- En losodos ENFRIAR y DESHUMECTAR, se pueda veralgunas veces vapor de agua en las salidas de aire debido a diferencias entre la temperatura ambiente del aire y la temperatura del aire descargado por la unidad.
- En el modo CALENTAR, pueda fluir vapor de agua de la unidad exterior durante el deshielo.
LA UNIDAD EXTERIOR NO SE DETIENE
Després de detener el funciona, el ventilador de la unidad exterior rotará durante aproximamente un minuto para enfiar la unidad.
LA UNIDAD NO FUNCIONA EN EL MODO SOLICITADO
- Cuando una unidad interior está的功能好在 el modo ENFRIAR o DESHUMECTAR, no podra operar la other unidad en el modo CALENTAR. (Descuys de transcurridos 4 segundos, se emitir a un large pitido y el indicator de temperatura en el panel indicadormostatá “____” y la lámpara FUNCIONAMIENTO y RELOJ AUTOMÁTICO parpadearra alternamente.)
- Cuando una unidad interior está的功能用在 el modo CALENTAR, no funciona operar la other unidad en el modo ENFRIAR ni DESHUMECTAR. (Descuys de transcurridos 4 segundos, se emitirá un large pitido y el indicator de temperatura en el panel indicador做不到 " - " y la lampara FUNCIONAMIENTO y RELOJ AUTOMÁTICO parpadeará alternamente.)
(solo para los modelos AY-XPM7CR/AY-XPM9CR/AY-XPM12CR)
OLOR EMITIDO DESDE LA SALIDA DE AIRE DEL PLASMACLUSTER
Este es el olor a ozono generado por el ionizador. La densidad de ozono es muy baja, y no presenta ningún efecto perjudicial para su salute. El ozono liberado en el aire se descompone en seguida, y su densidad en la habitación no aumento.
LA UNIDAD INTERIOR SE CALIENTA AUN CUANDO NO SE LLEVA A CABO CALENTAMENTO
Cuando se pulsala tecla PLASMACLUSTERmillas la unidad no está functioning, el funciona el PLASMA se realizará sin el modo de acondicionamento de aire (eg. CALENTAMIENTO o ENFRIAMIENTO). En este momento, pueda sentir el aire caliente saliendo del orificio de salute de aire de la unidad si el CALENTAMIENTO se lleeva a cabo con unidades en除外 habitaciones.
El ventilador interior disminuira su velocidad de rotacion y se encenderá y apagará dependiendo de la temperature de la habitación.
SE EMITE UN ZUMBIDO BAJO
Esto es un sonido emitido cuando launidad estágenerandogruposdeiones.
NO SALE AIRE
(Funcioncimiento del PLASMA sin el modo de acondicioncimiento de aire, operation de LIMpieZA AUTOMÁTICA)
- La(s) otra(s) unidad(es) se está(n) descongelando.
Durante el FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO DEL PLASMACLUSTER, el acondición de aire funciona en la FUNCION DE REFRESCAR inclujo cuando hay olor en la habitación.
- En el caso de que por exemple, cuando la habitación está llena de humano de tabaco antes de activar el acondicionador de aire, el SENSOR DE OLOR pueda que se no se reactive.
Si launidad parece estar funciona mal, verifique los siguientes+puntos antes de llamar al servicios专业技术.
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA
Verifique si el diferencial se ha disparado o si el fusible se ha fundido.
SI LA UNIDAD NO ENFRIÁ (O CALIENTA) LA HABITACION EFICAZMENTE
| Examine los filtros. Si está sucios, limpielos. | Examine launidad exterior para asegurar de que laittersa y entrada de aire no está obstruida. | Examine el termostato para ver si está bien regulado. |
| Cerciórese de que las ven-tanas y puertas estén bien cerradas. | Si hay muchas personas Dentro de la habitación, pueda que launidad no alcance la temperatura deseada. | Verifique si haythers apa-ratos calefactores que estén configurando Dentro de la habitación. |
LA UNIDAD NO RECIBE LA SENAL DEL MANDO A DISTANCIA
Verifique si las pilas del mando a distancia estan viejas o descargadas.
Trate de enviar la seals de nuevo apuntando el mando a distancia hacía la celula receptora de la unidad.
Verifique si las pilas del mando a distancia está instaladas con las polaridades alineadas en forma adequada.
Llame al serviceo technician cuando las lamparas de FUNCIONAMIENTO, RELOJ AUTOMATICO e INDICADOR DE TEMPERATURA parpadeen en el panel deindicaciones.
- O funciona de PLENA FORCA también sera cancelado quando for Mudado o modo de funciona ou quando aunities for desligada.
NOTA:
No mostrador do controlo remoto aparece 一 一
- A lâmpada laranja ( ① ) de TEMPORIZADOR iluminar-se-a na unidade.
- A unión de trabajo durante una hora.