Gigaset E1 MA - Teléfono inalámbrico SIEMENS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Gigaset E1 MA SIEMENS en formato PDF.
| Marca | Siemens |
| Modelo | Gigaset E1 MA |
| Tipo de producto | Teléfono inalámbrico DECT |
| Alimentación | Adaptador de corriente con cable de alimentación |
| Baterías | 2 x NiMH 700 mAh (recargables) |
| Autonomía en espera | Hasta 100 horas |
| Autonomía en comunicación | Hasta 15 horas |
| Tiempo de carga | Aproximadamente 5 horas |
| Pantalla | Visualización de caracteres grandes y símbolos |
| Directorio | 30 fichas (nombre y número) |
| Teclas de marcación directa | 4 teclas (I a IV) para números de emergencia o frecuentes |
| Manos libres | Sí, activación/desactivación mediante tecla dedicada |
| Anuncio de número | Sí (si la opción está contratada con el operador) |
| Perfiles | Discapacidad visual, auditiva, motora |
| Volumen ajustable | Timbre (5 niveles), auricular (5 niveles), manos libres (5 niveles) |
| Timbres | 10 melodías (melodías 1-3 clásicas) |
| Clip para cinturón | Incluido |
| Toma para auricular | Mini jack 2,5 mm |
| Registro | Automático en base E150, manual posible en base GAP |
| Idiomas de visualización | Multilingüe (por defecto inglés) |
| Mantenimiento | Paño ligeramente humedecido (sin disolvente) |
| Seguridad | Utilizar únicamente adaptador de corriente y baterías homologados |
| Garantía | 24 meses (Francia, Bélgica), 12 meses (Suiza) |
| Accesorios | Baterías, auricular (no incluido), clip para cinturón |
| Reparabilidad | Centro de servicio, piezas disponibles en línea (my-siemens.com) |
Preguntas frecuentes - Gigaset E1 MA SIEMENS
Preguntas de los usuarios sobre Gigaset E1 MA SIEMENS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Teléfono inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Gigaset E1 MA - SIEMENS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Gigaset E1 MA de la marca SIEMENS.
MANUAL DE USUARIO Gigaset E1 MA SIEMENS
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó elUGCigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben tenerpero lo tanto comodeclaracionesde la Giga set Communications GmbH.
Le desamos que disfrute con su Gigaset.
PTSCaros clients,
Esquema general del terminal inalámbrico

Representación de un terminal inalámbrico registrar en una estación base compatible con SMS.
Indice
Esquema general del terminal inalámbrico 2
Instrucciones de seguridad 5
C a r a c t e r i s c a s especiales del Gigaset E 1. 6
Puesta en servicios del téléphone 7
Colocar las baterias 7
Colocar terminal inalámbrico en la estación base y cargar las bacterias 8
Alta manual 9
SujeciOn del clip para el cinturón 11
Encender/apagar terminal inalámbrico 11
Manejo del téléphone y esquema del menu 12
Teclas de mando del terminal inalámbrico 12
Teclas de referencia 13
Realizarllamadas. 14
Realizar y finalizar llamadas externas 14
Contestarllamadas 14
Manos libres 15
Realizarllamadasinternas 15
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación
Listin telefonico 17
Teclas de marcación=rápida 20
Listade rllamada 21
Liama de Ilamantes 23
Ajustes del terminal inalámbrico 24
Modificareldioma 24
Ajustar Fecha y hora 25
Aumentar el時間 de letra del display 26
Activar/desactivar la aceptacion automatica de llamadas . 26
Modificar el volumen de voz 27
Cambiarg los tonos del tiempo 29
Indice
Activar/desactivar el tono de avis 31
Ajustarperfiles 32
Indicacion del numero de téléphone 34
Restablecer el terminal al estado de suministro 34
Anexo 36
Cuidados 36
Contacto con liquidos 36
Servicio Tecnico (Servicio de Atencion al Cliente) 36
Characteristica tceicas 38
Tabla de caracteres 39
Certificado de garantía 40
Accesorios 42
Indice alfabetico 43
Instrucciones de seguridad

Utilice exclusivamente el alimentador enchufable incluido en el suministro (taly como se indica en la parte inferior del equipo).

Utilice sólo baterías recargables homologadas (p. 38) y del mesmo tipo. No utilise en ningún caso pilas normales (no recargables), ya que estas podrjan darar el equipo y causar daños personales.

Cologne las baterias recargables con la polaridad correcta y utilize el tipo de bateria de acuerdo con estas instrucciones de uso (en el compartmento de baterias del terminal inalámbrico encontrará los SYMBOLOS correspondientes).

Puede provocar anomalías en el funciona de equipos Médicos. Tenga en cuenta las conditionesétécnicas del entorno de aplicación (p. ej., consultorios Médicos).

El terminal inalámbrico puede occasionar un zumbido muy molesto en aparatos auditivos.

No instale la estación base en el cuarto de baño o de ducha (p. 36). Los terminales inalábricos y la estación base no está protegidos contra las salpicaduras de liquidos.

No utilise el téléphone en enternos explosivos (por exemple, talleres de pintura).

Si transfiere su Gigaset a terceros, entregaelo sempreCTL junto con las instrucciones de manejo.

Elimine las baterías y el Telefono Respectando el medio ambiente.
i Algunas de las functions descriñas en estas instrucciones de manejo no está disponible en todos los País.
Characteristicaspeciales del Gigaset E 1
Teclas grandes
Amplia visualizacion de los-textos yvinculos en el display
Funcion especial Caracteres grandes (letra grande)
Teclas de marcación=rápida
Manos libres
Indicación del número de téléphone (unicamente con la funciona CLIP activada) para
- Llamadas entrantes
- Listadellamantes
Perfiles para requisitos especials
- Visual
-Auditivo
-Motriz
Teclas de mando para regular el volumen
Posibilidades avanzadas de ajuste para
- Volumen
- Melodia del tono de llamada
- Pulsación de teclas
- Tonos de las teclas
Conexión para equipo de auriculas y micrófono (no incluido)
Puesta en servicios del téléphone
El embalaje contiene: un terminal inalámbrico Gigaset E 1, un soporte cargador, un alimentador enchufable con cable de red, un clip para el cinturón para el terminal inalámbrico, dos baterías yunas instrucciones de manejo.
Retirar la lámina de protección
El display está protegado con una lámina de plástico. Retírela.
Colocar las baterías

Coloque las baterias con la polaridad correcta -vease la ilustracion de la izquierda.
Haga bajo la tapa uno 3 mm y deslícela hacía arriba hasta que encaje.
ParaAbrir, pulse sobre la superficie rayada y empuje hacer abajo.
Utilice únicamente las baterías recargables recomendadas por Siemens que figuran en la p. 38. No utilise en ningún caso baterías normales (no recargables) u otros temas de baterías, ya que estas你能 provocar graves daños materiales y para la salute. Por ejemplo, el revestimiento de la batería pueda destruirse (lo que resulta peligioso). Asimismo你能 producirse fallos de funciona bajo o daños en el aparato.
Colocar terminal inalámbrico en la estación base yregarlasbaterias
Al colocar el terminal inalámbrico en la estación base E 150, el terminal se da de alta automatistically en la estación base. Proceda de lasuma眼看:
1. Coloque el terminal inalámbrico con el display hacer arriba en la estación base.
2. Espere a que el terminal se de de alta automatically en la estacion base. El proceso de alta dura aproximadamente un minuto. Durante este tiempo en el display parpadea Proc. de reg.. Tras el alto se muestra el display en estado de reposo.
3. A continua deje el terminal inalámbrico en el soporte deonga para que se carguen las baterias, puis las baterias tienen vacías en el estado de suministro. Laonga de las baterias se indica en la parte superior derecha del display mediante el parpadeo del symbolo de bateria.
Si se interruppe el alta automatica, de de alta el terminal manualmente, como se indica a partir de la p. 9.
4 Al cargar por primera vez las baterías recommendamos un tiempo ininterrupido dearga de cinco horas – independientelemente del nivel del indicator de estado dearga. La capacidad dearga de las baterías recargables disminuya, por motivos技术和icos, al cabo dealgún tiempo.
El estado dearga de las baterias no se indica correctamente hasta que no se haya efectuado un proceso ininterrupido dearga y descarga. Por ello, no debe retiring las baterias sin necessities ni interrupir anticipadamente el proceso dearga.
i ◆El estado dearga de las bateríassoleo se indica:
- durante laarga
- cuando las bateríasestán agotadas
◆Si las bateríasestán agotadasescucharáel tono de
aviso de bateria (si estáactivado, p. 32).En estado
de reposoen el display también parpadeael simbolo
y se muestra el mensaje Bateríasvacías.
◆Tras el primer procesodearga,puede colocar el
terminal inalámbrico en el soporte deargauponés
de cada llamada. De esta forma las bateríasse
cargansin sufrir daños.
◆Las bateríasse calientan durante elprodeo de
carga; este proceso es normal y no representa
ningún peligro.
Alta manual
Si se interruppe el alta automatica o desea utilizar su terminal inalámbrico E 1 con另一边 estación base GAP, deben dar de alta el terminal manualmente. Sin embargo, el Gigaset E 1 sólo se pueda dar de alta en una estación base.
Puesta en servicios del téléphone
Debe realizar el alta del terminal inalámbrico en este y en la estación base.
1. En el terminal inalámbrico
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

Ajuste terminal
OK
Selección y confirmar.


eterninahary confirmar.
OK

Registrar terminal
OK
Selección y confirmar.

OK
Introducir el PIN del sistemas de la estación base (0000) y confirmar.
2. En la estación base
Para dar de alta al terminal inalámbrico en la estación base, consulte las instrucciones de manejo de esta.
Sujeción del clip para el cinturón

Empujé el clip para el cinturón sobre la parte inversa del terminal hasta que los "resaltes" laterales encajen en las perforaciones. Además puede instalar una correa paralearvar el terminal Telefonico colgado de la mano o del cuello.
Encender/apagar terminal inalámbrico
Para encenderlo pulse la tecla de colgar. Sonará un tono de confirmación (secuencia de tonos ascendente). Al colocar el terminal inalámbrico en el soporte dearga, este se activa automatistically.
Para apagarlo en el estado de reposo,whelming a pulsar prolongamente la tecla de colgar (tono de confirmacion).
Manejo del téléphone y esquema del menu
Teclas de mando del terminal inalámbrico
Las teclas de mando del terminal inalámbrico tienenistasOLLIMINADOMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINA.

Teclas de mando
Distinctasfunrientedesteclasdemando.
+ - En estado de reposo y al sonar el Telefono Aumentar el volumen del tiempo. Reducir el volumen del tiempo. Durante una llamada Aumentar el volumen del microtelófono. Reducir el volumen del microtelófono. En listas y menos Hojear hacía arriba. Hojeear hacía abajo. En un campo de entrada Mover el cursor hacía la izquierda. Mover el cursor hacía la derecha. En el modo manos libres Aumentar el volumen de manos libres. Reducir el volumen de manos libres.
Teclas de referencia
Las teclas de funciona son las teclas derechos e izquierda situadas justo debajo del display. Su funciona cambia según la situación. La funciona actual se muestra en el display directamente encima de la tecla. Si pueda hojar una lista, en el display aparece además el símbolo .
Ejempio

Teclas de referencia
Las ygastasindicacionestienen elsiguiente significado:
Símbolo del display Significado si se pulsa la tecla OK Responder a una llama. Silenc. Desactivar el tono de tiempo en el terminal inalámbrico Rellam. Rellamada:Abrir la lista de los últimos 10 númeroos marcados. OK Confirmar la funciona del menú o guardar los datos introducidos mediante confirmación. Menú Abrir el menú principal en el estado de reposo. Abrir el menú correspondiente durante una llama. Δ Hojear hacía arriba o hacía abajo con las teclas ⊙ - . Atrás Volver al nivel de menú superior o interruptir la operación. Borrar Borrar los datos introducidos deckeña azquiera.
Realizar llamadas
Realizar y finalizar llamadas externas
Por llamadas externas se entiende llamadas a la red Telefonica Pública.

Llamada externa: introducir el número de téléphone y pulsar la tecla de descolgar. Semarca el número de téléphone.
O bien:
También se pueda pulsar primero la tecla de descolgar (escuchará el tono de marcación) y a continuación introducir el número de téléphone.

Finalizar la llama: pulsar la tecla de colgar. Pulsando la tecla de colgar se interrupme la marcacion.
Introducir una pausa de marcación
Puede introducir una pausa de marcacion entre el prefijo y el numero de téléphone. Paraarlo, pulse prolongamente la tecla . A continuacion introduzca el numero de téléphone.
Contestar llamadas
Su terminal inalábrico suena, la llama se indica en el display y parpadea la tecla + en el terminal inalábrico.
Pulsar (o bien) para responder a la llamada.
Si el terminal inalámbrico se incluye en el soporte de energia y está activada la función Aceptación automatique (p. 26),
simplemente retire el terminal de la estación base para contestar la llama.
Manos libres
Puede realizar llamadas sin sostener en la mano el terminal inalámbrico. Asimismo, en la llamada pueda participar除外 personas.
Antes de activar la funciona de manos libres se recomienda comunicarlo a su interlocutor.
Activar/desactivar el modo de manos libres
activar: Pulsar la tecla de manos
libres.
desactivar: Pulsar la tecla de
descolgar.
Una vez finalizo el modo de manos libres, seENA al "modo de microtelefono" y la llamada continua en el terminal inalámbrico.
Modificar el volumen en el modo de manos libres

Subir o bajo el volumen.
Realizar llamadas internas
Las llamadas internas son llamadas gratuites entre los terminales inalámbricos+dados de alta en la misma estación base. Para建立起 una llamada interna,debe haber programado una de las teclas de marcación rápida (ver p. 20).
Establisher llamada interna

En el estado de reposo, pulsar la tecla de MARCACION RAPIDA programada para las llamadas internas.
Llamaratodos?
Confirmar.
Llam. colectiva
Conexión interna
La llamada interna ha sido contestada por除外 uso.
i
Si no contesta nunca usuario, el terminal inalámbricoENA pasa al estado de reposo.
Contestar llamadas internas
Conexión interna

Responder a una llamada.
i
Al responder a una llama interna, los displays de losDEMAS terminales internos+dados de alta muestran elmensaje Interno n^o occupied.
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación
Listín telefónica
El listín Telefonico le Facilita la MARCación. El listín Telefonico se abre a工程技术 del menu.
En el listín Telefonico pueda guardar hasta 30 númeroos de téléphone.
Para saber como introducir texto correctamente, consulte la tabla de caracteres (p. 39).
Guardar el número de téléphone en el listín Telefonico
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el筷 principal.
Listín telef. OK
Confirmar. Se abre el listín Telefonico.
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el listín Telefonico.
Nueva entrada
OK
Confirmar.

OK
Introducir el número de téléphone y confirmar.

OK
Introducir el nombre y confirmar. Se ha guardado el registrar.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación
Marcar desdeellistin
Menu Pulsar la tecla de funciona para abrir el筷 principal. Listín telef. OK Confirmar. Se abide el listín Telefonico. bien ... Hojear hasta encontrar el registrarUGCuscado: - Selección ar registrar. - Pulsar la tecla. Semarca el número detelefono. o bien ... Introducir la letra inicial: - Introducir las letras iniciales del nombreUGCuscado. - Selección ar registrar. - Pulsar la tecla. Semarca el número detelefono.
Modificar, copiar o;borrar registros en el listin Telefonico y borrarlistsa
Menu Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el
menu principal. Listin telef. OK Confirmar. Se abre el listin Telefonico. - Menú Hojear hasta el registrar deseado y
pulsar la tecla de funciona.
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación
bien ...
Modificar un registrar en el listín telefónico:
- Modif. registrar
Selección y confirmar.


Modificar el número de téléphone y confirmar.

Modificar el nombre y confirmar. Se ha guardado el registrar.
o bien ...
Copiar y modifier un registrar en el listín Telefonico:

Seleccionar...
Copiar y modificar
y confirmar.
o bien ...
Borrar un registrar individual:
- Borrar registrar
Selección y confirmar. Se haorrado el registrar.

Borrar todo el listín Telefonico:
o bien ...
Selecciónary confirmar.
- Borrar lista

Si Pulsar la tecla de funciona para confirmar la consulta.
...entonces

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación
Teclas de marcación
En las cuales teclas de marcaciónGuardar/modificar las teclas de marcación
Puede asignar a las teclas de marcación=rápida númeroos de téléphone externos o la funciona de llamada interna (ver p. 15).
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el筷 principal.

Ajuste terminal
OK
Selección y confirmar.

Teclas marcac dir
OK
Selección y confirmar.

I:
#
Selecciónar la tecla de MARCación rápida (I a IV).
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.
bien ...
Guardar número de téléphone externo
Editor entrada OK
Confirmar.

OK
Introducir el número de téléphone y confirmar.
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación

Introducir el nombre y confirmar.
Se ha guardado el registrar.
o bien ...
Programar la llamada interna

Selecciónary confirmar.
Se ha guardado el registrar.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Si su téléphone está connectado a un sistemas Telefonico, deben introducir, en su caso, el prefixo (indicador de central AKZ) como primer digito del registrar (consulte las instrucciones de manejo de su sistemas Telefonico).
Lista de rellamada
La lista derellamada contiene los diez ultimos nombres de téléphone que ha marcado. Los nombresMarcados varias vezes solo aparecen una vez. Si en el listin Telefonico figuran los nombres correspondientes a这些东西 nombres, apareceran这些东西 nombres. Con la lista derellamada peutesolver a marcar los nombres de举报电话.
Marcarnumbersde la lista de rellamada

Abrir la lista de rellamada.

Hojear hasta el registrar deseado y pulsar la tecla de descolgar. Semarca el número de téléphone.
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcaciónRellam.
Abrir la lista de rellamada.

Menu
Hojear hasta el registrar deseado y pulsar la tecla de funciona.
bien ...
Modificar el número de téléphone
Usarconfinenor.
OK
o bien ...
Guardar número de téléphone en el listín Telefonico:

Selección ...
Copiar al listín

y confirmar.

Confirmar el número.

OK
Introducir el nombre y confirmar.
Se ha guardado el registrar.
o bien ...
Borrar el número deseado:

Borrar registrar
OK
Selección y confirmar.

Si no se hanboro todos los registros, pulsar prolongamente (vuelta al estado de reposo).
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación
o bien ...
Borrar toda la lista de rellamada:

Selecciónar y confirmar.

Lista de llamantes
Las llamadasURTAS se indican en el display mediante el symbolo del sobre. Pulse la tecla de referencia paraAbrir la lista.
Ajustes del terminal inalámbrico
Su terminal inalámbrico viene preajustado de fabrica, pero puede modifier"These ajustes.
Modificar el idioma
Puede hacer que los-textos aparezcan endiverosidiomas.
Menú Pulsar la tecla de funciona para abrir el筷.
- Ajuste terminal
Selección y confirmar.
OK
- Sedioma nary confirmar. El idioma actual企业提供 lamarca ( estado de suministro: inglés). OK
OK SeLECTIONAR el idioma y confirmar.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Si por error ha seleccionado un idioma Incorrecto que usted no comprende, pulse Menu 4ghi 3 def.
A continuación selección con el idioma adecuado y confirma con OK.
Ajustar Fecha y hora
Es Neededo ajustar la Fecha y hora para que se indique cuando se han recibido llamadas.
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

Ajuste terminal

Selecciónary confirmar.

Fecha/ Hora

Selección y confirmar.

Introducir la Fecha:


Introducir dia/mes/año y confirmar.
Ejemplo: para el 20 de mayo de 2003, introducir 2_abc0 + 0 + 5_jkl0 + 3_def
Introducir la hora:


Introducir horas/minutos y confirmar. Ejemplo: para las 9:35, introducir 0 + 9wxyz 3 def 5jd
Aumentar el tiempo de letra del display
Puedeaculartamaño de losnumbers deldisplay. (Estado de suministro:desactivado).
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

Ajuste terminal

Selección y confirmar.

Characteres grandes

Confirmar para activar o desactivar la func iON () = 本次活动).

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Activar/desactivar la aceptacion automatica de llamadas
Utilice esta funciona si desea contestar la llama al retiring el terminal inalámbrico de la estación base. Así no tendrá que pulsar la tecla de descolgar o de manos libres ( estado de suministro:activada).
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

Ajuste terminal

Selección y confirmar.


Terminal

Selección y confirmar.
Acepaciónautparráctivar o desactivar la

funciOn () = activado).

Pulsar prolongadamente (vuelta al
estado de reposo).
Modificar el volumen de voz
Puede selectionar cinco (1-5) niveles de volumen para el microtelefono, el equipo de auriculas y micrófono y para la funciona manos libres – incluo durante una llama.
Ajustar en el estado de reposo

Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.

Ajuste

Selección y confirmar.
bien ...
Ajustar volumen del microtelefono:
Volumen terminal

Confirmar. Escuchará un tono con el volumen selecciónadoactualmente.



Selección ar volumen del microtelefono y confirmar.
o bien ...
Ajustar el volumen de manos libres:

Selección…
Volumen manos libres

y confirmar.

K SeLECTIONAR el volumen para manos libres y confirmar.
o bien ...
Ajustar el volumen de los auriculares:

Selección…
Volumnauriculares

y confirmar.


Selección ar volumen para los auriculas y confirmar.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Ajustar durante una llamada

Modificar el volumen del microtelefono.

Confirmar cuando se desee maintener el valor.
El volumen sólo se ajusta para el modo de funciona bajo el control del terminal inalámbrico, volumen de manos libres o volumen del equipo de auriculas y microfondo.
Si no confirma el cambio de volumen, el ajuste sólo se aplicará a la llamada en camino.
Cambiar los tonos del tiempo
Puede asignar tonos de tiempo differentes a las lllamadas internas y externas. Puede elegir entre varias posibilidades:
Cinco niveles de volumen (1-5; por exemple, nivel de volumen 2 = ) y desactivacion del tono del tiempo (indicacion en el display).
Diez melodías (1-10; las melodías 1-3 corresponden a los "tonos clásicos de llamada"). La melodia 1 es el tono de tiempo más audible.
Cambiar la melodia
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

alustionarv confirmar.
OK

Melodia timbre
Selección y confirmar.
OK
bien ...
Para llamadas externas:

nadas externas

Confirmar.
o bien ...
Para llamadas internas:

Llamadas internas
OK
Selección y confirmar.
...entonces
Melodia

Confirmar la melodia, por exemple, Melodia ([3]1 = activado).

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Modificar el volumen del tono del tiempo
Menú
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

Agustionary confirmar.
OK

Selección…
Volumen timbre

y confirmar.


Selección ar volumen y confirmar. Escuchará el tiempo con el volumen selectionadoactualmente.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
i
lingtone possible modifier el volumen del tiempo,mientras este suena pulsando la tecla ④ o .Si, desea guardar el valor selectionado, confirmarme pulsando OK.
El volumen 0 significa: tono del timbre desactivado.
Si le molesta el tono del timbre, pulse prolongadamente la tecla . Se desactiva el tono del timbre. Puede contestar la llamada cuando esta aparezca en el display.
Activar/desactivar el tono de aviso
Su terminal inalámbrico indica mediante sonidosDistinctasactividades y estados. Puede activar o desactivar los siguientestonos de avis por分开ado ( estado de suministro:activado).
Clic/tono de tecla: confirma cada pulsacion de tecla
Tonos de acuse de recibo:
- Tono de confirmación (secuencia de tonos ascendente): al final de la introduccion de datos o ajuste, al colocar el terminal inalámbrico en la estación base y al recibir un nuevo registrar en la lista de llamantes
- Tono de error (secuencia de tonos descendente): al introducir datos erroneos
- Tono de final de menu: alLEGAR al final de un menu
Tono de advertencia de bateria: tono agudo y repetido que indica que debe cargar las baterias.
Menu Pulsar la tecla de func tion paraAbrir el menu.
- See auxiliary confirmar. OK
- Tonos de avis Selectionar y confirmar. OK
bien ... Activar/desactivar la pulsacion de teclas:
Tono teclas OK Selectionar la option (Apagado, Clic, Encendido) y confirmar () = activado).
o bien ...
Activar/desactivar tono de advertencia de bateria:
Tono avis bateria

Selección la-option (Apagado, Encendido, Durante la llamada) y confirmar, p. ej., Encendido (marca con [v]).
o bien ...
Activar/desactivar los tonos de acuse de recibo:
- Tonos confirm.
Selección y confirmar (V =活动现场).

... entonces

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Ajustar perfiles
Selecciónando uno o variedos perfiles pueda realizar variedos ajustes al mesmo tiempo ( estado de suministro: todos desactivados).
Perfil Ajustes Visual Numberos gran des (letra grande) Indicación del número de teléfono en el terminal inalámbrico Indicación del número de teléfono en el contestador automatístico Tono de las teclas Tono de introducción de PIN Acústico Tonos de tiñ Nombre a volumen máximo Tonos de timbre con Frequencia optima Volumen máximo del microteléfono Volumen máximo de manos libres Volumen máximo del equipo de auriculas y micrófono Motriz El display se ilá llumina durante más tiempo al introducir datos Prolongación del tiempo para introducir datos en el listín telefónico
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.

Ajuste terminal
OK
Selecciónar y confirmar.

Perfiles
OK
Combinar para selectionario o annular la seleccion del peril ( = seleccionado).
Visual OK
Selección y confirmar para selección o anular la selección del/perfil ( = seleccionado).

Acústico
OK
Selección y confirmar para selección o anular la selección del/perfil ( = seleccionado).

Motriz
D.
Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Indicación del número de téléphone
Puede hacer que se mueste el número del llamante (requisite: se transmitite el número de téléphone).
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.

Ajuste terminal

Selección y confirmar.

Identificac Ilamante

Confirmar para activar o desactivar la func nion ( = activado).

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).

Laindraciónde número de teléfonosepaplica tanto alasllamadasentrantes comoalasllamadasquefiguran enla lista dellamantes (verp.23).
Restablecer el terminal al estado de suministro
Puede deshacer losDistinctosajustes ymodificaciones.De ESA forma, todos los ajustes vuelven al estado de suministro original. Se conservan los registros del listintelefondo,de la lista dellamantes y de las teclas demarcacionrapida,asi como el alta delterminal enlaestacionbase.Pulsando se interrupme elrestablecimiento devalores.
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.

Ajuste terminal
Selección y confirmar.


Estado de suministro del terminal inalámbrico
Volumen del microtelefono 1 p. 27 Volumen para manos libres 3 p. 27 Volumen de los auriculares 3 p. 27 Volumen del tono del timbre 5 p. 29 Melodia del tono del timbre 1 p. 29 Aceptación automática de llamadas activada p. 26 Tono de la batería/pulsación de teclas/tono de acuse de recibo activado p. 31 Idioma del display español p. 24 Lista derellamada vacía p. 21
Anexo
Cuidados
Limpie la estación base y el terminal inalámbrico con un paño humedo (sin disolventes) o un paño antiestálico. No utilizes en ningún caso un paño seco. Existe el peligro de que se forma carga estática.
Contacto con liquidos
Si el terminal inalámbrico entra en contacto con liquidos, no active el aparato en ningún caso. Retire inmediamente todas las baterías.
Deje que el liquido escurra fuera del aparato y seque antes todas las piezas.
Cologne el terminal inalámbrico sin baterías durante un minimo de 72 horas en un lugar seco y caliente En muchos casos, cuando紊可以选择 volver aponerlo en funciona bajo.
Servicio Técnico (Servicio de Atencion al CLIENTE)
Nuestro Servicio de Asistencia Online en Internet:
www.my-siemens.com/customercare
En caso de averías del equipo o consultas acerca de la garantía, dirijase a nuestro
Servicio de 902 115061
Asistencia
Premium-Hotline 906510203 (0,913 Euro/min.)
Por favoronga a mano el resguardo de compra.
Encontrará más numerous de Asistencia al final de las instrucciones de uso en "Service".
En los País en los que no se compran nuestros productos a工程技术 deproveaderes autorizados no se ofrecen servicios de substitución o reparacion.
Se han tenido en cuenta las caracteristicas发展目标as para cada。,
La undidad móvil E1 está homologada en la UE y en Suiza.
El correcto cumplimiento de las exigenciasbasicas especialidas para la unidad en la directiva europea R&TTE se certifica con el symbolo CE.
Su Gigaset está previsto para el service en su País, tal y como seística en la parte inferior del equipo. Se han observado lascharacteristicas especialicas del País.
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con losrequireimientos basics de la Directiva R&TTE.
Extracto de la declaración original
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured"
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
0682
Baterías recomendadas
Niquelemetalhidruro(NiMH)
Sanyo Twicell 700
Sanyo Twicell 650
Panasonic 700 mAh
GP700mAh
YDT AAA SUPER 700
VARTA PhonePower AAA 700 mAh
Tiempos de servicios/de energia del terminal
Capacidad (mAh) Autonomía (horas) Tiempo de conversación (horas) Tiempo dearga (horas) 700 hasta 100 hasta 15 aprox. 5
Los tiempos de servicios y energia indicados solo son validos si se utilizen las baterías recomendedas.
Tabla de caracteres
Escriturastoodar
Pulse la tecla correspondiente varias vezes o de forma prolongada
1 vez 2
voces 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 Espacios
en
blanco 1 € £ $ ¥ a 2abc a b c 2 á á à á á ç 3def d e f 3 é é é é é 4ghi g h i 4 i í í i i i 5jkl j k l 5 6mno m n o 6 ö ñ ó ò ó o 7pqrs p q r s 7 β 8tuv t u v 8 ü ú ü ü 9wxyz w x y z 9 y y æ ø a 0+ . , ? ! 0 + - : i i " ' ; *P Abc
->
abc abc
->
123 * / () < = > #R # @ \ & §
Tratamente de-textos
Cuenta con varias posibilidades para introducir un dato:
Pulsando las teclas (+ -) , el cursor se desplaza hacía la izquierda y hacía la derecha, Respectivamente.
Para borrar caricacteres (a la izquierda del cursor) pulse Borrar.
Los caricacteres se anaden a la izquierda del cursor.
Paraasar de escritura en mayusculas (laprimera letra se
escribe enmayusculasyelresto enminusculas) a escritura en
minusculas,pulse 中 _ P antedesintroducir la letra.Si vuela a pulsar ^ 作為aredescrituraenminusculasaaescritura de
cifras. Si pulsa una vez más esta tecla作為de la escritura de
cifrasalacescritura enmayusculas.
Al introducir un número en el listín Telefonico, la prima letra del nombre se写道 automatistically en mayúsculas y el resto en minúsculas.
Organ de los registros en el listín Telefonico
1. Espacios en blanco (indicadosAquic con
2. Cifras (0 - 9)
3. Letras (por ordin alfabético)
4. Otros caracteres
Si deseñaasarporaltoelordenalfabéticode losregistros,inseute un espacio en blanco antes del nombre.El registrar en cuestion se posiciónar de este modo en primer lugar (ejemplo:"Luisa"). Puede numerar losregistros (porejemplo, "1Arturo", "2Luisa", "3Alberto").
Certificado de garantía
Sin perjuicio de las reclamaciones que presente al vendedor, se otorganá al usuario (cliente) la garantía del fabricante bajo las conditiones detalladas a continuación:
En caso de que los nuevo terminales y sus componentes resulten defectuos como consecuencia de la fabricacion o defectos de material bajo de un plazo de 24 meSES a partir
de su adquisión, Siemens, discrecionalmente y de forma gratuite, reparará dicho terminal o sustituirá el terminal por除外 que corresponda al estado Tecnológico del terminal actual. En cuando a las partes sometidas a desgaste (p.ej. pilas, teclados, carcasas) esta garantía sera valida durantearethesmesa partir de la Fecha de su adquisión.
Esta garantía perdá su validez en caso de que el defecto del equipo se pueda atribuir al manejo indefinido o al incumplimiento de la información detallada en el manual de usuario.
Esta garantía no incluye los servicios prestados por el vendedor autorizado ni los que el cliente instale (p.ej. instalación, configuración, descargas de software). Asimismo se excluye de la garantía los manuales y cualquier software que se hayan proportionsorado en un medio de datos分开ado.
El recibo y la Fecha de compra constituyen el comprobante para exigir el cumplimiento de la garantía. Cualquier reclamación de garantía deben presentarse dentro de un plazo de dos días tras haber ocurrido el defecto cubierto por la garantía.
Los terminales o componentes reemplazados y devueltos a Siemens volveran a ser propidad de Siemens.
Esta garantía se aplica autures dispositivos adquiridos en la Union Europea. La garantia la concede Siemens S.A., Ronda de Europa,5 28760 Tres Cantos.
Se excluirán aquellas reclamaciones que differan de o exceedan las citadas en la garantía de este fabricante, siempre que no estén cubiertas por la legislación española de protección a los consumidores. Siemens no se responsabiliza de interruptions operativas, lucro cesante ni perdida de datos, software adicional cargado por el cliente ni de ninguna other información, ni de cualquier dano indirecto, o que no sea previsible y típico para este tipo de contratos. Será responsabilidad del cliente obtener una copia de seguridad de dicha informatión. Más alla de esta garantía, quedan excluidas cualesquiera除外as responsabilitadles de Siemens en relacion con este terminal o con cualesera de sus componentes, sin perjuicio de lo existecido en la legislación española sobre proteccion de los consumidores y sobre responsabilidad civil
Accesorios
por daños causados por productos defectuosos, y siempre que no medie dolo o culpa grave de Siemens.
La duración de la garantía no se extendará en virtud de los servicios prestados según las conditiones de garantía.
Siemens se reserva el derecho de cobrarle al cliente el reemplazo o la reparacion en caso de que el defecto no sea cubierto por la garantia, siempre que dicho cliente haya sido informado previamente de esta circunstancia.
Las normas antes Mentionadas no suponen ninguna exigencia de inversionion de la energia de la prueba en detrimento del cliente.
Para solicitar el cumplimiento de esta garantía, contacte con el servicios Telefonico de Siemens.
El número correspondiente figura en la guía de usuario adjunta.
Accesorios
Equipo de auriculas y microfono
En la interfaz universal de 2,5 mm puede conectar equipos de auriculares y microfono, como por exemple, el M110 de Plantronics.
Encontrará todos这些东西 accesorios y baterías en commercios especializados. O bien pídutos directamente por Internet a la tienda en linea my-siemens: www.my-siemens.com.
En ella encontrará la información másrecente sobre nuestros produits.
Índice alfabético
A
Accesorios 42
Aceptación de llamadas automática. 26
Ajustar Fecha 25
Ajustar hora 25
Ajustarperfiles. 32
Alimentador enchufable. . . . . .5
Apagar (terminal inalámbrico) 11
Aparatos auditivos 5
B
Baterias
cargar .8
colocar .5,7
indicación .8
recomendadas .38
C
C a r a c t e r i s t i c a s t e c n i c a s . . . . . . . 3 8
Clip para el cinturón 11
Contenido del embalaje .7
Contestarllamadas. 14
Cuidados del téléphone. 36
E
Equipos médicos .5
Escritura de cifras 2,40
Escritura estandar (tabla) 39
Esquema general (terminal inalámbrico) 2
F
Finalizar la llamada 14
G
Garantía 40
H
Hotline. 36
1
Idioma, v. modifier el idioma del display
Indicacion del numero de
telefono. 34
Indicador de estado de energia (baterias). 8
Instrucciones de seguridad. . . .5
L
Letradeldisplay 26
Lista de marcaM
Manos libres activar/desactivar 15 volumen 15,27
Melodia 29
Menu guia por el menu 12 tono final. 31
Modificar el idioma del display 24
Modo de microtelefono . . . 2, 15
N
Numero de série 37
Numero de téléphone
guardar (listín Telefonico) 17
guardar desde el listín
telefonico 21
Numerosgrandes. 26
P
Pausa de marcación 14
Puesta en servicios del téléphone. .7
Índice alfabético
Pulsación de teclas .31
R
Realizar llamadas contestar llamadas. 14 externas .14 internas .15
Realizarllamadasinternas.15
Rellamada.13,21
S
Servicio 36
Servicio de Atencion al Cliente.36
T
Tabla de caracteres. 39
Tecla de mensajes. 2
Teclas de MARCación rápida. 2, 20
Terminal inalámbrico activar/desactivar 11
ajustar .24
indicación del número de téléphone. .34
puesta en servicios .7
restablecer al estado de suministro .34
tiempo de servicios y de energia .38
Terminal inalámbrico en estado de suministro. .34
Tiempo de servicios del terminal inalámbrico .38
Tiempos de cargo del terminal inalámbrico 38
Tienda en linea 42
Tono
confirmación .31
tono de bateria. .31
tono de error .31
Tono de advertencia, v. tonos de aviso. 31
Tono de bateria. 31
Tono de confirmacion.... 11, 31
Tono de error 31
Tono de senal, v. tonos de avis
Tono del tiempo
ajustar la melodia. 29
ajustar volumen 29
Tonos de acuse de recibo . . . .31
Tonos de avis.. 31
V
Volumen
altavoz (terminal
inalábrico) .27
manos libres. 15, 27
tono del timbre (terminal
inalábrico) .29
volumen del microtelefono .27
Volumen de voz .27
Volumen de voz
terminal inalábrico .27
Volumen del microtelefono .27
SIEMENS
Be inspired
Gigaset
E1
DECT

Overzicht van de handset

Inhoudsopgave
Overzicht van de handset 2
Veiligheidsvoorschriften 5
Bijzondere kenmerken van de Gigaset E 1 6
Telefoon in gebruik nemen 7
Batterijenplaatsen 7
Handset op het basisstationplaatsen en de batterijen laden . . 8
Handmatige aanmelding 10
Draagclip bevestigen 11
Handset in-/uitschakelen 11
Bedieren van de telefoon en menu-overzicht 12
Navigatietoetsen op de handset 12
Functietoetsen 13
Telefoneren 14
Extern bellen en gesprek beeindigen 14
Oproep aannemen 14
Handsfree telefoneren 15
Intern telefoneren 16
Telefoonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken 17
Telefoonboek 17
Geheugentoetsen 20
Nummerherhalingslijst 21
Bellerslijst 23
Handset instellen 24
Taal wijzigen 24
Datum en hijd instellen 25
Displaytekensgrootinstellen 26
Automatisch aannemen uit- resp. inschakelen 26
Inhoudsopgave
Spraakvolume wijzigen 27
Belsignalen wijzigen 29
Attentiesignalen in-/uitschakelen 31
Profielen instellen 32
NummerWeergave 33
Handset in de standardinstelling terugzetten 34
Bijlage 36
Onderhoud 36
Contact met vloeistoffen 36
Klantenservice (Customer Care) 36
Technische gegevens 38
Tekenreekstabel 39
Garantie Nederland 40
GarantiecertificaatBelgie 42
Accessoires 43
Trefwoordenregister 44
Veiligheidsvoorschriften

Gebruik alleen de meegeleverde voedingsadapter en sluit deze aan zoals aangegeven op de onderzijde van de lader.

Gebruik alleen de aanbevolen oplaadbare batterijen (pagina 38) van hetzelfde type! Dus geen andere batterijtypen of Niet-oplaadbare batterijen, odomat die schade aan gezondheid en Personen können veroorzaken.

Plaats oplaadbare batterijen met de polen in de juiste positie en gebruik het batterijtype dat in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld. (In het batterijvakje van de handsetঃsymbolen aangebracht).

De werkung van medische apparatuur kan worden beinvloed. Let op de technische voorwaarden van de betreffende omgeving (bijvoorbeeld artsenpraktijk).

De handset kan bij gehoorapparaten een onaangename bromtoon veroorzaken.

Plaats het basisstation Niet in badkamers of doucheruimtes (pagina 36). De handset is Niet spatwaterdicht.

Gebruik de handset nicht in een omgeving waar ontploffingsgevaar bestaat (bijvoorbeeld sputiterijen).

Geef uw Gigaset alleen met de gebruiksaanwijzing aan derden door.

Lever de gebruikte handset en lege en/of defekte batterijen in als Klein chemisch afval.
i Niet alle in denen gebruiksaanwijzing beschreiben functies+zijn in alle landen beschikbaar.
Bijzondere kenmerken van de Gigaset E 1
Grote toetsen
Grote weergave van de teksten en symbolen op het display
Extra functie Grote letters (grote tekens)
Geheugentoetsen
Handsfree telefoneren
Nummerweergave (alleen bij CLIP-vrijschakeling) voor - inkomende oproepen - bellerslijst
Profielen voor speciale situatuies
- Zien
- Horen
- Invoeren
Navigatietoetsen voor volumeregeling
Uitgebrende instelmogelijkheden voor
-volum e,
-belmeolodie
- toetsindrukken
- toetsignalen
Aansluiting voor headset (headset nicht meegeleverd)
Telefoon in gebruik nemen
Bij levering dient de verpakking het volgende te bevatten: een handset Gigaset E 1, een lader, een netvoedingsadapter met netsnoer, een draagclip voor de handset, twee batterijen een gebruiksaanwijzing.
Beschermfolie verwijderen
Het display is afgedekt met folie. U kurz deze nu verwijderen.
Batterijenplaatsen

Plaats de batterijen met de polen in de juiste richting - zie linkerafbeelding.
Klepje ongeveer 3 mm maar beneden verschovenplaatsen enaar boven schuiven totdat het vastklijk.
Om het klepje te openen drukt u op de ribbels en schuift u het maar beneden.
4 Gebruik enkel de door Siemens op pagina 38 aanbevolen oplaadbare batterijen! Gebruik in geen geval gewone (niet-oplaadbare) batterijen of andere batterijtypen,,ondat gevaar voor uw gezondheid en materièle schade dan Niet zichn uit te sluiten.
Handset op het basisstationplaatsen en de batterijen laden
Als u de handset op het basisstation E 150 staat, wordt de handset automatisch op het basisstation aangemeld. Ga als volgt te werk:
1. Plaats de handset met het display maar boven op het basisstation.
2. Wacht tot de handset zich automatisch bij het basisstation haeft aangemeld. De automatische aanmeling duurt ongeveer een minuut. Gedurende dezeijd knippert op het display Aanmeld-procedure. Na de aanmeling geeft het display de ruststand weir.
3. Laat nu de handset voor het laden van de batterijen in de lader staan, waar dat de batterijen bij levering nog Niet+zijn geladen. Het laden van de batterijen worden op het display rechtsboven door knipperen van het batterijsymbolbool aangegeven.
Als de automatischie aanmeling worden onderbroken, meldt u de handset handmatig aan zoals op paginga 10 en volgende is beschreiben.
# Bij de eerste keer laden adviseren wij een ononderbroken laadtijd van vrij发展格局 – onafhankelijk van de batterij-indicatie! Om technische redenen verminderert de laadcapaciteit van de batterijen na enige tijd.
Het laadniveau van de batterijen wordt pas na een ononderbroken laad-/ontlaadprocedure juist weergegeven. U dient de batterijenkaarom Niet onnodig te verwijderen en het laadproces nicht voortijdig tebeeindigen.
i ◆Het laadniveau van de batterijen wordt alleen weergegeven
- tijdens het laden
- als de batterijen leeg zijn
◆Als de batterijen bijna leeg়, hoort u het batterijsignaal (indien ingeschakeld,/DD,pagina 31).
In ruststand knippert op het display bovendien het symbool en wordt Batterijen় en leeg weergegeven.
◆Na het eerste laadproces=kunt u uw handset na elk gesprek in het basisstation terugplaatsen. Hierdoor worden de batterijen bij het laden ontzien.
◆De batterijen worden warm tijdens het laden. Dit is normaal en ongevaarlijk.
Handmatige aanmelding
Als de automatische aanmeling moet worden onderbroken of als u uw handset E 1 op een ander GAP-basisstation wilt gebruiken,要去 u deze handmatig aanmelden. Uw Gigaset E 1 kan darüber alleen op een basisstation worden aangemeld.
De aanmelding van de handset dient u op de handset en het basisstation UIT te voeren.
1. Op de handset

2. Op het basisstation
Hoe de aanmeling van de handset op het basisstation plaatsvindt, leest u in de gebruiksaanwijzing van het basisstation.
Draagclip bevestigen

Plaats de draagclip aan dechterzijde van de handset en druk de draagclip aan tot deze aan de zijkant in de uitsparingen klikt. Bovendien(Int)kunt u een koordje aanbrengen om de handset in de hand of om de nek te dragen.
Handset in-/uitschakelen
Om in te schakelen, de verbreektoets indrukken. U hoogt dan een bevestigingsignaal (stijgende toonreeks). Als u de handset in de lader plaatst, schakelt deutsche automatisch in.
Om de handset uit te schakelen, drukt u de verbreektoets in ruststand lang in (u hoor het bevestigingssignaal).
Bedieren van de telefoon en menu- overzicht
Navigatietoetsen op de handset
De navigatietoetsen hebben afhankelijk van de bedieningssituatie van de handset verschillende functies.

Navigatietoetsen
Verschillende functies van de navigatietoets.
+ - In ruststand en als de handset belt Volume van het oproepsignaal verhogen. Volume van het oproepsignaal verlagen. Tijdens het telefoneren Handsetvolume verhogen. Handsetvolume verlagen. In lijsten en menu's Naar boven bladersen. Naar beneden bladersen. In een invoerveld De cursoraar links bewegen. De cursoraar rechts bewegen. In de handsfree-modus Handsfree-volume verhogen. Handsfree-volume verlagen.
Functietoetsen
Displaytoetsen zijn de rechter- en linkertoets direct onder het display. De functie van deze toetsen is afhankelijk van de situatie. De huidige functie worden direct boven de toetsen op het display weergegeven. Als u in een lijst(Intkunt bladeren,verschijnt in het display bovendien het symbool
Voorbeeld

Functietoetsen
De verschillende aanduidingen haben de volgende betekenis:
Display-symbol Betekenis bij indrukken van toets Accept Oproep aannemen. Stil Belsignaal op de handset uitschakelen. Herh. Numerherhaling. De lijst met de LASTe 10 telefoonnummers openen. OK Menufunctie bevestigen of invoor door bevestig ing opslaan. Menu In ruststand het hoofdmenu openen.Tijdens het telefoneren een menu openen (afhankelijk van de situatie). ▲ Met de toetsen ⊙ omhoog resp. omlaag bladeren. Terug Een menu-niveau terug of procedure annuleren. Wissen Invoer per teken vanrechtnsaar links wissen.
Telefoneren
Extern bellen en gesprek beeindigen
External oproepen�n openerpen via het openbare telefoonnet.

Extern telefoneren: telefoonnummer invoeren en op de verbindingstoets drukken. Het nummer worden gekozen.
Of:
U kunt ook eerst de verbindingstoets indrukken (u hoor dan een kiestoon) en dan het telefoonnummer invoeren.

Gesprek beeindigen: verbreektoets indrukken. Met de verbreektoets breekt u het kiezen af.
Kiespauze invoegen
U kunt:tussen het kiesnummer en het telefoonnummer een kiespauze invoegen. Druk waarvoor ca. 2 seconden op de toets ^ . Vervolgens voert u het telefoonnummer in.
Oproep aannemen
Uw telefoon gaat over, de oproep worden op het display weergegeven en de toets op de handset knippert.

(of l ) indrukken om de oproep aan te nemen.
Als de handset op de lader staat en de functie Auto aannemen is ingeschakeld (pageina 26), hoeft u de handset alleen maar van de lader te nemen om de oproep aan te nemen.
Handsfree telefoneren
U kunt gesprekken voeren zonder waar bij de handset in de hand te hoeven houden. Ook andere Personen können aan het gesprek deelnemen.
Voordat u de functie handsfree Telefoneren gebruikt, dient u dat uw gesprekspartner te melden.
Handsfree in-/uitschakelen
inschakelen: handsfreetoets indrukken. uitschakelen: verbindingstoets indrukker
Zodra u handsfree Telefoneren stopt, schakelt u over op handmatig en voert u het gesprek verder met de handset.
Volume regelenijdens het handsfree Telefoneren

Het volume zachter of harder zetten.
Intern telefoneren
Interne oproepen zijn kosteloze gesprekken:tussen handsets die op hetzelfde basisstation zijn aangemeld. Om een interne oproep te kuren starten, moet een van de geheugentoetsen voor interne oproepen zijn geprogrammeerd (zie pagina 20).
Interne oproep starten

In de ruststand de geheugentoets indrukken die voor interne oproepen is geprogrammeerd.
AaBauHagen.

Aan alle handsets
Intern verbonden
De interne oproep is door een andere deelnemer aangenomen.

Als geen deelnemer reageert,.gaat de handset in ruststand over.
Interne oproep aannemen
InterprooBnonenmen.

Als een interne oproep wordt aangenomen, verschijnt op de displays van alle andere aangemelde handsets Nummer nicht bereikbaar.
Telefooonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken
Telefooonboek
Het telefoonboek vergemakkelijkt hetkiezen. U roept het telefoonboek op via het menu.
In het telefoonboek(Int)kunt u maximaal 30 telefoonnummers opslaan.
Hoe u de tekst correct invoert, vindt u in de tekenreekstabel (pagina 39).
Telefoonnummer in telefoonboek opslaan
Menu
Functietoets indrukken om het hoofdmenu te openen.
Telefoonboek OK
Bevestigen. Het telefoonboek worden geopend.
Menu
Functietoets indrukken om het telefoonboekmenu te openen.
Nieuwe invoer OK
Bevestigen.

OK
Telefoonnummer invoeren en bevestigen.

OK
Naam invoeren en bevestigen. De invoer is opgeslagen.

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Kiezen met het telefoonboek
Menu Functietoets indrukken om het hoofdmenu te openen. Telefoonboek OK Bevestigen. Het telefoonboek worden geopend. óf Noar vermeling bladeren: - Vermelding selecteren. - Toets indrukken. Het nummer worden gekozen. óf Beginletter invoeren: - Voer de beginletter van de gezochtete naam in. - Vermelding selecteren. - Toets indrukken. Het nummer worden gekozen.
Vermelding in het telefoonboek wijzigen, kopieren,issen en lijstissen
Menu Functietoets indrukken om het hoofdmenu te openen. Telefoonboek OK Bevestigen. Het telefoonboek worden geopend. - Menu Noar de gewenste vermeling bladeren en functietoets indrukken.
Telefoonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken
óf Vermelding in het telefoonboek wijzigigen: - Invoer bewerken Selecteren en bevestigen. Telefoonnummer wijzigigen en bevestigen. Noam wijzigigen en bevestigen. De invoer is opgeslagen. óf Afzonderlijke vermelding wissen: - Invoer wissen Selecteren en bevestigen. De vermelding is gewist. Vermelding in het telefoonboek kopiëren en wijzigigen: Selecteren... Kopiëren en wijzigigen en bevestigen. Telefoonboek volledig wissen: - Lijst wissen Selecteren en bevestigen. Functietoets indrukken om de vraag te bevestigen. ...ervolgens Lang indrukken (terug�ruststand).
Geheugentoetsen
Onder de 4 geheugentoetsenkestu bijzonderbelangrijke telefoonnummers opslaan, bijvoorbeeldalarmnummers.Ukiest het gekozen nummer door de betreffende geheugentoets in te drukken.
Hoe u de tekst correct invoert, vindt u in de tekenreekstabel (pagina 39).
Geheugentoetsen opslaan/wijzigen
U(Int)kunt aan de geheugentoetsen externe telefoonnummers of de functie interne oproep zich pagina 16 toewijzen.
Menu
Functietoets indrukken om het hoofdmenu te openen.

Instellen handset
OK
Selecteren en bevestigen.

Directe toetsen
OK
Selecteren en bevestigen.

I:
enu
Geheugentoets (I tot IV) selecteren.
Functietoets indrukken om het menu te openen.
óf
Extern telefooonummer opslaan
Invoer bewerken
OK
Bevestigen.

OK
Telefoonnummer invoeren en bevestigen.
Telefoonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken

OK
Naam invoeren en bevestigen.
De invoer is opgeslagen.
óf
Interne oproep programmeren

Intern bellen
OK
Selecteren en bevestigen.
De vermelding is opgeslagen.

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Als uw telefoon op een telefooncentrale is aangesloten,要去 eventueel het toegangsummer (nummer van de buitenlijn) als eerste cijfer voor de telefooonboekvermelding invoeren (zie gebruiksaanwijzing van uw telefoooncentrale).
Numerherhalingslijst
In de nummerherhalingslijst staan de 10 telefoonnummers die u als staat te heft gekozen. Meermalen gekozen nummers komen er maar eenmaal in te staan. Als u bij deze nummers ook names in het telefoonboek teeft ingevoerd, worden ook deze names weergegeven. Via de nummerherhalingslijst(Intt kunt u de telefoonnummers opnieuwkiezen.
Telefoonnummers uit de nummerherhalingslijst kiezen
Herh.
Numerherhalingslijst openen.

#
Naar de gewenste vermelding bladeren en verbindingstoets indrukken. Het telefoonnummer worden gekozen.
Telefoonnummer wijzigen, wisen of in het telefoonboek overnemen
Herh. Nummerherhalingslijst openen.

Naar de gewenste vermelding bladeren en functietoets indrukken.
óf Telefoonnummer wijzigen:
Nummer gebruiken
Bevestigen.

óf Telefoonnummer in teletoonboek overnemen:
aar telefoonboek

Selecteren ...

en bevestigen.

Nummer bevestigen.


Naam invoeren en bevestigen.
De vermelding is opgeslagen.
óf Afzonderlijk telefoonnummer wissen:
Invoer wissen
Selecteren en bevestigen.


Druk de toets lang in (terug maar ruststand) als nog nicht alle vermeldingen zijn gewist.
Telefoonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken
óf
Volledige nummerherhalingslijst wissen:

Lijst wissen
OK
Selecteren en bevestigen.
Bellerslijst
Als er neue oproepen zich, verschijnt het briefsymbool op het display. Druk de functietoets in om de lijst te openen.
Handset instellen
De handset is bij levering standard ingesteld. U=kunt deinstallingenaar wens wijzigen.
Taal wijzigen
U=kunt de teksten in verschillende talen lately weergeven.
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.

Instellen handset
Selecteren en bevestigen.
OK

-Settaalteren en bevestigen. De huidige taal is gemarkeerd met [V] (standaard: Netherlands).
OK

OK
Taal selecteren en bevestigen.
①
Lang indrukken (terug maar ruststand).
Als u per ongeluk een verkeerde, voor u onbegrijpelijk teal hebft ingesteld, druk dan op Menu 4ghi 3 def.
Kies nervolgens met de juiste taal en bevestig.Deze met OK.
Datum en hijd instellen
De datum- en tijdsinstelling is nodig om te{kunnen aangeven wanner oproepen zich binngenbekomen.
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.
- Instellen handset
Selecteren en bevestigen.

- Datum/Tijd
Selecteren en bevestigen.

Datum invoeren:


Dag/maand/jaar invoeren en bevestigen.
Voorbeeld: voor 20-05-2003 voert u 2_abc0 + 0 + 5_jkl0 + 3^def in.
Tijd invoeren:


Uren/minuten invoeren en bevestigen. Voorbeeld: voor hetijdstip 9:35 voert u 0+ 9wovz 3 def 5 jkl in.
Displaytekens groot instellen
U(Int)kunt de cijfers in het display wijzigen in grote tekens. (standaardinstelling:uit).
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.

Instellen handset
OK
Selecteren en bevestigen.

Grote letters

Bevestig om de functie uit of in te schakelen ( = aan)

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Automatisch aannemen uit- resp. inschakelen
U gezruikt deze functie als u bij aannemen van een oproep de handset alleen maar van de lader wilt nemen. U hoeft dan nicht meer de verbindings- of handsfreetoets in te drukken (standaardinstelling: ingeschakeld).
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.

Instellen handset
OK
Selecteren en bevestigen.

- Schantsetn en bevestigen.
OK
Autoantienem de functie uit of in te

schakelen ( = aan)

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Spraakvolume wijzigen
U kunt het handsetvolume, het hoofdtelefoonvolume van de headset en het volume voor handsfree telefoneren in vrij niveaus (1-5) instellen – ook tijdens een gesprek.
Instellen in ruststand

Functietoets indrukken om het menu te openen.

Geluidsinstallingen

Selecteren en bevestigen.
of
Volume luidspreker

Handsetvolume instellen:
óf


Bevestigen. U hoort een toon in het momenteel ingestelde volume.
Handsfree-volume instellen:

Selecteren ...

Volume Handsfree

en bevestigen.

K Handsfree-volume selecteren en bevestigen.
óf
Hoofdtelefoonvolume instellen:

Selecteren ...
VolumeHeadset

en bevestigen.


Hoofdtelefoonvolume selecteren en bevestigen.

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Instellenijdens een gesprek

Handsetvolume wijzigen.

Bevestigen als u deinstalling wilt beholden.
U stelt alleen het volume in voor de modus die u op het moment gezruikt (volume van de handset, handsfree-volume of volume van de hoofdtelefoon van de headset).
Als u de volumewijziging nicht bevestigt, geldt de instelling alleen voor het huidige gesprek.
Belsignalen wijzigen
U kurz aan interne en externe oproepen verschillende belsignalen toewijzen. U kurz kiezen UIT:
Vijf volumeniveaus (1-5; bijvoorbeeld volume 2 = ) en belsignaal uitschakelen (displayweergave ).
Tien melodieën (1-10; melodieën 1-3 zijn de "klassieke" belsignalen). Melodie 1 is het best hoorbare belsignaal.
Volume van het belsignaal wijzigen

i ◆U kurz het volume van het belsignaal ook meteen tijdens het bellen wijzigden door de toets (+ of - in te drukken. Als u de instelling wilt bevestigen, bevestigt u met OK.
◆Het volume 0 betekent: belsignaaluitgeschakeld.
◆Als het belsignaal ustoort, drukt u op *P. Het signaal is nuuitgeschakeld. U kurz de oproep aannemen zolang deze op het display zichtbaar is.
Melodie belsignaal wijzigen
Menu
Functietoets indrukken.

Geluidsinstallingen
OK
Selecteren en bevestigen.

OK
óf
Voor externe oproepen:
External oproepen
OK
Bevestigen.
óf
Voor interne oproepen:

Interne oproepen
OK
Selecteren en bevestigen.
...ervolgens
Melodie OK
Melodie bevestigen, bijvoorbeeld
Melodie ( = Aan)

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Attentiesignalen in-/uitschakelen
Uw handset wijst u akoestisch op verschillende aktiviteiten en situatuies. De volgende attentietonenkest u onafhankelijk van elkaar in- of uitschakelen (standaardinstelling: ingeschakeld).
Toetssignaal: elke toetsdruk wordt bevestigd.
Bevestigingsignalen:
- Bevestigingstoon (oplopende toonreeks): aan het einde van de invoer of instelling, als u de handset op het basisstationzet en als er een neue vermeling in de bellerslijst binnenkomt
- Fouttoon (dalende toonreeks): bij onjuiste invoer
- Menu-eindetoon: wanner u het einde van een menu bereikt
Batterijtoon: herhaaldelijke pieptoon die aangeeft dat de batterijen要去en worden geladen.
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.

Geluidsinstallingen
OK
Selecteren en bevestigen.

Attentionsignalen
OK
Selecteren en bevestigen.
óf
Toets OK
Toetssignaal in-/uitschakelen:
Voorwaarde (Uit, Beep, Aan)
selecteren en bevestigen ( = Aan) .
óf
Batterijtoon in-/uitschakelen:

óf
Bevestigingsignalen in-/uitschakelen:

...ervolgens

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Profielen instellen
Door een of meer profielen te selecteren=kunt u Meertere instellingen tegelijk aanbrengen (standaardinstelling: alle Uit).
Profiel Instellingen Zien Jumbo-cijfers (g) rote tekens) Nummermeling handset Nummermeling antwoordapparaat Toetssignaal Invoersignaal PIN-code Horen Belsignalen met met max. volume Belsignalen met geoptimaliseerde这段时间 Handsetvolume maximaal Handsfree-volume maximaal Headsetvolume maximaal Invoeren Display wOrdt bij invoeren langer verlicht Verlengde tijdsduur voor invoeren in het telefoonboek
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.
- Instellen handset
Selecteren en bevestigen.

Profielen
Selecteren en bevestigen.

Zien OK
Bevestig om het profiel te selecteren of te deselecteren ( = eselecteerd).
Horen
Selecteren en bevestigen om het profiel te selecteren of deselecteren ( = geselecteerd).

Invoeren
Selecteren en bevestigen om het profiel te selecteren of deselecteren ( = geselecteerd).


Lang indrukken (terug maar ruststand).
NummerWeergave
U(Int)kunt het nummer van een beller latent weergeven (voorwaarde: het telefoonnummer wordt doorgegeven).
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.
- Instellen handset
Selecteren en bevestigen.


NummerWeergave

Bevestig om de functie uit of in te schakelen ( = aan)

Lang indrukken (terug maar ruststand).
i De nummermelding geldt zowel voor inkomende oproepen als voor oproepen in de bellerslijst (zie pagina 23).
Handset in de standaardinstelling terugzetten
U=kunt afzonderlijke instellingen en wijzigingen resetten. Daar bij worden alle instellingen weeer zo ingesteld als ze oorspronkelijk bij levering waren. Vermeldingen van het telefoonboek, de bellerslijst en de geheugentoetsen, alsmede de aanmelding van de handset bij het basisstation blijven beholden. Met annuleert u het resetten.

Functietoets indrukken om het menu te openen.

Instellen handset

Selecteren en bevestigen.

Handset

Selecteren en bevestigen.

Handset resetten

Selecteren en bevestigen.

Selecteren ...
Installingen herstellen?

en bevestigen.

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Standaardinstellungen van de handset
Handsetvolume 1 pagina 27 Volume voor handsfree telefoneren 3 pagina 27 Headsetvolume 3 pagina 27 Volume belsignaal 5 pagina 29 Belmelodie 1 pagina 29 Automatisch aannemen ingeschakeld pagina 26 Batterijtoon/toetssignaal/bevestigingssignaal ingeschakeld pagina 31 Displaytaal Nederlands pagina 24 Numerherhalingslijst leeg pagina 21
Bijlage
Onderhoud
Neem de handset af met een vochtige doek (geen oplosmiddel) of een antistatische doek. Gebruik nooit een droge doek. Deze kan statische elektriciteit veroorzaken.
Contact met vloeistoffen
Als de handset met een vloeistof in contact is gekomen, mag u het toestel in geen geval inschakelen. Verwijder onmiddelijk alle batterijen.
Laat de vloeistof uit het toestel lopen en dep verwolgens alle onderdelen droog.
Leg de handset zonder batterijen gedurende minstens 72增高 op een droge, warme plaats. Eenmaal droog kan de handset normal gesproken waar worden gebruikt.
Klantenservice (Customer Care)
Wij gehen u snel en individuel advies!
Onze on line-support op internet:
www.my-siemens.nl/service Nederland
www.my-siemens.be België
In geval van eenoodzakelijkre reparatie of aanspraak op garantie krijgt u snelle en betrouwbare hulp van once
servicecentra in Nederland 0900 333 3102
servicecentra in Belgie 078 15 22 21
Houd uw aankoopbewijs a.u.b. bij de hand.
Meer servicenummers vindt u aan het einde van de gebruiksaanwijzing onder "Service".
Houd uw aankoopbewijs a.u.b. bij de hand.
In landen waar ons product Niet door geauthoriseerde dealers wordt verkocht, worden geen verrangng of reparatie aangeboden.
Met landspecifieke bijzonderheden is rekening gehoden.
De handset E1 is in de gehele EU en in Zwitserland goedgekeurd.
De overeenstemming van het toestel met de basiseisen van de R&TTE-richtlijn is door de CE-markering bevestigd.
Uittrekseluit de oorspronkelijke verklaring:
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured"
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
0682
Aanbevolen batterijen
Nikkel-metaalhydride (NiMH):
Sanyo Twicell 700
Sanyo Twicell 650
Panasonic 700 mAh
GP700mAh
YDT AAA SUPER 700
VARTA PhonePower AAA 700 mAh
Gebruiks-/laadduur van de handset
Capaciteit (mAh) Standby-tijd (uren) Gesprekstijd (uren) Laadduur (uren) 700 maximaal 1 00 maximaal 15 circa 5
De genoemde gebruiks- en laadduur gelden uitsluitend bij gebruik van de aanbevolen batterijen.
Standaardschrift
Desbeteffende toets meerdere keren of lang indrukken
1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x 11x 12x 13x 14x 1 Spatie 1 € £ $ ¥ Ⓞ 2abc b c 2 à à à â â āç 3def d e f 3 é é é é 4ghi g h i 4 i i i i i 5jkl j k l 5 6mno m n o 6 ö ¬n ò ò ö ò 7pqs p q r s 7 β 8tuv t u v 8 ü ú û 9wxyz w x y z 9 y y æ ø Å 0+ . , ? ! 0 + - : i i " " ; _ *P Abc abc * / () < = > % abc 123 #R # @ \ & §
Tekst bewerken
U heeft verschillende möglichkheden om teksten op te stellen:
De cursor beweegt u met + —aar links en rechts.
Tekens (links van de cursor) wist u met Wissen.
Tekens worden links van de cursor toegevoegd.
Om van hoofdletters (1e letter groot geschreven, alle overige Klein geschreven) maarkleine letters te gaan, drukt u voor invoer van de letter op . Door nogmaals op te drukken gaat u van kleine letters over op cijfers. Door nogmaals te drukken gaat u van cijfers weever over op hoofdletters.
Bij invoer in het telefoonboek worden de eerste letter van de naam automatisch een hoofdletter en alle volgendekleine letters.
Volgorde van de telefoonboek-vermeldingen
1. Spatie (hier met weergegeven)
2. Cijfers (0-9)
3. Letters (alfabetisch)
4. Overige tekens
Om de alfabetische volgorde van de vermeldingen te omzeilen, voegt u vór de naam een spatie in. Deze vermelding komt dan op de eerste plaats (voorbeeld: "Carla"). U=kunt de vermeldingen ook nummeren (bijvoorbeeld "1Tom", "2Carla", "3Albert").
Garantie Nederland
Siemens verleent de consument een garantie van 24 maanden voor dit toestel, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Als bewijs hiervoor geldt de aankoopfactuur. Binnen de garantietermijn zal Siemens alle gebreken die het gevolg+zijn van materiaal- en/of productiefouten kosteloos repareren of het defecte toestel verrangen. In dit geval kan contact worden opgenomen met de Siemens Klantenservice, alwaar de reparatie dient te worden aangemeld. Bij de Klantenservice worden een zogenaamd RMA-nummer (Return Material Authorisation) en verzendinstructies verstrecht. Wanner de consument worden verzocht het product aan Siemens Nederland ter reparatie aan te bieden, zullen de verzendkosten voor eigen reckening+zijn.
De garantie vervalt indien:
reparations, verranging of uitbreidingen aan het toestel zich verricht door anderen dan Siemens zonder haar schriftelijktoestemming;
het toestel maar het oordeel van Siemens is verwaarloosd dan wel onvoorzichtig en/of ondeskundig is gebruikt, behandeld en/of onderhouden, en/of er sprake is van normale slijtage;
typenummers en/of serialummers en/of garantiestickers zichn beschadigd, verwijderd en/of veranderd;
wijzigingen in garantiekaart en/of aankoopfactuurঃn aangebracht;
door verkeerd inleggen en/of lekkage van verrangbare accu's (oplaadbare batterijen) of door gebruik van nicht voorgeschreveen accu's (oplaadbare batterijen) defecten zich ontstaan;
defecten zijn ontstaan door het nicht volgens voorschriften aansluiten en/of installereren van de (goedgekeurde) zaken;
defecten zijn ontstaan ten gevolge van afwijkende omgevingscondities, voor zover dergelijkke condities�ngaangegeven;
defecten zich ontstaan door overige van buitenaf komende oorzaken;
de verzegeling, voorzover aanwezig, is verbroken.
De garantietermijn worden nicht verlangd of vernieuwd dooruitvoering van garantiewerkzaamheden, met dien verstande dat de garantie op de uitgevoerde werkzaamheden drie maanden bedraagt.
Wettelijk aanspraken van de consument, waaronder tevens begrepen wettelijk aanspraken jegens de verkoper, worden door deze garantie noch uitgesloten, noch beperkt.
Deze garantie wordt verleend door:
Siemens Nederland N.V.
Garantiecertificaat Belgie
Ongeacht zijn aanspraken ten opzichte van de dealer, kan de gebruiker (klant) aanspraak makeen op een garantie onder de onderstaande voorwaarden:
Wanneer het neue apparaat en bijbehorende componenten binnen 24 maanden na aankoop defecten vertonen als gevolg van productie- en/of materiaalfouten, za Siemensaar eigene keuze het apparaat kosteloos repareren of verrangen door een ander apparaat volgens de LASTe stand van de techniek. In geval van delen die aan slijtage onderhevig zichn (zoals batterijen, keypads, behuizing), geldt deze garantiebepaling voor eenperiode vanzesmaanden na aankoopdatum.
Deze garantie is nicht van toepassing voor zover het defect aan het apparaat het gevolg is van onoordeelkundig gebruik en/of het Niet in acht nemen van de informatie Zoals vermeld in de gebruiksaanwijzingen.
Deze garantie geldt nicht voor diensten die+zijn uitgevoerd door geauthoriserde dealers of de klant zelf (zoals installmentie, configuratie, software-downloads). Gebruiksaanwijzingen en eventueel op aparte informatiedragers meegeleverde software,zijn eveneens van deze garantie uitgesloten.
Als garantiebewijs geldt de aankoopbon met de aankoopdatum. Aanspraken die onder deze garantie vallen, dienen binnen twee maanden nadat het defect vastgesteld is geldend te worden gemaatk.
Vervangen apparaten resp. bijbehorende componenten die in het kader van de verranging aan Siemens zijn teruggestuurd, worden eigendom van Siemens.
Deze garantie geldt voor neue apparaten die gekocht+zijn in de Europese Unie. De garantie voor toestellen aangekocht in Belgie worden verleend door N.V. Siemens, Charleroiesteenweg 116, B 1060 Brussel.
Verdergaande of andere aanspraken dan vermeld in deze garantie zich uitgesloten, behoudens voor zover aansprakelijkheid berust op bepalingen van dwingendrecht, zoals de wettelijk regeling inzake productaansprakelijkheid.
De duur van de garantie worden nicht verlangd voor diensten die in het kader van de garantieijdens de duur van de garantie worden verleend.
Voor zover het Niet om een garantiegeval gaat, behoudt Siemens zich hetrecht voor, de klant voor hetervangen of repareren kosten in rekening te brengen.
De bovenvermelde bepalingen beogen geen verandering in de bewijslast ten nadele van de klant.
Neem, om gebruik te makes van deze garantie, Telefonisch contact op met Siemens. Het telefoonnummer vindt u in de bijgevoegde gebruikshandleiding.
Accessoires
Headset
U kunt via de universele 2,5 mm-aansluiting alle gangbare headsets aansluten. Bijvoorbeeld headset M110 van Plantronics.
Alle accessoires en batterijen zijn verkrijgbaar bij de vakhandel. U=kunt de accessoires ook direct via internet bestellen in de my-siemens Online Shop: www.my-siemens.nl/gigastore.
Ook voor actuele Gigaset-productinformatie(Int) kunt u terecht op www.my-siemens.nl.
Trefwoordenregister
A
Accessoires 43
Attentietonen 31
B
Batterijen aanbevolen. 38
indicatie 8
laden 8
plaatsen. 5, 7
Batterijtoon 31
Bellen intern. 16
Beltoon melodie instellen. 29 volume instellen .29
Berichtentoets 2
Bevestigingsignaal 11,31
C
Cijfers invoeren 2,39
Customer Care (Service) 36
D
Datum instellen. 25
Displaytaal wijzigen 24
Displaytekens 26
Draagclip 11
F
Fouttoon. 31
G
Garantie 40
Gebruiksduur handset 38
Geheugentoetsen 2, 20
Gehoorapparaten. 5
Gesprek beeindigen 14
H
Handmatig 2,15
Handset
gebruiks-enlaadduur. 38
in gebruik nemen. 7
instandaardinstelling terugzetten. 34
in-/uitschakelen 11
installen 24
nummerweergave 33
Handsetvolume 27
Handsfree telefoneren in-/uitschakelen 15
volume 15,27
1
Indicatie batterijniveau 8
Intern telefoneren. 16
J
Jumbo-cijfers 26
K
Kiespauze 14
Klantenservice 36
L
Laadduur van de handset. 38
M
Medische apparatuur 5
Melodie 30
Menu eindtoon 31
rondleiding door het menu. 12
N
Numerherhaling 13,21
NummerWeergave 33
0
On line-support 36
Onderhoud van de telefoon . 36
Online-Shop. 43
Oproep aannemen 14
Oproepbeantwoording, automatische 26
Overzicht (handset) 2
P
Profielen instellen. 32
S
Service 36
Signaaltoon zie Attentietonen
Snelkieslijst 20
Spraakvolume handset. 27
Standaardinstelling handset. 34
Standaardtekens (tabel) 39
T
Taal, zie Displaytaal wijzigen
Technische gegevens 38
Tekenreekstabel 39
Telefoneren
extern. 14
intern 16
oproep aannemen 14
Telefoonboek
item weergeven en
wijzigen 18
telefoonnummer opslaan . . 17
vermelding kopieren en wijzi
gen 18
vermelding wissen. 18
Telefoonnummer
opslaan (telefoonboek). 17
uit het telefoonboek
overnemen 21
Tijd instellen 25
Toestel in gebruik nemen . . . . 7
Toetssignaal 31
Toon
batterijtoon 31
bevestigng 31
fouttoon 31
U
Uitschakelen (handset) 11
V
Veiligheidsvoorschriften. 5
Verpakkingsinhoud 7
Voedingsadapter. 5
Volume 27
beltoon (handset) 29
handsetvolume. 27
handsfree telefoneren..15,27
luidspreker (handset) 27
W
Waarschuwingstoon, zie
Attentietonen . 31
You can get assistance easily when you have technical questions or questions about how to use your device by using our online support service on the Internet at:
www.my-siemens.com/customercare.
Abu Dhabi. 026423800
Argentina. 080889878
Australia. 1800622414
Austria .05 17 07 50 04
Bahrain 40 42 34
Bangladesh. 017527447
Belgium .078152221
Bosnia Herzegovina .033276649
Brazil. 08007071248
Brunei 02430801
Bulgaria. 02739488
Cambodia. 12800500
Canada 18887770211
China 02150318149
Croatia .0 16 10 53 81
Czech Republic .02 33 03 27 27
Denmark. 35 25 86 00
Dubai 043966433
Egypt. 023334111
Estonia 06304797
Finland .09 22 94 37 00
France. .01 56 38 42 00
Germany. .01805 333 222
Greece 08011111116
Hong Kong 28611118
Hungary. 06 14 71 24 44
Iceland 5113000
India. 01 13 73 85 89 - 98
Indonesia . 0 21 46 82 60 81
Ireland 1850777277
Italy. 02-243 64400
Ivory Coast 80 00 03 33
Jordan. 064398642
Kenya 2723717
Kuwait 2454178
Latvia 7501114
Lebanon 01443043
Libya .02 13 50 28 82
Lithuania. 822742010
Luxembourg 43843399
Macedonia. 02 13 14 84
Malaysia. 03 21 63 11 18
Malta. 00353214940632
Mauritius 2116213
Mexico. .01 80 07 11 00 03
Morocco 22669209
Netherlands. 0900-3333102
New Zealand .08 00 27 43 63
Norway 22708400
Oman. 79 10 12
Pakistan. 0215662200
Philippines 027571118
Poland. 08 01 30 00 30
Portugal. 800853204
Qatar. 04322010
Romania 0212046000
Russia. (800) 200 10 10
Saudi Arabia 022260043
Serbia. 01 13 22 84 85
Singapore 62 27 11 18
Slovak Republic. 0259682266
Slovenia. 014746336
South Africa. 0860101157
Spain 902115061
Sweden. 087509911
Switzerland 0848212000
Taiwan. 02 25 18 65 04
Thailand. 022681118
Tunisia 071861902
Turkey 02165797100
Ukraine .8 80 05 01 00 00
United Arab Emirates . . . . 0 43 31 95 78
United Kingdom . . . . . . . 0 87 05 33 44 11
USA 18887770211
Vietnam. 45632244
Listin telefonico 17
Teclas de marcación=rápida 20
Listade rllamada 21
Liama de Ilamantes 23
Ajustes del terminal inalámbrico 24
Modificareldioma 24
Ajustar Fecha y hora 25
Aumentar el時間 de letra del display 26
Activar/desactivar la aceptacion automatica de llamadas . 26
Modificar el volumen de voz 27
Cambiarg los tonos del tiempo 29
Indice
Activar/desactivar el tono de avis 31 Ajustarperfiles 32 Indicacion del numero de téléphone 34 Restablecer el terminal al estado de suministro 34 Anexo 36 Cuidados 36 Contacto con liquidos 36 Servicio Tecnico (Servicio de Atencion al Cliente) 36 Characteristica tceicas 38 Tabla de caracteres 39 Certificado de garantía 40 Accesorios 42 Indice alfabetico 43Instrucciones de seguridad
 Utilice exclusivamente el alimentador enchufable incluido en el suministro (taly como se indica en la parte inferior del equipo).  Utilice sólo baterías recargables homologadas (p. 38) y del mesmo tipo. No utilise en ningún caso pilas normales (no recargables), ya que estas podrjan darar el equipo y causar daños personales.  Cologne las baterias recargables con la polaridad correcta y utilize el tipo de bateria de acuerdo con estas instrucciones de uso (en el compartmento de baterias del terminal inalámbrico encontrará los SYMBOLOS correspondientes).  Puede provocar anomalías en el funciona de equipos Médicos. Tenga en cuenta las conditionesétécnicas del entorno de aplicación (p. ej., consultorios Médicos).  El terminal inalámbrico puede occasionar un zumbido muy molesto en aparatos auditivos.  No instale la estación base en el cuarto de baño o de ducha (p. 36). Los terminales inalábricos y la estación base no está protegidos contra las salpicaduras de liquidos.  No utilise el téléphone en enternos explosivos (por exemple, talleres de pintura).  Si transfiere su Gigaset a terceros, entregaelo sempreCTL junto con las instrucciones de manejo.  Elimine las baterías y el Telefono Respectando el medio ambiente.| i | Algunas de las functions descriñas en estas instrucciones de manejo no está disponible en todos los País. |
Characteristicaspeciales del Gigaset E 1
Teclas grandes Amplia visualizacion de los-textos yvinculos en el display Funcion especial Caracteres grandes (letra grande) Teclas de marcación=rápida Manos libres Indicación del número de téléphone (unicamente con la funciona CLIP activada) para - Llamadas entrantes - Listadellamantes Perfiles para requisitos especials - Visual -Auditivo -Motriz Teclas de mando para regular el volumen Posibilidades avanzadas de ajuste para - Volumen - Melodia del tono de llamada - Pulsación de teclas - Tonos de las teclas Conexión para equipo de auriculas y micrófono (no incluido)Puesta en servicios del téléphone
El embalaje contiene: un terminal inalámbrico Gigaset E 1, un soporte cargador, un alimentador enchufable con cable de red, un clip para el cinturón para el terminal inalámbrico, dos baterías yunas instrucciones de manejo.Retirar la lámina de protección
El display está protegado con una lámina de plástico. Retírela.Colocar las baterías
 Coloque las baterias con la polaridad correcta -vease la ilustracion de la izquierda. Haga bajo la tapa uno 3 mm y deslícela hacía arriba hasta que encaje. ParaAbrir, pulse sobre la superficie rayada y empuje hacer abajo.| Utilice únicamente las baterías recargables recomendadas por Siemens que figuran en la p. 38. No utilise en ningún caso baterías normales (no recargables) u otros temas de baterías, ya que estas你能 provocar graves daños materiales y para la salute. Por ejemplo, el revestimiento de la batería pueda destruirse (lo que resulta peligioso). Asimismo你能 producirse fallos de funciona bajo o daños en el aparato. |
Colocar terminal inalámbrico en la estación base yregarlasbaterias
Al colocar el terminal inalámbrico en la estación base E 150, el terminal se da de alta automatistically en la estación base. Proceda de lasuma眼看: 1. Coloque el terminal inalámbrico con el display hacer arriba en la estación base. 2. Espere a que el terminal se de de alta automatically en la estacion base. El proceso de alta dura aproximadamente un minuto. Durante este tiempo en el display parpadea Proc. de reg.. Tras el alto se muestra el display en estado de reposo. 3. A continua deje el terminal inalámbrico en el soporte deonga para que se carguen las baterias, puis las baterias tienen vacías en el estado de suministro. Laonga de las baterias se indica en la parte superior derecha del display mediante el parpadeo del symbolo de bateria. Si se interruppe el alta automatica, de de alta el terminal manualmente, como se indica a partir de la p. 9.| 4 | Al cargar por primera vez las baterías recommendamos un tiempo ininterrupido dearga de cinco horas – independientelemente del nivel del indicator de estado dearga. La capacidad dearga de las baterías recargables disminuya, por motivos技术和icos, al cabo dealgún tiempo. |
| i | ◆El estado dearga de las bateríassoleo se indica: - durante laarga - cuando las bateríasestán agotadas ◆Si las bateríasestán agotadasescucharáel tono de aviso de bateria (si estáactivado, p. 32).En estado de reposoen el display también parpadeael simbolo y se muestra el mensaje Bateríasvacías. ◆Tras el primer procesodearga,puede colocar el terminal inalámbrico en el soporte deargauponés de cada llamada. De esta forma las bateríasse cargansin sufrir daños. ◆Las bateríasse calientan durante elprodeo de carga; este proceso es normal y no representa ningún peligro. |
Alta manual
Si se interruppe el alta automatica o desea utilizar su terminal inalámbrico E 1 con另一边 estación base GAP, deben dar de alta el terminal manualmente. Sin embargo, el Gigaset E 1 sólo se pueda dar de alta en una estación base.Puesta en servicios del téléphone
Debe realizar el alta del terminal inalámbrico en este y en la estación base.1. En el terminal inalámbrico
Menu Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.  Ajuste terminal OK Selección y confirmar.   eterninahary confirmar. OK  Registrar terminal OK Selección y confirmar.  OK Introducir el PIN del sistemas de la estación base (0000) y confirmar.2. En la estación base
Para dar de alta al terminal inalámbrico en la estación base, consulte las instrucciones de manejo de esta.Sujeción del clip para el cinturón
 Empujé el clip para el cinturón sobre la parte inversa del terminal hasta que los "resaltes" laterales encajen en las perforaciones. Además puede instalar una correa paralearvar el terminal Telefonico colgado de la mano o del cuello.Encender/apagar terminal inalámbrico
Para encenderlo pulse la tecla de colgar. Sonará un tono de confirmación (secuencia de tonos ascendente). Al colocar el terminal inalámbrico en el soporte dearga, este se activa automatistically. Para apagarlo en el estado de reposo,whelming a pulsar prolongamente la tecla de colgar (tono de confirmacion).Manejo del téléphone y esquema del menu
Teclas de mando del terminal inalámbrico
Las teclas de mando del terminal inalámbrico tienenistasOLLIMINADOMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINAMINA.  Teclas de mando Distinctasfunrientedesteclasdemando.| + | - | |
| En estado de reposo y al sonar el Telefono | Aumentar el volumen del tiempo. | Reducir el volumen del tiempo. |
| Durante una llamada | Aumentar el volumen del microtelófono. | Reducir el volumen del microtelófono. |
| En listas y menos Hojear hacía arriba. Hojeear hacía abajo. | ||
| En un campo de entrada | Mover el cursor hacía la izquierda. | Mover el cursor hacía la derecha. |
| En el modo manos libres | Aumentar el volumen de manos libres. | Reducir el volumen de manos libres. |
Teclas de referencia
Las teclas de funciona son las teclas derechos e izquierda situadas justo debajo del display. Su funciona cambia según la situación. La funciona actual se muestra en el display directamente encima de la tecla. Si pueda hojar una lista, en el display aparece además el símbolo .Ejempio
 Teclas de referencia Las ygastasindicacionestienen elsiguiente significado:| Símbolo del display | Significado si se pulsa la tecla |
| OK | Responder a una llama. |
| Silenc. | Desactivar el tono de tiempo en el terminal inalámbrico |
| Rellam. | Rellamada:Abrir la lista de los últimos 10 númeroos marcados. |
| OK | Confirmar la funciona del menú o guardar los datos introducidos mediante confirmación. |
| Menú | Abrir el menú principal en el estado de reposo. Abrir el menú correspondiente durante una llama. |
| Δ | Hojear hacía arriba o hacía abajo con las teclas ⊙ - . |
| Atrás | Volver al nivel de menú superior o interruptir la operación. |
| Borrar | Borrar los datos introducidos deckeña azquiera. |
Realizar llamadas
Realizar y finalizar llamadas externas
Por llamadas externas se entiende llamadas a la red Telefonica Pública.  Llamada externa: introducir el número de téléphone y pulsar la tecla de descolgar. Semarca el número de téléphone.O bien:
También se pueda pulsar primero la tecla de descolgar (escuchará el tono de marcación) y a continuación introducir el número de téléphone.  Finalizar la llama: pulsar la tecla de colgar. Pulsando la tecla de colgar se interrupme la marcacion.Introducir una pausa de marcación
Puede introducir una pausa de marcacion entre el prefijo y el numero de téléphone. Paraarlo, pulse prolongamente la tecla . A continuacion introduzca el numero de téléphone.Contestar llamadas
Su terminal inalábrico suena, la llama se indica en el display y parpadea la tecla + en el terminal inalábrico. Pulsar (o bien) para responder a la llamada. Si el terminal inalámbrico se incluye en el soporte de energia y está activada la función Aceptación automatique (p. 26), simplemente retire el terminal de la estación base para contestar la llama.Manos libres
Puede realizar llamadas sin sostener en la mano el terminal inalámbrico. Asimismo, en la llamada pueda participar除外 personas. Antes de activar la funciona de manos libres se recomienda comunicarlo a su interlocutor.Activar/desactivar el modo de manos libres
activar: Pulsar la tecla de manos libres. desactivar: Pulsar la tecla de descolgar. Una vez finalizo el modo de manos libres, seENA al "modo de microtelefono" y la llamada continua en el terminal inalámbrico.Modificar el volumen en el modo de manos libres
 Subir o bajo el volumen.Realizar llamadas internas
Las llamadas internas son llamadas gratuites entre los terminales inalámbricos+dados de alta en la misma estación base. Para建立起 una llamada interna,debe haber programado una de las teclas de marcación rápida (ver p. 20).Establisher llamada interna
 En el estado de reposo, pulsar la tecla de MARCACION RAPIDA programada para las llamadas internas. Llamaratodos? Confirmar. Llam. colectiva Conexión interna La llamada interna ha sido contestada por除外 uso. i Si no contesta nunca usuario, el terminal inalámbricoENA pasa al estado de reposo.Contestar llamadas internas
Conexión interna  Responder a una llamada. i Al responder a una llama interna, los displays de losDEMAS terminales internos+dados de alta muestran elmensaje Interno n^o occupied.Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación
Listín telefónica
El listín Telefonico le Facilita la MARCación. El listín Telefonico se abre a工程技术 del menu.
En el listín Telefonico pueda guardar hasta 30 númeroos de téléphone.
Para saber como introducir texto correctamente, consulte la tabla de caracteres (p. 39).
Guardar el número de téléphone en el listín Telefonico
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el筷 principal.
Listín telef. OK
Confirmar. Se abre el listín Telefonico.
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el listín Telefonico.
Nueva entrada
OK
Confirmar.

OK
Introducir el número de téléphone y confirmar.

OK
Introducir el nombre y confirmar. Se ha guardado el registrar.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación
Marcar desdeellistin
Menu Pulsar la tecla de funciona para abrir el筷 principal. Listín telef. OK Confirmar. Se abide el listín Telefonico. bien ... Hojear hasta encontrar el registrarUGCuscado: - Selección ar registrar. - Pulsar la tecla. Semarca el número detelefono. o bien ... Introducir la letra inicial: - Introducir las letras iniciales del nombreUGCuscado. - Selección ar registrar. - Pulsar la tecla. Semarca el número detelefono.
Modificar, copiar o;borrar registros en el listin Telefonico y borrarlistsa
Menu Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el
menu principal. Listin telef. OK Confirmar. Se abre el listin Telefonico. - Menú Hojear hasta el registrar deseado y
pulsar la tecla de funciona.
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación
bien ...
Modificar un registrar en el listín telefónico:
- Modif. registrar
Selección y confirmar.


Modificar el número de téléphone y confirmar.

Modificar el nombre y confirmar. Se ha guardado el registrar.
o bien ...
Copiar y modifier un registrar en el listín Telefonico:

Seleccionar...
Copiar y modificar
y confirmar.
o bien ...
Borrar un registrar individual:
- Borrar registrar
Selección y confirmar. Se haorrado el registrar.

Borrar todo el listín Telefonico:
o bien ...
Selecciónary confirmar.
- Borrar lista

Si Pulsar la tecla de funciona para confirmar la consulta.
...entonces

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación
Teclas de marcación
En las cuales teclas de marcaciónGuardar/modificar las teclas de marcación
Puede asignar a las teclas de marcación=rápida númeroos de téléphone externos o la funciona de llamada interna (ver p. 15).
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el筷 principal.

Ajuste terminal
OK
Selección y confirmar.

Teclas marcac dir
OK
Selección y confirmar.

I:
#
Selecciónar la tecla de MARCación rápida (I a IV).
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.
bien ...
Guardar número de téléphone externo
Editor entrada OK
Confirmar.

OK
Introducir el número de téléphone y confirmar.
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación

Introducir el nombre y confirmar.
Se ha guardado el registrar.
o bien ...
Programar la llamada interna

Selecciónary confirmar.
Se ha guardado el registrar.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Si su téléphone está connectado a un sistemas Telefonico, deben introducir, en su caso, el prefixo (indicador de central AKZ) como primer digito del registrar (consulte las instrucciones de manejo de su sistemas Telefonico).
Lista de rellamada
La lista derellamada contiene los diez ultimos nombres de téléphone que ha marcado. Los nombresMarcados varias vezes solo aparecen una vez. Si en el listin Telefonico figuran los nombres correspondientes a这些东西 nombres, apareceran这些东西 nombres. Con la lista derellamada peutesolver a marcar los nombres de举报电话.
Marcarnumbersde la lista de rellamada

Abrir la lista de rellamada.

Hojear hasta el registrar deseado y pulsar la tecla de descolgar. Semarca el número de téléphone.
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcaciónRellam.
Abrir la lista de rellamada.

Menu
Hojear hasta el registrar deseado y pulsar la tecla de funciona.
bien ...
Modificar el número de téléphone
Usarconfinenor.
OK
o bien ...
Guardar número de téléphone en el listín Telefonico:

Selección ...
Copiar al listín

y confirmar.

Confirmar el número.

OK
Introducir el nombre y confirmar.
Se ha guardado el registrar.
o bien ...
Borrar el número deseado:

Borrar registrar
OK
Selección y confirmar.

Si no se hanboro todos los registros, pulsar prolongamente (vuelta al estado de reposo).
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación
o bien ...
Borrar toda la lista de rellamada:

Selecciónar y confirmar.

Lista de llamantes
Las llamadasURTAS se indican en el display mediante el symbolo del sobre. Pulse la tecla de referencia paraAbrir la lista.
Ajustes del terminal inalámbrico
Su terminal inalámbrico viene preajustado de fabrica, pero puede modifier"These ajustes.
Modificar el idioma
Puede hacer que los-textos aparezcan endiverosidiomas.
Menú Pulsar la tecla de funciona para abrir el筷.
- Ajuste terminal
Selección y confirmar.
OK
- Sedioma nary confirmar. El idioma actual企业提供 lamarca ( estado de suministro: inglés). OK
OK SeLECTIONAR el idioma y confirmar.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Si por error ha seleccionado un idioma Incorrecto que usted no comprende, pulse Menu 4ghi 3 def.
A continuación selección con el idioma adecuado y confirma con OK.
Ajustar Fecha y hora
Es Neededo ajustar la Fecha y hora para que se indique cuando se han recibido llamadas.
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

Ajuste terminal

Selecciónary confirmar.

Fecha/ Hora

Selección y confirmar.

Introducir la Fecha:


Introducir dia/mes/año y confirmar.
Ejemplo: para el 20 de mayo de 2003, introducir 2_abc0 + 0 + 5_jkl0 + 3_def
Introducir la hora:


Introducir horas/minutos y confirmar. Ejemplo: para las 9:35, introducir 0 + 9wxyz 3 def 5jd
Aumentar el tiempo de letra del display
Puedeaculartamaño de losnumbers deldisplay. (Estado de suministro:desactivado).
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

Ajuste terminal

Selección y confirmar.

Characteres grandes

Confirmar para activar o desactivar la func iON () = 本次活动).

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Activar/desactivar la aceptacion automatica de llamadas
Utilice esta funciona si desea contestar la llama al retiring el terminal inalámbrico de la estación base. Así no tendrá que pulsar la tecla de descolgar o de manos libres ( estado de suministro:activada).
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

Ajuste terminal

Selección y confirmar.


Terminal

Selección y confirmar.
Acepaciónautparráctivar o desactivar la

funciOn () = activado).

Pulsar prolongadamente (vuelta al
estado de reposo).
Modificar el volumen de voz
Puede selectionar cinco (1-5) niveles de volumen para el microtelefono, el equipo de auriculas y micrófono y para la funciona manos libres – incluo durante una llama.
Ajustar en el estado de reposo

Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.

Ajuste

Selección y confirmar.
bien ...
Ajustar volumen del microtelefono:
Volumen terminal

Confirmar. Escuchará un tono con el volumen selecciónadoactualmente.



Selección ar volumen del microtelefono y confirmar.
o bien ...
Ajustar el volumen de manos libres:

Selección…
Volumen manos libres

y confirmar.

K SeLECTIONAR el volumen para manos libres y confirmar.
o bien ...
Ajustar el volumen de los auriculares:

Selección…
Volumnauriculares

y confirmar.


Selección ar volumen para los auriculas y confirmar.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Ajustar durante una llamada

Modificar el volumen del microtelefono.

Confirmar cuando se desee maintener el valor.
El volumen sólo se ajusta para el modo de funciona bajo el control del terminal inalámbrico, volumen de manos libres o volumen del equipo de auriculas y microfondo.
Si no confirma el cambio de volumen, el ajuste sólo se aplicará a la llamada en camino.
Cambiar los tonos del tiempo
Puede asignar tonos de tiempo differentes a las lllamadas internas y externas. Puede elegir entre varias posibilidades:
Cinco niveles de volumen (1-5; por exemple, nivel de volumen 2 = ) y desactivacion del tono del tiempo (indicacion en el display).
Diez melodías (1-10; las melodías 1-3 corresponden a los "tonos clásicos de llamada"). La melodia 1 es el tono de tiempo más audible.
Cambiar la melodia
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

alustionarv confirmar.
OK

Melodia timbre
Selección y confirmar.
OK
bien ...
Para llamadas externas:

nadas externas

Confirmar.
o bien ...
Para llamadas internas:

Llamadas internas
OK
Selección y confirmar.
...entonces
Melodia

Confirmar la melodia, por exemple, Melodia ([3]1 = activado).

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Modificar el volumen del tono del tiempo
Menú
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

Agustionary confirmar.
OK

Selección…
Volumen timbre

y confirmar.


Selección ar volumen y confirmar. Escuchará el tiempo con el volumen selectionadoactualmente.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
i
lingtone possible modifier el volumen del tiempo,mientras este suena pulsando la tecla ④ o .Si, desea guardar el valor selectionado, confirmarme pulsando OK.
El volumen 0 significa: tono del timbre desactivado.
Si le molesta el tono del timbre, pulse prolongadamente la tecla . Se desactiva el tono del timbre. Puede contestar la llamada cuando esta aparezca en el display.
Activar/desactivar el tono de aviso
Su terminal inalámbrico indica mediante sonidosDistinctasactividades y estados. Puede activar o desactivar los siguientestonos de avis por分开ado ( estado de suministro:activado).
Clic/tono de tecla: confirma cada pulsacion de tecla
Tonos de acuse de recibo:
- Tono de confirmación (secuencia de tonos ascendente): al final de la introduccion de datos o ajuste, al colocar el terminal inalámbrico en la estación base y al recibir un nuevo registrar en la lista de llamantes
- Tono de error (secuencia de tonos descendente): al introducir datos erroneos
- Tono de final de menu: alLEGAR al final de un menu
Tono de advertencia de bateria: tono agudo y repetido que indica que debe cargar las baterias.
Menu Pulsar la tecla de func tion paraAbrir el menu.
- See auxiliary confirmar. OK
- Tonos de avis Selectionar y confirmar. OK
bien ... Activar/desactivar la pulsacion de teclas:
Tono teclas OK Selectionar la option (Apagado, Clic, Encendido) y confirmar () = activado).
o bien ...
Activar/desactivar tono de advertencia de bateria:
Tono avis bateria

Selección la-option (Apagado, Encendido, Durante la llamada) y confirmar, p. ej., Encendido (marca con [v]).
o bien ...
Activar/desactivar los tonos de acuse de recibo:
- Tonos confirm.
Selección y confirmar (V =活动现场).

... entonces

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Ajustar perfiles
Selecciónando uno o variedos perfiles pueda realizar variedos ajustes al mesmo tiempo ( estado de suministro: todos desactivados).
Perfil Ajustes Visual Numberos gran des (letra grande) Indicación del número de teléfono en el terminal inalámbrico Indicación del número de teléfono en el contestador automatístico Tono de las teclas Tono de introducción de PIN Acústico Tonos de tiñ Nombre a volumen máximo Tonos de timbre con Frequencia optima Volumen máximo del microteléfono Volumen máximo de manos libres Volumen máximo del equipo de auriculas y micrófono Motriz El display se ilá llumina durante más tiempo al introducir datos Prolongación del tiempo para introducir datos en el listín telefónico
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.

Ajuste terminal
OK
Selecciónar y confirmar.

Perfiles
OK
Combinar para selectionario o annular la seleccion del peril ( = seleccionado).
Visual OK
Selección y confirmar para selección o anular la selección del/perfil ( = seleccionado).

Acústico
OK
Selección y confirmar para selección o anular la selección del/perfil ( = seleccionado).

Motriz
D.
Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Indicación del número de téléphone
Puede hacer que se mueste el número del llamante (requisite: se transmitite el número de téléphone).
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.

Ajuste terminal

Selección y confirmar.

Identificac Ilamante

Confirmar para activar o desactivar la func nion ( = activado).

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).

Laindraciónde número de teléfonosepaplica tanto alasllamadasentrantes comoalasllamadasquefiguran enla lista dellamantes (verp.23).
Restablecer el terminal al estado de suministro
Puede deshacer losDistinctosajustes ymodificaciones.De ESA forma, todos los ajustes vuelven al estado de suministro original. Se conservan los registros del listintelefondo,de la lista dellamantes y de las teclas demarcacionrapida,asi como el alta delterminal enlaestacionbase.Pulsando se interrupme elrestablecimiento devalores.
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.

Ajuste terminal
Selección y confirmar.


Estado de suministro del terminal inalámbrico
Volumen del microtelefono 1 p. 27 Volumen para manos libres 3 p. 27 Volumen de los auriculares 3 p. 27 Volumen del tono del timbre 5 p. 29 Melodia del tono del timbre 1 p. 29 Aceptación automática de llamadas activada p. 26 Tono de la batería/pulsación de teclas/tono de acuse de recibo activado p. 31 Idioma del display español p. 24 Lista derellamada vacía p. 21
Anexo
Cuidados
Limpie la estación base y el terminal inalámbrico con un paño humedo (sin disolventes) o un paño antiestálico. No utilizes en ningún caso un paño seco. Existe el peligro de que se forma carga estática.
Contacto con liquidos
Si el terminal inalámbrico entra en contacto con liquidos, no active el aparato en ningún caso. Retire inmediamente todas las baterías.
Deje que el liquido escurra fuera del aparato y seque antes todas las piezas.
Cologne el terminal inalámbrico sin baterías durante un minimo de 72 horas en un lugar seco y caliente En muchos casos, cuando紊可以选择 volver aponerlo en funciona bajo.
Servicio Técnico (Servicio de Atencion al CLIENTE)
Nuestro Servicio de Asistencia Online en Internet:
www.my-siemens.com/customercare
En caso de averías del equipo o consultas acerca de la garantía, dirijase a nuestro
Servicio de 902 115061
Asistencia
Premium-Hotline 906510203 (0,913 Euro/min.)
Por favoronga a mano el resguardo de compra.
Encontrará más numerous de Asistencia al final de las instrucciones de uso en "Service".
En los País en los que no se compran nuestros productos a工程技术 deproveaderes autorizados no se ofrecen servicios de substitución o reparacion.
Se han tenido en cuenta las caracteristicas发展目标as para cada。,
La undidad móvil E1 está homologada en la UE y en Suiza.
El correcto cumplimiento de las exigenciasbasicas especialidas para la unidad en la directiva europea R&TTE se certifica con el symbolo CE.
Su Gigaset está previsto para el service en su País, tal y como seística en la parte inferior del equipo. Se han observado lascharacteristicas especialicas del País.
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con losrequireimientos basics de la Directiva R&TTE.
Extracto de la declaración original
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured"
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
0682
Baterías recomendadas
Niquelemetalhidruro(NiMH)
Sanyo Twicell 700
Sanyo Twicell 650
Panasonic 700 mAh
GP700mAh
YDT AAA SUPER 700
VARTA PhonePower AAA 700 mAh
Tiempos de servicios/de energia del terminal
Capacidad (mAh) Autonomía (horas) Tiempo de conversación (horas) Tiempo dearga (horas) 700 hasta 100 hasta 15 aprox. 5
Los tiempos de servicios y energia indicados solo son validos si se utilizen las baterías recomendedas.
Tabla de caracteres
Escriturastoodar
Pulse la tecla correspondiente varias vezes o de forma prolongada
1 vez 2
voces 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 Espacios
en
blanco 1 € £ $ ¥ a 2abc a b c 2 á á à á á ç 3def d e f 3 é é é é é 4ghi g h i 4 i í í i i i 5jkl j k l 5 6mno m n o 6 ö ñ ó ò ó o 7pqrs p q r s 7 β 8tuv t u v 8 ü ú ü ü 9wxyz w x y z 9 y y æ ø a 0+ . , ? ! 0 + - : i i " ' ; *P Abc
->
abc abc
->
123 * / () < = > #R # @ \ & §
Tratamente de-textos
Cuenta con varias posibilidades para introducir un dato:
Pulsando las teclas (+ -) , el cursor se desplaza hacía la izquierda y hacía la derecha, Respectivamente.
Para borrar caricacteres (a la izquierda del cursor) pulse Borrar.
Los caricacteres se anaden a la izquierda del cursor.
Paraasar de escritura en mayusculas (laprimera letra se
escribe enmayusculasyelresto enminusculas) a escritura en
minusculas,pulse 中 _ P antedesintroducir la letra.Si vuela a pulsar ^ 作為aredescrituraenminusculasaaescritura de
cifras. Si pulsa una vez más esta tecla作為de la escritura de
cifrasalacescritura enmayusculas.
Al introducir un número en el listín Telefonico, la prima letra del nombre se写道 automatistically en mayúsculas y el resto en minúsculas.
Organ de los registros en el listín Telefonico
1. Espacios en blanco (indicadosAquic con
2. Cifras (0 - 9)
3. Letras (por ordin alfabético)
4. Otros caracteres
Si deseñaasarporaltoelordenalfabéticode losregistros,inseute un espacio en blanco antes del nombre.El registrar en cuestion se posiciónar de este modo en primer lugar (ejemplo:"Luisa"). Puede numerar losregistros (porejemplo, "1Arturo", "2Luisa", "3Alberto").
Certificado de garantía
Sin perjuicio de las reclamaciones que presente al vendedor, se otorganá al usuario (cliente) la garantía del fabricante bajo las conditiones detalladas a continuación:
En caso de que los nuevo terminales y sus componentes resulten defectuos como consecuencia de la fabricacion o defectos de material bajo de un plazo de 24 meSES a partir
de su adquisión, Siemens, discrecionalmente y de forma gratuite, reparará dicho terminal o sustituirá el terminal por除外 que corresponda al estado Tecnológico del terminal actual. En cuando a las partes sometidas a desgaste (p.ej. pilas, teclados, carcasas) esta garantía sera valida durantearethesmesa partir de la Fecha de su adquisión.
Esta garantía perdá su validez en caso de que el defecto del equipo se pueda atribuir al manejo indefinido o al incumplimiento de la información detallada en el manual de usuario.
Esta garantía no incluye los servicios prestados por el vendedor autorizado ni los que el cliente instale (p.ej. instalación, configuración, descargas de software). Asimismo se excluye de la garantía los manuales y cualquier software que se hayan proportionsorado en un medio de datos分开ado.
El recibo y la Fecha de compra constituyen el comprobante para exigir el cumplimiento de la garantía. Cualquier reclamación de garantía deben presentarse dentro de un plazo de dos días tras haber ocurrido el defecto cubierto por la garantía.
Los terminales o componentes reemplazados y devueltos a Siemens volveran a ser propidad de Siemens.
Esta garantía se aplica autures dispositivos adquiridos en la Union Europea. La garantia la concede Siemens S.A., Ronda de Europa,5 28760 Tres Cantos.
Se excluirán aquellas reclamaciones que differan de o exceedan las citadas en la garantía de este fabricante, siempre que no estén cubiertas por la legislación española de protección a los consumidores. Siemens no se responsabiliza de interruptions operativas, lucro cesante ni perdida de datos, software adicional cargado por el cliente ni de ninguna other información, ni de cualquier dano indirecto, o que no sea previsible y típico para este tipo de contratos. Será responsabilidad del cliente obtener una copia de seguridad de dicha informatión. Más alla de esta garantía, quedan excluidas cualesquiera除外as responsabilitadles de Siemens en relacion con este terminal o con cualesera de sus componentes, sin perjuicio de lo existecido en la legislación española sobre proteccion de los consumidores y sobre responsabilidad civil
Accesorios
por daños causados por productos defectuosos, y siempre que no medie dolo o culpa grave de Siemens.
La duración de la garantía no se extendará en virtud de los servicios prestados según las conditiones de garantía.
Siemens se reserva el derecho de cobrarle al cliente el reemplazo o la reparacion en caso de que el defecto no sea cubierto por la garantia, siempre que dicho cliente haya sido informado previamente de esta circunstancia.
Las normas antes Mentionadas no suponen ninguna exigencia de inversionion de la energia de la prueba en detrimento del cliente.
Para solicitar el cumplimiento de esta garantía, contacte con el servicios Telefonico de Siemens.
El número correspondiente figura en la guía de usuario adjunta.
Accesorios
Equipo de auriculas y microfono
En la interfaz universal de 2,5 mm puede conectar equipos de auriculares y microfono, como por exemple, el M110 de Plantronics.
Encontrará todos这些东西 accesorios y baterías en commercios especializados. O bien pídutos directamente por Internet a la tienda en linea my-siemens: www.my-siemens.com.
En ella encontrará la información másrecente sobre nuestros produits.
Índice alfabético
A
Accesorios 42
Aceptación de llamadas automática. 26
Ajustar Fecha 25
Ajustar hora 25
Ajustarperfiles. 32
Alimentador enchufable. . . . . .5
Apagar (terminal inalámbrico) 11
Aparatos auditivos 5
B
Baterias
cargar .8
colocar .5,7
indicación .8
recomendadas .38
C
C a r a c t e r i s t i c a s t e c n i c a s . . . . . . . 3 8
Clip para el cinturón 11
Contenido del embalaje .7
Contestarllamadas. 14
Cuidados del téléphone. 36
E
Equipos médicos .5
Escritura de cifras 2,40
Escritura estandar (tabla) 39
Esquema general (terminal inalámbrico) 2
F
Finalizar la llamada 14
G
Garantía 40
H
Hotline. 36
1
Idioma, v. modifier el idioma del display
Indicacion del numero de
telefono. 34
Indicador de estado de energia (baterias). 8
Instrucciones de seguridad. . . .5
L
Letradeldisplay 26
Lista de marcaM
Manos libres activar/desactivar 15 volumen 15,27
Melodia 29
Menu guia por el menu 12 tono final. 31
Modificar el idioma del display 24
Modo de microtelefono . . . 2, 15
N
Numero de série 37
Numero de téléphone
guardar (listín Telefonico) 17
guardar desde el listín
telefonico 21
Numerosgrandes. 26
P
Pausa de marcación 14
Puesta en servicios del téléphone. .7
Índice alfabético
Pulsación de teclas .31
R
Realizar llamadas contestar llamadas. 14 externas .14 internas .15
Realizarllamadasinternas.15
Rellamada.13,21
S
Servicio 36
Servicio de Atencion al Cliente.36
T
Tabla de caracteres. 39
Tecla de mensajes. 2
Teclas de MARCación rápida. 2, 20
Terminal inalámbrico activar/desactivar 11
ajustar .24
indicación del número de téléphone. .34
puesta en servicios .7
restablecer al estado de suministro .34
tiempo de servicios y de energia .38
Terminal inalámbrico en estado de suministro. .34
Tiempo de servicios del terminal inalámbrico .38
Tiempos de cargo del terminal inalámbrico 38
Tienda en linea 42
Tono
confirmación .31
tono de bateria. .31
tono de error .31
Tono de advertencia, v. tonos de aviso. 31
Tono de bateria. 31
Tono de confirmacion.... 11, 31
Tono de error 31
Tono de senal, v. tonos de avis
Tono del tiempo
ajustar la melodia. 29
ajustar volumen 29
Tonos de acuse de recibo . . . .31
Tonos de avis.. 31
V
Volumen
altavoz (terminal
inalábrico) .27
manos libres. 15, 27
tono del timbre (terminal
inalábrico) .29
volumen del microtelefono .27
Volumen de voz .27
Volumen de voz
terminal inalábrico .27
Volumen del microtelefono .27
SIEMENS
Be inspired
Gigaset
E1
DECT

Overzicht van de handset

Inhoudsopgave
Overzicht van de handset 2
Veiligheidsvoorschriften 5
Bijzondere kenmerken van de Gigaset E 1 6
Telefoon in gebruik nemen 7
Batterijenplaatsen 7
Handset op het basisstationplaatsen en de batterijen laden . . 8
Handmatige aanmelding 10
Draagclip bevestigen 11
Handset in-/uitschakelen 11
Bedieren van de telefoon en menu-overzicht 12
Navigatietoetsen op de handset 12
Functietoetsen 13
Telefoneren 14
Extern bellen en gesprek beeindigen 14
Oproep aannemen 14
Handsfree telefoneren 15
Intern telefoneren 16
Telefoonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken 17
Telefoonboek 17
Geheugentoetsen 20
Nummerherhalingslijst 21
Bellerslijst 23
Handset instellen 24
Taal wijzigen 24
Datum en hijd instellen 25
Displaytekensgrootinstellen 26
Automatisch aannemen uit- resp. inschakelen 26
Inhoudsopgave
Spraakvolume wijzigen 27
Belsignalen wijzigen 29
Attentiesignalen in-/uitschakelen 31
Profielen instellen 32
NummerWeergave 33
Handset in de standardinstelling terugzetten 34
Bijlage 36
Onderhoud 36
Contact met vloeistoffen 36
Klantenservice (Customer Care) 36
Technische gegevens 38
Tekenreekstabel 39
Garantie Nederland 40
GarantiecertificaatBelgie 42
Accessoires 43
Trefwoordenregister 44
Veiligheidsvoorschriften

Gebruik alleen de meegeleverde voedingsadapter en sluit deze aan zoals aangegeven op de onderzijde van de lader.

Gebruik alleen de aanbevolen oplaadbare batterijen (pagina 38) van hetzelfde type! Dus geen andere batterijtypen of Niet-oplaadbare batterijen, odomat die schade aan gezondheid en Personen können veroorzaken.

Plaats oplaadbare batterijen met de polen in de juiste positie en gebruik het batterijtype dat in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld. (In het batterijvakje van de handsetঃsymbolen aangebracht).

De werkung van medische apparatuur kan worden beinvloed. Let op de technische voorwaarden van de betreffende omgeving (bijvoorbeeld artsenpraktijk).

De handset kan bij gehoorapparaten een onaangename bromtoon veroorzaken.

Plaats het basisstation Niet in badkamers of doucheruimtes (pagina 36). De handset is Niet spatwaterdicht.

Gebruik de handset nicht in een omgeving waar ontploffingsgevaar bestaat (bijvoorbeeld sputiterijen).

Geef uw Gigaset alleen met de gebruiksaanwijzing aan derden door.

Lever de gebruikte handset en lege en/of defekte batterijen in als Klein chemisch afval.
i Niet alle in denen gebruiksaanwijzing beschreiben functies+zijn in alle landen beschikbaar.
Bijzondere kenmerken van de Gigaset E 1
Grote toetsen
Grote weergave van de teksten en symbolen op het display
Extra functie Grote letters (grote tekens)
Geheugentoetsen
Handsfree telefoneren
Nummerweergave (alleen bij CLIP-vrijschakeling) voor - inkomende oproepen - bellerslijst
Profielen voor speciale situatuies
- Zien
- Horen
- Invoeren
Navigatietoetsen voor volumeregeling
Uitgebrende instelmogelijkheden voor
-volum e,
-belmeolodie
- toetsindrukken
- toetsignalen
Aansluiting voor headset (headset nicht meegeleverd)
Telefoon in gebruik nemen
Bij levering dient de verpakking het volgende te bevatten: een handset Gigaset E 1, een lader, een netvoedingsadapter met netsnoer, een draagclip voor de handset, twee batterijen een gebruiksaanwijzing.
Beschermfolie verwijderen
Het display is afgedekt met folie. U kurz deze nu verwijderen.
Batterijenplaatsen

Plaats de batterijen met de polen in de juiste richting - zie linkerafbeelding.
Klepje ongeveer 3 mm maar beneden verschovenplaatsen enaar boven schuiven totdat het vastklijk.
Om het klepje te openen drukt u op de ribbels en schuift u het maar beneden.
4 Gebruik enkel de door Siemens op pagina 38 aanbevolen oplaadbare batterijen! Gebruik in geen geval gewone (niet-oplaadbare) batterijen of andere batterijtypen,,ondat gevaar voor uw gezondheid en materièle schade dan Niet zichn uit te sluiten.
Handset op het basisstationplaatsen en de batterijen laden
Als u de handset op het basisstation E 150 staat, wordt de handset automatisch op het basisstation aangemeld. Ga als volgt te werk:
1. Plaats de handset met het display maar boven op het basisstation.
2. Wacht tot de handset zich automatisch bij het basisstation haeft aangemeld. De automatische aanmeling duurt ongeveer een minuut. Gedurende dezeijd knippert op het display Aanmeld-procedure. Na de aanmeling geeft het display de ruststand weir.
3. Laat nu de handset voor het laden van de batterijen in de lader staan, waar dat de batterijen bij levering nog Niet+zijn geladen. Het laden van de batterijen worden op het display rechtsboven door knipperen van het batterijsymbolbool aangegeven.
Als de automatischie aanmeling worden onderbroken, meldt u de handset handmatig aan zoals op paginga 10 en volgende is beschreiben.
# Bij de eerste keer laden adviseren wij een ononderbroken laadtijd van vrij发展格局 – onafhankelijk van de batterij-indicatie! Om technische redenen verminderert de laadcapaciteit van de batterijen na enige tijd.
Het laadniveau van de batterijen wordt pas na een ononderbroken laad-/ontlaadprocedure juist weergegeven. U dient de batterijenkaarom Niet onnodig te verwijderen en het laadproces nicht voortijdig tebeeindigen.
i ◆Het laadniveau van de batterijen wordt alleen weergegeven
- tijdens het laden
- als de batterijen leeg zijn
◆Als de batterijen bijna leeg়, hoort u het batterijsignaal (indien ingeschakeld,/DD,pagina 31).
In ruststand knippert op het display bovendien het symbool en wordt Batterijen় en leeg weergegeven.
◆Na het eerste laadproces=kunt u uw handset na elk gesprek in het basisstation terugplaatsen. Hierdoor worden de batterijen bij het laden ontzien.
◆De batterijen worden warm tijdens het laden. Dit is normaal en ongevaarlijk.
Handmatige aanmelding
Als de automatische aanmeling moet worden onderbroken of als u uw handset E 1 op een ander GAP-basisstation wilt gebruiken,要去 u deze handmatig aanmelden. Uw Gigaset E 1 kan darüber alleen op een basisstation worden aangemeld.
De aanmelding van de handset dient u op de handset en het basisstation UIT te voeren.
1. Op de handset

2. Op het basisstation
Hoe de aanmeling van de handset op het basisstation plaatsvindt, leest u in de gebruiksaanwijzing van het basisstation.
Draagclip bevestigen

Plaats de draagclip aan dechterzijde van de handset en druk de draagclip aan tot deze aan de zijkant in de uitsparingen klikt. Bovendien(Int)kunt u een koordje aanbrengen om de handset in de hand of om de nek te dragen.
Handset in-/uitschakelen
Om in te schakelen, de verbreektoets indrukken. U hoogt dan een bevestigingsignaal (stijgende toonreeks). Als u de handset in de lader plaatst, schakelt deutsche automatisch in.
Om de handset uit te schakelen, drukt u de verbreektoets in ruststand lang in (u hoor het bevestigingssignaal).
Bedieren van de telefoon en menu- overzicht
Navigatietoetsen op de handset
De navigatietoetsen hebben afhankelijk van de bedieningssituatie van de handset verschillende functies.

Navigatietoetsen
Verschillende functies van de navigatietoets.
+ - In ruststand en als de handset belt Volume van het oproepsignaal verhogen. Volume van het oproepsignaal verlagen. Tijdens het telefoneren Handsetvolume verhogen. Handsetvolume verlagen. In lijsten en menu's Naar boven bladersen. Naar beneden bladersen. In een invoerveld De cursoraar links bewegen. De cursoraar rechts bewegen. In de handsfree-modus Handsfree-volume verhogen. Handsfree-volume verlagen.
Functietoetsen
Displaytoetsen zijn de rechter- en linkertoets direct onder het display. De functie van deze toetsen is afhankelijk van de situatie. De huidige functie worden direct boven de toetsen op het display weergegeven. Als u in een lijst(Intkunt bladeren,verschijnt in het display bovendien het symbool
Voorbeeld

Functietoetsen
De verschillende aanduidingen haben de volgende betekenis:
Display-symbol Betekenis bij indrukken van toets Accept Oproep aannemen. Stil Belsignaal op de handset uitschakelen. Herh. Numerherhaling. De lijst met de LASTe 10 telefoonnummers openen. OK Menufunctie bevestigen of invoor door bevestig ing opslaan. Menu In ruststand het hoofdmenu openen.Tijdens het telefoneren een menu openen (afhankelijk van de situatie). ▲ Met de toetsen ⊙ omhoog resp. omlaag bladeren. Terug Een menu-niveau terug of procedure annuleren. Wissen Invoer per teken vanrechtnsaar links wissen.
Telefoneren
Extern bellen en gesprek beeindigen
External oproepen�n openerpen via het openbare telefoonnet.

Extern telefoneren: telefoonnummer invoeren en op de verbindingstoets drukken. Het nummer worden gekozen.
Of:
U kunt ook eerst de verbindingstoets indrukken (u hoor dan een kiestoon) en dan het telefoonnummer invoeren.

Gesprek beeindigen: verbreektoets indrukken. Met de verbreektoets breekt u het kiezen af.
Kiespauze invoegen
U kunt:tussen het kiesnummer en het telefoonnummer een kiespauze invoegen. Druk waarvoor ca. 2 seconden op de toets ^ . Vervolgens voert u het telefoonnummer in.
Oproep aannemen
Uw telefoon gaat over, de oproep worden op het display weergegeven en de toets op de handset knippert.

(of l ) indrukken om de oproep aan te nemen.
Als de handset op de lader staat en de functie Auto aannemen is ingeschakeld (pageina 26), hoeft u de handset alleen maar van de lader te nemen om de oproep aan te nemen.
Handsfree telefoneren
U kunt gesprekken voeren zonder waar bij de handset in de hand te hoeven houden. Ook andere Personen können aan het gesprek deelnemen.
Voordat u de functie handsfree Telefoneren gebruikt, dient u dat uw gesprekspartner te melden.
Handsfree in-/uitschakelen
inschakelen: handsfreetoets indrukken. uitschakelen: verbindingstoets indrukker
Zodra u handsfree Telefoneren stopt, schakelt u over op handmatig en voert u het gesprek verder met de handset.
Volume regelenijdens het handsfree Telefoneren

Het volume zachter of harder zetten.
Intern telefoneren
Interne oproepen zijn kosteloze gesprekken:tussen handsets die op hetzelfde basisstation zijn aangemeld. Om een interne oproep te kuren starten, moet een van de geheugentoetsen voor interne oproepen zijn geprogrammeerd (zie pagina 20).
Interne oproep starten

In de ruststand de geheugentoets indrukken die voor interne oproepen is geprogrammeerd.
AaBauHagen.

Aan alle handsets
Intern verbonden
De interne oproep is door een andere deelnemer aangenomen.

Als geen deelnemer reageert,.gaat de handset in ruststand over.
Interne oproep aannemen
InterprooBnonenmen.

Als een interne oproep wordt aangenomen, verschijnt op de displays van alle andere aangemelde handsets Nummer nicht bereikbaar.
Telefooonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken
Telefooonboek
Het telefoonboek vergemakkelijkt hetkiezen. U roept het telefoonboek op via het menu.
In het telefoonboek(Int)kunt u maximaal 30 telefoonnummers opslaan.
Hoe u de tekst correct invoert, vindt u in de tekenreekstabel (pagina 39).
Telefoonnummer in telefoonboek opslaan
Menu
Functietoets indrukken om het hoofdmenu te openen.
Telefoonboek OK
Bevestigen. Het telefoonboek worden geopend.
Menu
Functietoets indrukken om het telefoonboekmenu te openen.
Nieuwe invoer OK
Bevestigen.

OK
Telefoonnummer invoeren en bevestigen.

OK
Naam invoeren en bevestigen. De invoer is opgeslagen.

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Kiezen met het telefoonboek
Menu Functietoets indrukken om het hoofdmenu te openen. Telefoonboek OK Bevestigen. Het telefoonboek worden geopend. óf Noar vermeling bladeren: - Vermelding selecteren. - Toets indrukken. Het nummer worden gekozen. óf Beginletter invoeren: - Voer de beginletter van de gezochtete naam in. - Vermelding selecteren. - Toets indrukken. Het nummer worden gekozen.
Vermelding in het telefoonboek wijzigen, kopieren,issen en lijstissen
Menu Functietoets indrukken om het hoofdmenu te openen. Telefoonboek OK Bevestigen. Het telefoonboek worden geopend. - Menu Noar de gewenste vermeling bladeren en functietoets indrukken.
Telefoonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken
óf Vermelding in het telefoonboek wijzigigen: - Invoer bewerken Selecteren en bevestigen. Telefoonnummer wijzigigen en bevestigen. Noam wijzigigen en bevestigen. De invoer is opgeslagen. óf Afzonderlijke vermelding wissen: - Invoer wissen Selecteren en bevestigen. De vermelding is gewist. Vermelding in het telefoonboek kopiëren en wijzigigen: Selecteren... Kopiëren en wijzigigen en bevestigen. Telefoonboek volledig wissen: - Lijst wissen Selecteren en bevestigen. Functietoets indrukken om de vraag te bevestigen. ...ervolgens Lang indrukken (terug�ruststand).
Geheugentoetsen
Onder de 4 geheugentoetsenkestu bijzonderbelangrijke telefoonnummers opslaan, bijvoorbeeldalarmnummers.Ukiest het gekozen nummer door de betreffende geheugentoets in te drukken.
Hoe u de tekst correct invoert, vindt u in de tekenreekstabel (pagina 39).
Geheugentoetsen opslaan/wijzigen
U(Int)kunt aan de geheugentoetsen externe telefoonnummers of de functie interne oproep zich pagina 16 toewijzen.
Menu
Functietoets indrukken om het hoofdmenu te openen.

Instellen handset
OK
Selecteren en bevestigen.

Directe toetsen
OK
Selecteren en bevestigen.

I:
enu
Geheugentoets (I tot IV) selecteren.
Functietoets indrukken om het menu te openen.
óf
Extern telefooonummer opslaan
Invoer bewerken
OK
Bevestigen.

OK
Telefoonnummer invoeren en bevestigen.
Telefoonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken

OK
Naam invoeren en bevestigen.
De invoer is opgeslagen.
óf
Interne oproep programmeren

Intern bellen
OK
Selecteren en bevestigen.
De vermelding is opgeslagen.

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Als uw telefoon op een telefooncentrale is aangesloten,要去 eventueel het toegangsummer (nummer van de buitenlijn) als eerste cijfer voor de telefooonboekvermelding invoeren (zie gebruiksaanwijzing van uw telefoooncentrale).
Numerherhalingslijst
In de nummerherhalingslijst staan de 10 telefoonnummers die u als staat te heft gekozen. Meermalen gekozen nummers komen er maar eenmaal in te staan. Als u bij deze nummers ook names in het telefoonboek teeft ingevoerd, worden ook deze names weergegeven. Via de nummerherhalingslijst(Intt kunt u de telefoonnummers opnieuwkiezen.
Telefoonnummers uit de nummerherhalingslijst kiezen
Herh.
Numerherhalingslijst openen.

#
Naar de gewenste vermelding bladeren en verbindingstoets indrukken. Het telefoonnummer worden gekozen.
Telefoonnummer wijzigen, wisen of in het telefoonboek overnemen
Herh. Nummerherhalingslijst openen.

Naar de gewenste vermelding bladeren en functietoets indrukken.
óf Telefoonnummer wijzigen:
Nummer gebruiken
Bevestigen.

óf Telefoonnummer in teletoonboek overnemen:
aar telefoonboek

Selecteren ...

en bevestigen.

Nummer bevestigen.


Naam invoeren en bevestigen.
De vermelding is opgeslagen.
óf Afzonderlijk telefoonnummer wissen:
Invoer wissen
Selecteren en bevestigen.


Druk de toets lang in (terug maar ruststand) als nog nicht alle vermeldingen zijn gewist.
Telefoonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken
óf
Volledige nummerherhalingslijst wissen:

Lijst wissen
OK
Selecteren en bevestigen.
Bellerslijst
Als er neue oproepen zich, verschijnt het briefsymbool op het display. Druk de functietoets in om de lijst te openen.
Handset instellen
De handset is bij levering standard ingesteld. U=kunt deinstallingenaar wens wijzigen.
Taal wijzigen
U=kunt de teksten in verschillende talen lately weergeven.
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.

Instellen handset
Selecteren en bevestigen.
OK

-Settaalteren en bevestigen. De huidige taal is gemarkeerd met [V] (standaard: Netherlands).
OK

OK
Taal selecteren en bevestigen.
①
Lang indrukken (terug maar ruststand).
Als u per ongeluk een verkeerde, voor u onbegrijpelijk teal hebft ingesteld, druk dan op Menu 4ghi 3 def.
Kies nervolgens met de juiste taal en bevestig.Deze met OK.
Datum en hijd instellen
De datum- en tijdsinstelling is nodig om te{kunnen aangeven wanner oproepen zich binngenbekomen.
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.
- Instellen handset
Selecteren en bevestigen.

- Datum/Tijd
Selecteren en bevestigen.

Datum invoeren:


Dag/maand/jaar invoeren en bevestigen.
Voorbeeld: voor 20-05-2003 voert u 2_abc0 + 0 + 5_jkl0 + 3^def in.
Tijd invoeren:


Uren/minuten invoeren en bevestigen. Voorbeeld: voor hetijdstip 9:35 voert u 0+ 9wovz 3 def 5 jkl in.
Displaytekens groot instellen
U(Int)kunt de cijfers in het display wijzigen in grote tekens. (standaardinstelling:uit).
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.

Instellen handset
OK
Selecteren en bevestigen.

Grote letters

Bevestig om de functie uit of in te schakelen ( = aan)

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Automatisch aannemen uit- resp. inschakelen
U gezruikt deze functie als u bij aannemen van een oproep de handset alleen maar van de lader wilt nemen. U hoeft dan nicht meer de verbindings- of handsfreetoets in te drukken (standaardinstelling: ingeschakeld).
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.

Instellen handset
OK
Selecteren en bevestigen.

- Schantsetn en bevestigen.
OK
Autoantienem de functie uit of in te

schakelen ( = aan)

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Spraakvolume wijzigen
U kunt het handsetvolume, het hoofdtelefoonvolume van de headset en het volume voor handsfree telefoneren in vrij niveaus (1-5) instellen – ook tijdens een gesprek.
Instellen in ruststand

Functietoets indrukken om het menu te openen.

Geluidsinstallingen

Selecteren en bevestigen.
of
Volume luidspreker

Handsetvolume instellen:
óf


Bevestigen. U hoort een toon in het momenteel ingestelde volume.
Handsfree-volume instellen:

Selecteren ...

Volume Handsfree

en bevestigen.

K Handsfree-volume selecteren en bevestigen.
óf
Hoofdtelefoonvolume instellen:

Selecteren ...
VolumeHeadset

en bevestigen.


Hoofdtelefoonvolume selecteren en bevestigen.

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Instellenijdens een gesprek

Handsetvolume wijzigen.

Bevestigen als u deinstalling wilt beholden.
U stelt alleen het volume in voor de modus die u op het moment gezruikt (volume van de handset, handsfree-volume of volume van de hoofdtelefoon van de headset).
Als u de volumewijziging nicht bevestigt, geldt de instelling alleen voor het huidige gesprek.
Belsignalen wijzigen
U kurz aan interne en externe oproepen verschillende belsignalen toewijzen. U kurz kiezen UIT:
Vijf volumeniveaus (1-5; bijvoorbeeld volume 2 = ) en belsignaal uitschakelen (displayweergave ).
Tien melodieën (1-10; melodieën 1-3 zijn de "klassieke" belsignalen). Melodie 1 is het best hoorbare belsignaal.
Volume van het belsignaal wijzigen

i ◆U kurz het volume van het belsignaal ook meteen tijdens het bellen wijzigden door de toets (+ of - in te drukken. Als u de instelling wilt bevestigen, bevestigt u met OK.
◆Het volume 0 betekent: belsignaaluitgeschakeld.
◆Als het belsignaal ustoort, drukt u op *P. Het signaal is nuuitgeschakeld. U kurz de oproep aannemen zolang deze op het display zichtbaar is.
Melodie belsignaal wijzigen
Menu
Functietoets indrukken.

Geluidsinstallingen
OK
Selecteren en bevestigen.

OK
óf
Voor externe oproepen:
External oproepen
OK
Bevestigen.
óf
Voor interne oproepen:

Interne oproepen
OK
Selecteren en bevestigen.
...ervolgens
Melodie OK
Melodie bevestigen, bijvoorbeeld
Melodie ( = Aan)

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Attentiesignalen in-/uitschakelen
Uw handset wijst u akoestisch op verschillende aktiviteiten en situatuies. De volgende attentietonenkest u onafhankelijk van elkaar in- of uitschakelen (standaardinstelling: ingeschakeld).
Toetssignaal: elke toetsdruk wordt bevestigd.
Bevestigingsignalen:
- Bevestigingstoon (oplopende toonreeks): aan het einde van de invoer of instelling, als u de handset op het basisstationzet en als er een neue vermeling in de bellerslijst binnenkomt
- Fouttoon (dalende toonreeks): bij onjuiste invoer
- Menu-eindetoon: wanner u het einde van een menu bereikt
Batterijtoon: herhaaldelijke pieptoon die aangeeft dat de batterijen要去en worden geladen.
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.

Geluidsinstallingen
OK
Selecteren en bevestigen.

Attentionsignalen
OK
Selecteren en bevestigen.
óf
Toets OK
Toetssignaal in-/uitschakelen:
Voorwaarde (Uit, Beep, Aan)
selecteren en bevestigen ( = Aan) .
óf
Batterijtoon in-/uitschakelen:

óf
Bevestigingsignalen in-/uitschakelen:

...ervolgens

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Profielen instellen
Door een of meer profielen te selecteren=kunt u Meertere instellingen tegelijk aanbrengen (standaardinstelling: alle Uit).
Profiel Instellingen Zien Jumbo-cijfers (g) rote tekens) Nummermeling handset Nummermeling antwoordapparaat Toetssignaal Invoersignaal PIN-code Horen Belsignalen met met max. volume Belsignalen met geoptimaliseerde这段时间 Handsetvolume maximaal Handsfree-volume maximaal Headsetvolume maximaal Invoeren Display wOrdt bij invoeren langer verlicht Verlengde tijdsduur voor invoeren in het telefoonboek
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.
- Instellen handset
Selecteren en bevestigen.

Profielen
Selecteren en bevestigen.

Zien OK
Bevestig om het profiel te selecteren of te deselecteren ( = eselecteerd).
Horen
Selecteren en bevestigen om het profiel te selecteren of deselecteren ( = geselecteerd).

Invoeren
Selecteren en bevestigen om het profiel te selecteren of deselecteren ( = geselecteerd).


Lang indrukken (terug maar ruststand).
NummerWeergave
U(Int)kunt het nummer van een beller latent weergeven (voorwaarde: het telefoonnummer wordt doorgegeven).
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.
- Instellen handset
Selecteren en bevestigen.


NummerWeergave

Bevestig om de functie uit of in te schakelen ( = aan)

Lang indrukken (terug maar ruststand).
i De nummermelding geldt zowel voor inkomende oproepen als voor oproepen in de bellerslijst (zie pagina 23).
Handset in de standaardinstelling terugzetten
U=kunt afzonderlijke instellingen en wijzigingen resetten. Daar bij worden alle instellingen weeer zo ingesteld als ze oorspronkelijk bij levering waren. Vermeldingen van het telefoonboek, de bellerslijst en de geheugentoetsen, alsmede de aanmelding van de handset bij het basisstation blijven beholden. Met annuleert u het resetten.

Functietoets indrukken om het menu te openen.

Instellen handset

Selecteren en bevestigen.

Handset

Selecteren en bevestigen.

Handset resetten

Selecteren en bevestigen.

Selecteren ...
Installingen herstellen?

en bevestigen.

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Standaardinstellungen van de handset
Handsetvolume 1 pagina 27 Volume voor handsfree telefoneren 3 pagina 27 Headsetvolume 3 pagina 27 Volume belsignaal 5 pagina 29 Belmelodie 1 pagina 29 Automatisch aannemen ingeschakeld pagina 26 Batterijtoon/toetssignaal/bevestigingssignaal ingeschakeld pagina 31 Displaytaal Nederlands pagina 24 Numerherhalingslijst leeg pagina 21
Bijlage
Onderhoud
Neem de handset af met een vochtige doek (geen oplosmiddel) of een antistatische doek. Gebruik nooit een droge doek. Deze kan statische elektriciteit veroorzaken.
Contact met vloeistoffen
Als de handset met een vloeistof in contact is gekomen, mag u het toestel in geen geval inschakelen. Verwijder onmiddelijk alle batterijen.
Laat de vloeistof uit het toestel lopen en dep verwolgens alle onderdelen droog.
Leg de handset zonder batterijen gedurende minstens 72增高 op een droge, warme plaats. Eenmaal droog kan de handset normal gesproken waar worden gebruikt.
Klantenservice (Customer Care)
Wij gehen u snel en individuel advies!
Onze on line-support op internet:
www.my-siemens.nl/service Nederland
www.my-siemens.be België
In geval van eenoodzakelijkre reparatie of aanspraak op garantie krijgt u snelle en betrouwbare hulp van once
servicecentra in Nederland 0900 333 3102
servicecentra in Belgie 078 15 22 21
Houd uw aankoopbewijs a.u.b. bij de hand.
Meer servicenummers vindt u aan het einde van de gebruiksaanwijzing onder "Service".
Houd uw aankoopbewijs a.u.b. bij de hand.
In landen waar ons product Niet door geauthoriseerde dealers wordt verkocht, worden geen verrangng of reparatie aangeboden.
Met landspecifieke bijzonderheden is rekening gehoden.
De handset E1 is in de gehele EU en in Zwitserland goedgekeurd.
De overeenstemming van het toestel met de basiseisen van de R&TTE-richtlijn is door de CE-markering bevestigd.
Uittrekseluit de oorspronkelijke verklaring:
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured"
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
0682
Aanbevolen batterijen
Nikkel-metaalhydride (NiMH):
Sanyo Twicell 700
Sanyo Twicell 650
Panasonic 700 mAh
GP700mAh
YDT AAA SUPER 700
VARTA PhonePower AAA 700 mAh
Gebruiks-/laadduur van de handset
Capaciteit (mAh) Standby-tijd (uren) Gesprekstijd (uren) Laadduur (uren) 700 maximaal 1 00 maximaal 15 circa 5
De genoemde gebruiks- en laadduur gelden uitsluitend bij gebruik van de aanbevolen batterijen.
Standaardschrift
Desbeteffende toets meerdere keren of lang indrukken
1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x 11x 12x 13x 14x 1 Spatie 1 € £ $ ¥ Ⓞ 2abc b c 2 à à à â â āç 3def d e f 3 é é é é 4ghi g h i 4 i i i i i 5jkl j k l 5 6mno m n o 6 ö ¬n ò ò ö ò 7pqs p q r s 7 β 8tuv t u v 8 ü ú û 9wxyz w x y z 9 y y æ ø Å 0+ . , ? ! 0 + - : i i " " ; _ *P Abc abc * / () < = > % abc 123 #R # @ \ & §
Tekst bewerken
U heeft verschillende möglichkheden om teksten op te stellen:
De cursor beweegt u met + —aar links en rechts.
Tekens (links van de cursor) wist u met Wissen.
Tekens worden links van de cursor toegevoegd.
Om van hoofdletters (1e letter groot geschreven, alle overige Klein geschreven) maarkleine letters te gaan, drukt u voor invoer van de letter op . Door nogmaals op te drukken gaat u van kleine letters over op cijfers. Door nogmaals te drukken gaat u van cijfers weever over op hoofdletters.
Bij invoer in het telefoonboek worden de eerste letter van de naam automatisch een hoofdletter en alle volgendekleine letters.
Volgorde van de telefoonboek-vermeldingen
1. Spatie (hier met weergegeven)
2. Cijfers (0-9)
3. Letters (alfabetisch)
4. Overige tekens
Om de alfabetische volgorde van de vermeldingen te omzeilen, voegt u vór de naam een spatie in. Deze vermelding komt dan op de eerste plaats (voorbeeld: "Carla"). U=kunt de vermeldingen ook nummeren (bijvoorbeeld "1Tom", "2Carla", "3Albert").
Garantie Nederland
Siemens verleent de consument een garantie van 24 maanden voor dit toestel, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Als bewijs hiervoor geldt de aankoopfactuur. Binnen de garantietermijn zal Siemens alle gebreken die het gevolg+zijn van materiaal- en/of productiefouten kosteloos repareren of het defecte toestel verrangen. In dit geval kan contact worden opgenomen met de Siemens Klantenservice, alwaar de reparatie dient te worden aangemeld. Bij de Klantenservice worden een zogenaamd RMA-nummer (Return Material Authorisation) en verzendinstructies verstrecht. Wanner de consument worden verzocht het product aan Siemens Nederland ter reparatie aan te bieden, zullen de verzendkosten voor eigen reckening+zijn.
De garantie vervalt indien:
reparations, verranging of uitbreidingen aan het toestel zich verricht door anderen dan Siemens zonder haar schriftelijktoestemming;
het toestel maar het oordeel van Siemens is verwaarloosd dan wel onvoorzichtig en/of ondeskundig is gebruikt, behandeld en/of onderhouden, en/of er sprake is van normale slijtage;
typenummers en/of serialummers en/of garantiestickers zichn beschadigd, verwijderd en/of veranderd;
wijzigingen in garantiekaart en/of aankoopfactuurঃn aangebracht;
door verkeerd inleggen en/of lekkage van verrangbare accu's (oplaadbare batterijen) of door gebruik van nicht voorgeschreveen accu's (oplaadbare batterijen) defecten zich ontstaan;
defecten zijn ontstaan door het nicht volgens voorschriften aansluiten en/of installereren van de (goedgekeurde) zaken;
defecten zijn ontstaan ten gevolge van afwijkende omgevingscondities, voor zover dergelijkke condities�ngaangegeven;
defecten zich ontstaan door overige van buitenaf komende oorzaken;
de verzegeling, voorzover aanwezig, is verbroken.
De garantietermijn worden nicht verlangd of vernieuwd dooruitvoering van garantiewerkzaamheden, met dien verstande dat de garantie op de uitgevoerde werkzaamheden drie maanden bedraagt.
Wettelijk aanspraken van de consument, waaronder tevens begrepen wettelijk aanspraken jegens de verkoper, worden door deze garantie noch uitgesloten, noch beperkt.
Deze garantie wordt verleend door:
Siemens Nederland N.V.
Garantiecertificaat Belgie
Ongeacht zijn aanspraken ten opzichte van de dealer, kan de gebruiker (klant) aanspraak makeen op een garantie onder de onderstaande voorwaarden:
Wanneer het neue apparaat en bijbehorende componenten binnen 24 maanden na aankoop defecten vertonen als gevolg van productie- en/of materiaalfouten, za Siemensaar eigene keuze het apparaat kosteloos repareren of verrangen door een ander apparaat volgens de LASTe stand van de techniek. In geval van delen die aan slijtage onderhevig zichn (zoals batterijen, keypads, behuizing), geldt deze garantiebepaling voor eenperiode vanzesmaanden na aankoopdatum.
Deze garantie is nicht van toepassing voor zover het defect aan het apparaat het gevolg is van onoordeelkundig gebruik en/of het Niet in acht nemen van de informatie Zoals vermeld in de gebruiksaanwijzingen.
Deze garantie geldt nicht voor diensten die+zijn uitgevoerd door geauthoriserde dealers of de klant zelf (zoals installmentie, configuratie, software-downloads). Gebruiksaanwijzingen en eventueel op aparte informatiedragers meegeleverde software,zijn eveneens van deze garantie uitgesloten.
Als garantiebewijs geldt de aankoopbon met de aankoopdatum. Aanspraken die onder deze garantie vallen, dienen binnen twee maanden nadat het defect vastgesteld is geldend te worden gemaatk.
Vervangen apparaten resp. bijbehorende componenten die in het kader van de verranging aan Siemens zijn teruggestuurd, worden eigendom van Siemens.
Deze garantie geldt voor neue apparaten die gekocht+zijn in de Europese Unie. De garantie voor toestellen aangekocht in Belgie worden verleend door N.V. Siemens, Charleroiesteenweg 116, B 1060 Brussel.
Verdergaande of andere aanspraken dan vermeld in deze garantie zich uitgesloten, behoudens voor zover aansprakelijkheid berust op bepalingen van dwingendrecht, zoals de wettelijk regeling inzake productaansprakelijkheid.
De duur van de garantie worden nicht verlangd voor diensten die in het kader van de garantieijdens de duur van de garantie worden verleend.
Voor zover het Niet om een garantiegeval gaat, behoudt Siemens zich hetrecht voor, de klant voor hetervangen of repareren kosten in rekening te brengen.
De bovenvermelde bepalingen beogen geen verandering in de bewijslast ten nadele van de klant.
Neem, om gebruik te makes van deze garantie, Telefonisch contact op met Siemens. Het telefoonnummer vindt u in de bijgevoegde gebruikshandleiding.
Accessoires
Headset
U kunt via de universele 2,5 mm-aansluiting alle gangbare headsets aansluten. Bijvoorbeeld headset M110 van Plantronics.
Alle accessoires en batterijen zijn verkrijgbaar bij de vakhandel. U=kunt de accessoires ook direct via internet bestellen in de my-siemens Online Shop: www.my-siemens.nl/gigastore.
Ook voor actuele Gigaset-productinformatie(Int) kunt u terecht op www.my-siemens.nl.
Trefwoordenregister
A
Accessoires 43
Attentietonen 31
B
Batterijen aanbevolen. 38
indicatie 8
laden 8
plaatsen. 5, 7
Batterijtoon 31
Bellen intern. 16
Beltoon melodie instellen. 29 volume instellen .29
Berichtentoets 2
Bevestigingsignaal 11,31
C
Cijfers invoeren 2,39
Customer Care (Service) 36
D
Datum instellen. 25
Displaytaal wijzigen 24
Displaytekens 26
Draagclip 11
F
Fouttoon. 31
G
Garantie 40
Gebruiksduur handset 38
Geheugentoetsen 2, 20
Gehoorapparaten. 5
Gesprek beeindigen 14
H
Handmatig 2,15
Handset
gebruiks-enlaadduur. 38
in gebruik nemen. 7
instandaardinstelling terugzetten. 34
in-/uitschakelen 11
installen 24
nummerweergave 33
Handsetvolume 27
Handsfree telefoneren in-/uitschakelen 15
volume 15,27
1
Indicatie batterijniveau 8
Intern telefoneren. 16
J
Jumbo-cijfers 26
K
Kiespauze 14
Klantenservice 36
L
Laadduur van de handset. 38
M
Medische apparatuur 5
Melodie 30
Menu eindtoon 31
rondleiding door het menu. 12
N
Numerherhaling 13,21
NummerWeergave 33
0
On line-support 36
Onderhoud van de telefoon . 36
Online-Shop. 43
Oproep aannemen 14
Oproepbeantwoording, automatische 26
Overzicht (handset) 2
P
Profielen instellen. 32
S
Service 36
Signaaltoon zie Attentietonen
Snelkieslijst 20
Spraakvolume handset. 27
Standaardinstelling handset. 34
Standaardtekens (tabel) 39
T
Taal, zie Displaytaal wijzigen
Technische gegevens 38
Tekenreekstabel 39
Telefoneren
extern. 14
intern 16
oproep aannemen 14
Telefoonboek
item weergeven en
wijzigen 18
telefoonnummer opslaan . . 17
vermelding kopieren en wijzi
gen 18
vermelding wissen. 18
Telefoonnummer
opslaan (telefoonboek). 17
uit het telefoonboek
overnemen 21
Tijd instellen 25
Toestel in gebruik nemen . . . . 7
Toetssignaal 31
Toon
batterijtoon 31
bevestigng 31
fouttoon 31
U
Uitschakelen (handset) 11
V
Veiligheidsvoorschriften. 5
Verpakkingsinhoud 7
Voedingsadapter. 5
Volume 27
beltoon (handset) 29
handsetvolume. 27
handsfree telefoneren..15,27
luidspreker (handset) 27
W
Waarschuwingstoon, zie
Attentietonen . 31
You can get assistance easily when you have technical questions or questions about how to use your device by using our online support service on the Internet at:
www.my-siemens.com/customercare.
Abu Dhabi. 026423800
Argentina. 080889878
Australia. 1800622414
Austria .05 17 07 50 04
Bahrain 40 42 34
Bangladesh. 017527447
Belgium .078152221
Bosnia Herzegovina .033276649
Brazil. 08007071248
Brunei 02430801
Bulgaria. 02739488
Cambodia. 12800500
Canada 18887770211
China 02150318149
Croatia .0 16 10 53 81
Czech Republic .02 33 03 27 27
Denmark. 35 25 86 00
Dubai 043966433
Egypt. 023334111
Estonia 06304797
Finland .09 22 94 37 00
France. .01 56 38 42 00
Germany. .01805 333 222
Greece 08011111116
Hong Kong 28611118
Hungary. 06 14 71 24 44
Iceland 5113000
India. 01 13 73 85 89 - 98
Indonesia . 0 21 46 82 60 81
Ireland 1850777277
Italy. 02-243 64400
Ivory Coast 80 00 03 33
Jordan. 064398642
Kenya 2723717
Kuwait 2454178
Latvia 7501114
Lebanon 01443043
Libya .02 13 50 28 82
Lithuania. 822742010
Luxembourg 43843399
Macedonia. 02 13 14 84
Malaysia. 03 21 63 11 18
Malta. 00353214940632
Mauritius 2116213
Mexico. .01 80 07 11 00 03
Morocco 22669209
Netherlands. 0900-3333102
New Zealand .08 00 27 43 63
Norway 22708400
Oman. 79 10 12
Pakistan. 0215662200
Philippines 027571118
Poland. 08 01 30 00 30
Portugal. 800853204
Qatar. 04322010
Romania 0212046000
Russia. (800) 200 10 10
Saudi Arabia 022260043
Serbia. 01 13 22 84 85
Singapore 62 27 11 18
Slovak Republic. 0259682266
Slovenia. 014746336
South Africa. 0860101157
Spain 902115061
Sweden. 087509911
Switzerland 0848212000
Taiwan. 02 25 18 65 04
Thailand. 022681118
Tunisia 071861902
Turkey 02165797100
Ukraine .8 80 05 01 00 00
United Arab Emirates . . . . 0 43 31 95 78
United Kingdom . . . . . . . 0 87 05 33 44 11
USA 18887770211
Vietnam. 45632244
Listín telefónica
El listín Telefonico le Facilita la MARCación. El listín Telefonico se abre a工程技术 del menu. En el listín Telefonico pueda guardar hasta 30 númeroos de téléphone. Para saber como introducir texto correctamente, consulte la tabla de caracteres (p. 39).Guardar el número de téléphone en el listín Telefonico
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el筷 principal.Listín telef. OK
Confirmar. Se abre el listín Telefonico.Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el listín Telefonico.Nueva entrada
OK
Confirmar. OK
Introducir el número de téléphone y confirmar. OK
Introducir el nombre y confirmar. Se ha guardado el registrar.  Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación
Marcar desdeellistin
Menu Pulsar la tecla de funciona para abrir el筷 principal. Listín telef. OK Confirmar. Se abide el listín Telefonico. bien ... Hojear hasta encontrar el registrarUGCuscado: - Selección ar registrar. - Pulsar la tecla. Semarca el número detelefono. o bien ... Introducir la letra inicial: - Introducir las letras iniciales del nombreUGCuscado. - Selección ar registrar. - Pulsar la tecla. Semarca el número detelefono.
Modificar, copiar o;borrar registros en el listin Telefonico y borrarlistsa
Menu Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el
menu principal. Listin telef. OK Confirmar. Se abre el listin Telefonico. - Menú Hojear hasta el registrar deseado y
pulsar la tecla de funciona.
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación
bien ...
Modificar un registrar en el listín telefónico:
- Modif. registrar
Selección y confirmar.


Modificar el número de téléphone y confirmar.

Modificar el nombre y confirmar. Se ha guardado el registrar.
o bien ...
Copiar y modifier un registrar en el listín Telefonico:

Seleccionar...
Copiar y modificar
y confirmar.
o bien ...
Borrar un registrar individual:
- Borrar registrar
Selección y confirmar. Se haorrado el registrar.

Borrar todo el listín Telefonico:
o bien ...
Selecciónary confirmar.
- Borrar lista

Si Pulsar la tecla de funciona para confirmar la consulta.
...entonces

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación
Teclas de marcación
En las cuales teclas de marcaciónGuardar/modificar las teclas de marcación
Puede asignar a las teclas de marcación=rápida númeroos de téléphone externos o la funciona de llamada interna (ver p. 15).
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el筷 principal.

Ajuste terminal
OK
Selección y confirmar.

Teclas marcac dir
OK
Selección y confirmar.

I:
#
Selecciónar la tecla de MARCación rápida (I a IV).
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.
bien ...
Guardar número de téléphone externo
Editor entrada OK
Confirmar.

OK
Introducir el número de téléphone y confirmar.
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación

Introducir el nombre y confirmar.
Se ha guardado el registrar.
o bien ...
Programar la llamada interna

Selecciónary confirmar.
Se ha guardado el registrar.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Si su téléphone está connectado a un sistemas Telefonico, deben introducir, en su caso, el prefixo (indicador de central AKZ) como primer digito del registrar (consulte las instrucciones de manejo de su sistemas Telefonico).
Lista de rellamada
La lista derellamada contiene los diez ultimos nombres de téléphone que ha marcado. Los nombresMarcados varias vezes solo aparecen una vez. Si en el listin Telefonico figuran los nombres correspondientes a这些东西 nombres, apareceran这些东西 nombres. Con la lista derellamada peutesolver a marcar los nombres de举报电话.
Marcarnumbersde la lista de rellamada

Abrir la lista de rellamada.

Hojear hasta el registrar deseado y pulsar la tecla de descolgar. Semarca el número de téléphone.
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcaciónRellam.
Abrir la lista de rellamada.

Menu
Hojear hasta el registrar deseado y pulsar la tecla de funciona.
bien ...
Modificar el número de téléphone
Usarconfinenor.
OK
o bien ...
Guardar número de téléphone en el listín Telefonico:

Selección ...
Copiar al listín

y confirmar.

Confirmar el número.

OK
Introducir el nombre y confirmar.
Se ha guardado el registrar.
o bien ...
Borrar el número deseado:

Borrar registrar
OK
Selección y confirmar.

Si no se hanboro todos los registros, pulsar prolongamente (vuelta al estado de reposo).
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación
o bien ...
Borrar toda la lista de rellamada:

Selecciónar y confirmar.

Lista de llamantes
Las llamadasURTAS se indican en el display mediante el symbolo del sobre. Pulse la tecla de referencia paraAbrir la lista.
Ajustes del terminal inalámbrico
Su terminal inalámbrico viene preajustado de fabrica, pero puede modifier"These ajustes.
Modificar el idioma
Puede hacer que los-textos aparezcan endiverosidiomas.
Menú Pulsar la tecla de funciona para abrir el筷.
- Ajuste terminal
Selección y confirmar.
OK
- Sedioma nary confirmar. El idioma actual企业提供 lamarca ( estado de suministro: inglés). OK
OK SeLECTIONAR el idioma y confirmar.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Si por error ha seleccionado un idioma Incorrecto que usted no comprende, pulse Menu 4ghi 3 def.
A continuación selección con el idioma adecuado y confirma con OK.
Ajustar Fecha y hora
Es Neededo ajustar la Fecha y hora para que se indique cuando se han recibido llamadas.
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

Ajuste terminal

Selecciónary confirmar.

Fecha/ Hora

Selección y confirmar.

Introducir la Fecha:


Introducir dia/mes/año y confirmar.
Ejemplo: para el 20 de mayo de 2003, introducir 2_abc0 + 0 + 5_jkl0 + 3_def
Introducir la hora:


Introducir horas/minutos y confirmar. Ejemplo: para las 9:35, introducir 0 + 9wxyz 3 def 5jd
Aumentar el tiempo de letra del display
Puedeaculartamaño de losnumbers deldisplay. (Estado de suministro:desactivado).
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

Ajuste terminal

Selección y confirmar.

Characteres grandes

Confirmar para activar o desactivar la func iON () = 本次活动).

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Activar/desactivar la aceptacion automatica de llamadas
Utilice esta funciona si desea contestar la llama al retiring el terminal inalámbrico de la estación base. Así no tendrá que pulsar la tecla de descolgar o de manos libres ( estado de suministro:activada).
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

Ajuste terminal

Selección y confirmar.


Terminal

Selección y confirmar.
Acepaciónautparráctivar o desactivar la

funciOn () = activado).

Pulsar prolongadamente (vuelta al
estado de reposo).
Modificar el volumen de voz
Puede selectionar cinco (1-5) niveles de volumen para el microtelefono, el equipo de auriculas y micrófono y para la funciona manos libres – incluo durante una llama.
Ajustar en el estado de reposo

Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.

Ajuste

Selección y confirmar.
bien ...
Ajustar volumen del microtelefono:
Volumen terminal

Confirmar. Escuchará un tono con el volumen selecciónadoactualmente.



Selección ar volumen del microtelefono y confirmar.
o bien ...
Ajustar el volumen de manos libres:

Selección…
Volumen manos libres

y confirmar.

K SeLECTIONAR el volumen para manos libres y confirmar.
o bien ...
Ajustar el volumen de los auriculares:

Selección…
Volumnauriculares

y confirmar.


Selección ar volumen para los auriculas y confirmar.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Ajustar durante una llamada

Modificar el volumen del microtelefono.

Confirmar cuando se desee maintener el valor.
El volumen sólo se ajusta para el modo de funciona bajo el control del terminal inalámbrico, volumen de manos libres o volumen del equipo de auriculas y microfondo.
Si no confirma el cambio de volumen, el ajuste sólo se aplicará a la llamada en camino.
Cambiar los tonos del tiempo
Puede asignar tonos de tiempo differentes a las lllamadas internas y externas. Puede elegir entre varias posibilidades:
Cinco niveles de volumen (1-5; por exemple, nivel de volumen 2 = ) y desactivacion del tono del tiempo (indicacion en el display).
Diez melodías (1-10; las melodías 1-3 corresponden a los "tonos clásicos de llamada"). La melodia 1 es el tono de tiempo más audible.
Cambiar la melodia
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

alustionarv confirmar.
OK

Melodia timbre
Selección y confirmar.
OK
bien ...
Para llamadas externas:

nadas externas

Confirmar.
o bien ...
Para llamadas internas:

Llamadas internas
OK
Selección y confirmar.
...entonces
Melodia

Confirmar la melodia, por exemple, Melodia ([3]1 = activado).

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Modificar el volumen del tono del tiempo
Menú
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

Agustionary confirmar.
OK

Selección…
Volumen timbre

y confirmar.


Selección ar volumen y confirmar. Escuchará el tiempo con el volumen selectionadoactualmente.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
i
lingtone possible modifier el volumen del tiempo,mientras este suena pulsando la tecla ④ o .Si, desea guardar el valor selectionado, confirmarme pulsando OK.
El volumen 0 significa: tono del timbre desactivado.
Si le molesta el tono del timbre, pulse prolongadamente la tecla . Se desactiva el tono del timbre. Puede contestar la llamada cuando esta aparezca en el display.
Activar/desactivar el tono de aviso
Su terminal inalámbrico indica mediante sonidosDistinctasactividades y estados. Puede activar o desactivar los siguientestonos de avis por分开ado ( estado de suministro:activado).
Clic/tono de tecla: confirma cada pulsacion de tecla
Tonos de acuse de recibo:
- Tono de confirmación (secuencia de tonos ascendente): al final de la introduccion de datos o ajuste, al colocar el terminal inalámbrico en la estación base y al recibir un nuevo registrar en la lista de llamantes
- Tono de error (secuencia de tonos descendente): al introducir datos erroneos
- Tono de final de menu: alLEGAR al final de un menu
Tono de advertencia de bateria: tono agudo y repetido que indica que debe cargar las baterias.
Menu Pulsar la tecla de func tion paraAbrir el menu.
- See auxiliary confirmar. OK
- Tonos de avis Selectionar y confirmar. OK
bien ... Activar/desactivar la pulsacion de teclas:
Tono teclas OK Selectionar la option (Apagado, Clic, Encendido) y confirmar () = activado).
o bien ...
Activar/desactivar tono de advertencia de bateria:
Tono avis bateria

Selección la-option (Apagado, Encendido, Durante la llamada) y confirmar, p. ej., Encendido (marca con [v]).
o bien ...
Activar/desactivar los tonos de acuse de recibo:
- Tonos confirm.
Selección y confirmar (V =活动现场).

... entonces

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Ajustar perfiles
Selecciónando uno o variedos perfiles pueda realizar variedos ajustes al mesmo tiempo ( estado de suministro: todos desactivados).
Perfil Ajustes Visual Numberos gran des (letra grande) Indicación del número de teléfono en el terminal inalámbrico Indicación del número de teléfono en el contestador automatístico Tono de las teclas Tono de introducción de PIN Acústico Tonos de tiñ Nombre a volumen máximo Tonos de timbre con Frequencia optima Volumen máximo del microteléfono Volumen máximo de manos libres Volumen máximo del equipo de auriculas y micrófono Motriz El display se ilá llumina durante más tiempo al introducir datos Prolongación del tiempo para introducir datos en el listín telefónico
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.

Ajuste terminal
OK
Selecciónar y confirmar.

Perfiles
OK
Combinar para selectionario o annular la seleccion del peril ( = seleccionado).
Visual OK
Selección y confirmar para selección o anular la selección del/perfil ( = seleccionado).

Acústico
OK
Selección y confirmar para selección o anular la selección del/perfil ( = seleccionado).

Motriz
D.
Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Indicación del número de téléphone
Puede hacer que se mueste el número del llamante (requisite: se transmitite el número de téléphone).
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.

Ajuste terminal

Selección y confirmar.

Identificac Ilamante

Confirmar para activar o desactivar la func nion ( = activado).

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).

Laindraciónde número de teléfonosepaplica tanto alasllamadasentrantes comoalasllamadasquefiguran enla lista dellamantes (verp.23).
Restablecer el terminal al estado de suministro
Puede deshacer losDistinctosajustes ymodificaciones.De ESA forma, todos los ajustes vuelven al estado de suministro original. Se conservan los registros del listintelefondo,de la lista dellamantes y de las teclas demarcacionrapida,asi como el alta delterminal enlaestacionbase.Pulsando se interrupme elrestablecimiento devalores.
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.

Ajuste terminal
Selección y confirmar.


Estado de suministro del terminal inalámbrico
Volumen del microtelefono 1 p. 27 Volumen para manos libres 3 p. 27 Volumen de los auriculares 3 p. 27 Volumen del tono del timbre 5 p. 29 Melodia del tono del timbre 1 p. 29 Aceptación automática de llamadas activada p. 26 Tono de la batería/pulsación de teclas/tono de acuse de recibo activado p. 31 Idioma del display español p. 24 Lista derellamada vacía p. 21
Anexo
Cuidados
Limpie la estación base y el terminal inalámbrico con un paño humedo (sin disolventes) o un paño antiestálico. No utilizes en ningún caso un paño seco. Existe el peligro de que se forma carga estática.
Contacto con liquidos
Si el terminal inalámbrico entra en contacto con liquidos, no active el aparato en ningún caso. Retire inmediamente todas las baterías.
Deje que el liquido escurra fuera del aparato y seque antes todas las piezas.
Cologne el terminal inalámbrico sin baterías durante un minimo de 72 horas en un lugar seco y caliente En muchos casos, cuando紊可以选择 volver aponerlo en funciona bajo.
Servicio Técnico (Servicio de Atencion al CLIENTE)
Nuestro Servicio de Asistencia Online en Internet:
www.my-siemens.com/customercare
En caso de averías del equipo o consultas acerca de la garantía, dirijase a nuestro
Servicio de 902 115061
Asistencia
Premium-Hotline 906510203 (0,913 Euro/min.)
Por favoronga a mano el resguardo de compra.
Encontrará más numerous de Asistencia al final de las instrucciones de uso en "Service".
En los País en los que no se compran nuestros productos a工程技术 deproveaderes autorizados no se ofrecen servicios de substitución o reparacion.
Se han tenido en cuenta las caracteristicas发展目标as para cada。,
La undidad móvil E1 está homologada en la UE y en Suiza.
El correcto cumplimiento de las exigenciasbasicas especialidas para la unidad en la directiva europea R&TTE se certifica con el symbolo CE.
Su Gigaset está previsto para el service en su País, tal y como seística en la parte inferior del equipo. Se han observado lascharacteristicas especialicas del País.
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con losrequireimientos basics de la Directiva R&TTE.
Extracto de la declaración original
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured"
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
0682
Baterías recomendadas
Niquelemetalhidruro(NiMH)
Sanyo Twicell 700
Sanyo Twicell 650
Panasonic 700 mAh
GP700mAh
YDT AAA SUPER 700
VARTA PhonePower AAA 700 mAh
Tiempos de servicios/de energia del terminal
Capacidad (mAh) Autonomía (horas) Tiempo de conversación (horas) Tiempo dearga (horas) 700 hasta 100 hasta 15 aprox. 5
Los tiempos de servicios y energia indicados solo son validos si se utilizen las baterías recomendedas.
Tabla de caracteres
Escriturastoodar
Pulse la tecla correspondiente varias vezes o de forma prolongada
1 vez 2
voces 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 Espacios
en
blanco 1 € £ $ ¥ a 2abc a b c 2 á á à á á ç 3def d e f 3 é é é é é 4ghi g h i 4 i í í i i i 5jkl j k l 5 6mno m n o 6 ö ñ ó ò ó o 7pqrs p q r s 7 β 8tuv t u v 8 ü ú ü ü 9wxyz w x y z 9 y y æ ø a 0+ . , ? ! 0 + - : i i " ' ; *P Abc
->
abc abc
->
123 * / () < = > #R # @ \ & §
Tratamente de-textos
Cuenta con varias posibilidades para introducir un dato:
Pulsando las teclas (+ -) , el cursor se desplaza hacía la izquierda y hacía la derecha, Respectivamente.
Para borrar caricacteres (a la izquierda del cursor) pulse Borrar.
Los caricacteres se anaden a la izquierda del cursor.
Paraasar de escritura en mayusculas (laprimera letra se
escribe enmayusculasyelresto enminusculas) a escritura en
minusculas,pulse 中 _ P antedesintroducir la letra.Si vuela a pulsar ^ 作為aredescrituraenminusculasaaescritura de
cifras. Si pulsa una vez más esta tecla作為de la escritura de
cifrasalacescritura enmayusculas.
Al introducir un número en el listín Telefonico, la prima letra del nombre se写道 automatistically en mayúsculas y el resto en minúsculas.
Organ de los registros en el listín Telefonico
1. Espacios en blanco (indicadosAquic con
2. Cifras (0 - 9)
3. Letras (por ordin alfabético)
4. Otros caracteres
Si deseñaasarporaltoelordenalfabéticode losregistros,inseute un espacio en blanco antes del nombre.El registrar en cuestion se posiciónar de este modo en primer lugar (ejemplo:"Luisa"). Puede numerar losregistros (porejemplo, "1Arturo", "2Luisa", "3Alberto").
Certificado de garantía
Sin perjuicio de las reclamaciones que presente al vendedor, se otorganá al usuario (cliente) la garantía del fabricante bajo las conditiones detalladas a continuación:
En caso de que los nuevo terminales y sus componentes resulten defectuos como consecuencia de la fabricacion o defectos de material bajo de un plazo de 24 meSES a partir
de su adquisión, Siemens, discrecionalmente y de forma gratuite, reparará dicho terminal o sustituirá el terminal por除外 que corresponda al estado Tecnológico del terminal actual. En cuando a las partes sometidas a desgaste (p.ej. pilas, teclados, carcasas) esta garantía sera valida durantearethesmesa partir de la Fecha de su adquisión.
Esta garantía perdá su validez en caso de que el defecto del equipo se pueda atribuir al manejo indefinido o al incumplimiento de la información detallada en el manual de usuario.
Esta garantía no incluye los servicios prestados por el vendedor autorizado ni los que el cliente instale (p.ej. instalación, configuración, descargas de software). Asimismo se excluye de la garantía los manuales y cualquier software que se hayan proportionsorado en un medio de datos分开ado.
El recibo y la Fecha de compra constituyen el comprobante para exigir el cumplimiento de la garantía. Cualquier reclamación de garantía deben presentarse dentro de un plazo de dos días tras haber ocurrido el defecto cubierto por la garantía.
Los terminales o componentes reemplazados y devueltos a Siemens volveran a ser propidad de Siemens.
Esta garantía se aplica autures dispositivos adquiridos en la Union Europea. La garantia la concede Siemens S.A., Ronda de Europa,5 28760 Tres Cantos.
Se excluirán aquellas reclamaciones que differan de o exceedan las citadas en la garantía de este fabricante, siempre que no estén cubiertas por la legislación española de protección a los consumidores. Siemens no se responsabiliza de interruptions operativas, lucro cesante ni perdida de datos, software adicional cargado por el cliente ni de ninguna other información, ni de cualquier dano indirecto, o que no sea previsible y típico para este tipo de contratos. Será responsabilidad del cliente obtener una copia de seguridad de dicha informatión. Más alla de esta garantía, quedan excluidas cualesquiera除外as responsabilitadles de Siemens en relacion con este terminal o con cualesera de sus componentes, sin perjuicio de lo existecido en la legislación española sobre proteccion de los consumidores y sobre responsabilidad civil
Accesorios
por daños causados por productos defectuosos, y siempre que no medie dolo o culpa grave de Siemens.
La duración de la garantía no se extendará en virtud de los servicios prestados según las conditiones de garantía.
Siemens se reserva el derecho de cobrarle al cliente el reemplazo o la reparacion en caso de que el defecto no sea cubierto por la garantia, siempre que dicho cliente haya sido informado previamente de esta circunstancia.
Las normas antes Mentionadas no suponen ninguna exigencia de inversionion de la energia de la prueba en detrimento del cliente.
Para solicitar el cumplimiento de esta garantía, contacte con el servicios Telefonico de Siemens.
El número correspondiente figura en la guía de usuario adjunta.
Accesorios
Equipo de auriculas y microfono
En la interfaz universal de 2,5 mm puede conectar equipos de auriculares y microfono, como por exemple, el M110 de Plantronics.
Encontrará todos这些东西 accesorios y baterías en commercios especializados. O bien pídutos directamente por Internet a la tienda en linea my-siemens: www.my-siemens.com.
En ella encontrará la información másrecente sobre nuestros produits.
Índice alfabético
A
Accesorios 42
Aceptación de llamadas automática. 26
Ajustar Fecha 25
Ajustar hora 25
Ajustarperfiles. 32
Alimentador enchufable. . . . . .5
Apagar (terminal inalámbrico) 11
Aparatos auditivos 5
B
Baterias
cargar .8
colocar .5,7
indicación .8
recomendadas .38
C
C a r a c t e r i s t i c a s t e c n i c a s . . . . . . . 3 8
Clip para el cinturón 11
Contenido del embalaje .7
Contestarllamadas. 14
Cuidados del téléphone. 36
E
Equipos médicos .5
Escritura de cifras 2,40
Escritura estandar (tabla) 39
Esquema general (terminal inalámbrico) 2
F
Finalizar la llamada 14
G
Garantía 40
H
Hotline. 36
1
Idioma, v. modifier el idioma del display
Indicacion del numero de
telefono. 34
Indicador de estado de energia (baterias). 8
Instrucciones de seguridad. . . .5
L
Letradeldisplay 26
Lista de marcaM
Manos libres activar/desactivar 15 volumen 15,27
Melodia 29
Menu guia por el menu 12 tono final. 31
Modificar el idioma del display 24
Modo de microtelefono . . . 2, 15
N
Numero de série 37
Numero de téléphone
guardar (listín Telefonico) 17
guardar desde el listín
telefonico 21
Numerosgrandes. 26
P
Pausa de marcación 14
Puesta en servicios del téléphone. .7
Índice alfabético
Pulsación de teclas .31
R
Realizar llamadas contestar llamadas. 14 externas .14 internas .15
Realizarllamadasinternas.15
Rellamada.13,21
S
Servicio 36
Servicio de Atencion al Cliente.36
T
Tabla de caracteres. 39
Tecla de mensajes. 2
Teclas de MARCación rápida. 2, 20
Terminal inalámbrico activar/desactivar 11
ajustar .24
indicación del número de téléphone. .34
puesta en servicios .7
restablecer al estado de suministro .34
tiempo de servicios y de energia .38
Terminal inalámbrico en estado de suministro. .34
Tiempo de servicios del terminal inalámbrico .38
Tiempos de cargo del terminal inalámbrico 38
Tienda en linea 42
Tono
confirmación .31
tono de bateria. .31
tono de error .31
Tono de advertencia, v. tonos de aviso. 31
Tono de bateria. 31
Tono de confirmacion.... 11, 31
Tono de error 31
Tono de senal, v. tonos de avis
Tono del tiempo
ajustar la melodia. 29
ajustar volumen 29
Tonos de acuse de recibo . . . .31
Tonos de avis.. 31
V
Volumen
altavoz (terminal
inalábrico) .27
manos libres. 15, 27
tono del timbre (terminal
inalábrico) .29
volumen del microtelefono .27
Volumen de voz .27
Volumen de voz
terminal inalábrico .27
Volumen del microtelefono .27
SIEMENS
Be inspired
Gigaset
E1
DECT

Overzicht van de handset

Inhoudsopgave
Overzicht van de handset 2
Veiligheidsvoorschriften 5
Bijzondere kenmerken van de Gigaset E 1 6
Telefoon in gebruik nemen 7
Batterijenplaatsen 7
Handset op het basisstationplaatsen en de batterijen laden . . 8
Handmatige aanmelding 10
Draagclip bevestigen 11
Handset in-/uitschakelen 11
Bedieren van de telefoon en menu-overzicht 12
Navigatietoetsen op de handset 12
Functietoetsen 13
Telefoneren 14
Extern bellen en gesprek beeindigen 14
Oproep aannemen 14
Handsfree telefoneren 15
Intern telefoneren 16
Telefoonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken 17
Telefoonboek 17
Geheugentoetsen 20
Nummerherhalingslijst 21
Bellerslijst 23
Handset instellen 24
Taal wijzigen 24
Datum en hijd instellen 25
Displaytekensgrootinstellen 26
Automatisch aannemen uit- resp. inschakelen 26
Inhoudsopgave
Spraakvolume wijzigen 27
Belsignalen wijzigen 29
Attentiesignalen in-/uitschakelen 31
Profielen instellen 32
NummerWeergave 33
Handset in de standardinstelling terugzetten 34
Bijlage 36
Onderhoud 36
Contact met vloeistoffen 36
Klantenservice (Customer Care) 36
Technische gegevens 38
Tekenreekstabel 39
Garantie Nederland 40
GarantiecertificaatBelgie 42
Accessoires 43
Trefwoordenregister 44
Veiligheidsvoorschriften

Gebruik alleen de meegeleverde voedingsadapter en sluit deze aan zoals aangegeven op de onderzijde van de lader.

Gebruik alleen de aanbevolen oplaadbare batterijen (pagina 38) van hetzelfde type! Dus geen andere batterijtypen of Niet-oplaadbare batterijen, odomat die schade aan gezondheid en Personen können veroorzaken.

Plaats oplaadbare batterijen met de polen in de juiste positie en gebruik het batterijtype dat in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld. (In het batterijvakje van de handsetঃsymbolen aangebracht).

De werkung van medische apparatuur kan worden beinvloed. Let op de technische voorwaarden van de betreffende omgeving (bijvoorbeeld artsenpraktijk).

De handset kan bij gehoorapparaten een onaangename bromtoon veroorzaken.

Plaats het basisstation Niet in badkamers of doucheruimtes (pagina 36). De handset is Niet spatwaterdicht.

Gebruik de handset nicht in een omgeving waar ontploffingsgevaar bestaat (bijvoorbeeld sputiterijen).

Geef uw Gigaset alleen met de gebruiksaanwijzing aan derden door.

Lever de gebruikte handset en lege en/of defekte batterijen in als Klein chemisch afval.
i Niet alle in denen gebruiksaanwijzing beschreiben functies+zijn in alle landen beschikbaar.
Bijzondere kenmerken van de Gigaset E 1
Grote toetsen
Grote weergave van de teksten en symbolen op het display
Extra functie Grote letters (grote tekens)
Geheugentoetsen
Handsfree telefoneren
Nummerweergave (alleen bij CLIP-vrijschakeling) voor - inkomende oproepen - bellerslijst
Profielen voor speciale situatuies
- Zien
- Horen
- Invoeren
Navigatietoetsen voor volumeregeling
Uitgebrende instelmogelijkheden voor
-volum e,
-belmeolodie
- toetsindrukken
- toetsignalen
Aansluiting voor headset (headset nicht meegeleverd)
Telefoon in gebruik nemen
Bij levering dient de verpakking het volgende te bevatten: een handset Gigaset E 1, een lader, een netvoedingsadapter met netsnoer, een draagclip voor de handset, twee batterijen een gebruiksaanwijzing.
Beschermfolie verwijderen
Het display is afgedekt met folie. U kurz deze nu verwijderen.
Batterijenplaatsen

Plaats de batterijen met de polen in de juiste richting - zie linkerafbeelding.
Klepje ongeveer 3 mm maar beneden verschovenplaatsen enaar boven schuiven totdat het vastklijk.
Om het klepje te openen drukt u op de ribbels en schuift u het maar beneden.
4 Gebruik enkel de door Siemens op pagina 38 aanbevolen oplaadbare batterijen! Gebruik in geen geval gewone (niet-oplaadbare) batterijen of andere batterijtypen,,ondat gevaar voor uw gezondheid en materièle schade dan Niet zichn uit te sluiten.
Handset op het basisstationplaatsen en de batterijen laden
Als u de handset op het basisstation E 150 staat, wordt de handset automatisch op het basisstation aangemeld. Ga als volgt te werk:
1. Plaats de handset met het display maar boven op het basisstation.
2. Wacht tot de handset zich automatisch bij het basisstation haeft aangemeld. De automatische aanmeling duurt ongeveer een minuut. Gedurende dezeijd knippert op het display Aanmeld-procedure. Na de aanmeling geeft het display de ruststand weir.
3. Laat nu de handset voor het laden van de batterijen in de lader staan, waar dat de batterijen bij levering nog Niet+zijn geladen. Het laden van de batterijen worden op het display rechtsboven door knipperen van het batterijsymbolbool aangegeven.
Als de automatischie aanmeling worden onderbroken, meldt u de handset handmatig aan zoals op paginga 10 en volgende is beschreiben.
# Bij de eerste keer laden adviseren wij een ononderbroken laadtijd van vrij发展格局 – onafhankelijk van de batterij-indicatie! Om technische redenen verminderert de laadcapaciteit van de batterijen na enige tijd.
Het laadniveau van de batterijen wordt pas na een ononderbroken laad-/ontlaadprocedure juist weergegeven. U dient de batterijenkaarom Niet onnodig te verwijderen en het laadproces nicht voortijdig tebeeindigen.
i ◆Het laadniveau van de batterijen wordt alleen weergegeven
- tijdens het laden
- als de batterijen leeg zijn
◆Als de batterijen bijna leeg়, hoort u het batterijsignaal (indien ingeschakeld,/DD,pagina 31).
In ruststand knippert op het display bovendien het symbool en wordt Batterijen় en leeg weergegeven.
◆Na het eerste laadproces=kunt u uw handset na elk gesprek in het basisstation terugplaatsen. Hierdoor worden de batterijen bij het laden ontzien.
◆De batterijen worden warm tijdens het laden. Dit is normaal en ongevaarlijk.
Handmatige aanmelding
Als de automatische aanmeling moet worden onderbroken of als u uw handset E 1 op een ander GAP-basisstation wilt gebruiken,要去 u deze handmatig aanmelden. Uw Gigaset E 1 kan darüber alleen op een basisstation worden aangemeld.
De aanmelding van de handset dient u op de handset en het basisstation UIT te voeren.
1. Op de handset

2. Op het basisstation
Hoe de aanmeling van de handset op het basisstation plaatsvindt, leest u in de gebruiksaanwijzing van het basisstation.
Draagclip bevestigen

Plaats de draagclip aan dechterzijde van de handset en druk de draagclip aan tot deze aan de zijkant in de uitsparingen klikt. Bovendien(Int)kunt u een koordje aanbrengen om de handset in de hand of om de nek te dragen.
Handset in-/uitschakelen
Om in te schakelen, de verbreektoets indrukken. U hoogt dan een bevestigingsignaal (stijgende toonreeks). Als u de handset in de lader plaatst, schakelt deutsche automatisch in.
Om de handset uit te schakelen, drukt u de verbreektoets in ruststand lang in (u hoor het bevestigingssignaal).
Bedieren van de telefoon en menu- overzicht
Navigatietoetsen op de handset
De navigatietoetsen hebben afhankelijk van de bedieningssituatie van de handset verschillende functies.

Navigatietoetsen
Verschillende functies van de navigatietoets.
+ - In ruststand en als de handset belt Volume van het oproepsignaal verhogen. Volume van het oproepsignaal verlagen. Tijdens het telefoneren Handsetvolume verhogen. Handsetvolume verlagen. In lijsten en menu's Naar boven bladersen. Naar beneden bladersen. In een invoerveld De cursoraar links bewegen. De cursoraar rechts bewegen. In de handsfree-modus Handsfree-volume verhogen. Handsfree-volume verlagen.
Functietoetsen
Displaytoetsen zijn de rechter- en linkertoets direct onder het display. De functie van deze toetsen is afhankelijk van de situatie. De huidige functie worden direct boven de toetsen op het display weergegeven. Als u in een lijst(Intkunt bladeren,verschijnt in het display bovendien het symbool
Voorbeeld

Functietoetsen
De verschillende aanduidingen haben de volgende betekenis:
Display-symbol Betekenis bij indrukken van toets Accept Oproep aannemen. Stil Belsignaal op de handset uitschakelen. Herh. Numerherhaling. De lijst met de LASTe 10 telefoonnummers openen. OK Menufunctie bevestigen of invoor door bevestig ing opslaan. Menu In ruststand het hoofdmenu openen.Tijdens het telefoneren een menu openen (afhankelijk van de situatie). ▲ Met de toetsen ⊙ omhoog resp. omlaag bladeren. Terug Een menu-niveau terug of procedure annuleren. Wissen Invoer per teken vanrechtnsaar links wissen.
Telefoneren
Extern bellen en gesprek beeindigen
External oproepen�n openerpen via het openbare telefoonnet.

Extern telefoneren: telefoonnummer invoeren en op de verbindingstoets drukken. Het nummer worden gekozen.
Of:
U kunt ook eerst de verbindingstoets indrukken (u hoor dan een kiestoon) en dan het telefoonnummer invoeren.

Gesprek beeindigen: verbreektoets indrukken. Met de verbreektoets breekt u het kiezen af.
Kiespauze invoegen
U kunt:tussen het kiesnummer en het telefoonnummer een kiespauze invoegen. Druk waarvoor ca. 2 seconden op de toets ^ . Vervolgens voert u het telefoonnummer in.
Oproep aannemen
Uw telefoon gaat over, de oproep worden op het display weergegeven en de toets op de handset knippert.

(of l ) indrukken om de oproep aan te nemen.
Als de handset op de lader staat en de functie Auto aannemen is ingeschakeld (pageina 26), hoeft u de handset alleen maar van de lader te nemen om de oproep aan te nemen.
Handsfree telefoneren
U kunt gesprekken voeren zonder waar bij de handset in de hand te hoeven houden. Ook andere Personen können aan het gesprek deelnemen.
Voordat u de functie handsfree Telefoneren gebruikt, dient u dat uw gesprekspartner te melden.
Handsfree in-/uitschakelen
inschakelen: handsfreetoets indrukken. uitschakelen: verbindingstoets indrukker
Zodra u handsfree Telefoneren stopt, schakelt u over op handmatig en voert u het gesprek verder met de handset.
Volume regelenijdens het handsfree Telefoneren

Het volume zachter of harder zetten.
Intern telefoneren
Interne oproepen zijn kosteloze gesprekken:tussen handsets die op hetzelfde basisstation zijn aangemeld. Om een interne oproep te kuren starten, moet een van de geheugentoetsen voor interne oproepen zijn geprogrammeerd (zie pagina 20).
Interne oproep starten

In de ruststand de geheugentoets indrukken die voor interne oproepen is geprogrammeerd.
AaBauHagen.

Aan alle handsets
Intern verbonden
De interne oproep is door een andere deelnemer aangenomen.

Als geen deelnemer reageert,.gaat de handset in ruststand over.
Interne oproep aannemen
InterprooBnonenmen.

Als een interne oproep wordt aangenomen, verschijnt op de displays van alle andere aangemelde handsets Nummer nicht bereikbaar.
Telefooonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken
Telefooonboek
Het telefoonboek vergemakkelijkt hetkiezen. U roept het telefoonboek op via het menu.
In het telefoonboek(Int)kunt u maximaal 30 telefoonnummers opslaan.
Hoe u de tekst correct invoert, vindt u in de tekenreekstabel (pagina 39).
Telefoonnummer in telefoonboek opslaan
Menu
Functietoets indrukken om het hoofdmenu te openen.
Telefoonboek OK
Bevestigen. Het telefoonboek worden geopend.
Menu
Functietoets indrukken om het telefoonboekmenu te openen.
Nieuwe invoer OK
Bevestigen.

OK
Telefoonnummer invoeren en bevestigen.

OK
Naam invoeren en bevestigen. De invoer is opgeslagen.

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Kiezen met het telefoonboek
Menu Functietoets indrukken om het hoofdmenu te openen. Telefoonboek OK Bevestigen. Het telefoonboek worden geopend. óf Noar vermeling bladeren: - Vermelding selecteren. - Toets indrukken. Het nummer worden gekozen. óf Beginletter invoeren: - Voer de beginletter van de gezochtete naam in. - Vermelding selecteren. - Toets indrukken. Het nummer worden gekozen.
Vermelding in het telefoonboek wijzigen, kopieren,issen en lijstissen
Menu Functietoets indrukken om het hoofdmenu te openen. Telefoonboek OK Bevestigen. Het telefoonboek worden geopend. - Menu Noar de gewenste vermeling bladeren en functietoets indrukken.
Telefoonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken
óf Vermelding in het telefoonboek wijzigigen: - Invoer bewerken Selecteren en bevestigen. Telefoonnummer wijzigigen en bevestigen. Noam wijzigigen en bevestigen. De invoer is opgeslagen. óf Afzonderlijke vermelding wissen: - Invoer wissen Selecteren en bevestigen. De vermelding is gewist. Vermelding in het telefoonboek kopiëren en wijzigigen: Selecteren... Kopiëren en wijzigigen en bevestigen. Telefoonboek volledig wissen: - Lijst wissen Selecteren en bevestigen. Functietoets indrukken om de vraag te bevestigen. ...ervolgens Lang indrukken (terug�ruststand).
Geheugentoetsen
Onder de 4 geheugentoetsenkestu bijzonderbelangrijke telefoonnummers opslaan, bijvoorbeeldalarmnummers.Ukiest het gekozen nummer door de betreffende geheugentoets in te drukken.
Hoe u de tekst correct invoert, vindt u in de tekenreekstabel (pagina 39).
Geheugentoetsen opslaan/wijzigen
U(Int)kunt aan de geheugentoetsen externe telefoonnummers of de functie interne oproep zich pagina 16 toewijzen.
Menu
Functietoets indrukken om het hoofdmenu te openen.

Instellen handset
OK
Selecteren en bevestigen.

Directe toetsen
OK
Selecteren en bevestigen.

I:
enu
Geheugentoets (I tot IV) selecteren.
Functietoets indrukken om het menu te openen.
óf
Extern telefooonummer opslaan
Invoer bewerken
OK
Bevestigen.

OK
Telefoonnummer invoeren en bevestigen.
Telefoonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken

OK
Naam invoeren en bevestigen.
De invoer is opgeslagen.
óf
Interne oproep programmeren

Intern bellen
OK
Selecteren en bevestigen.
De vermelding is opgeslagen.

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Als uw telefoon op een telefooncentrale is aangesloten,要去 eventueel het toegangsummer (nummer van de buitenlijn) als eerste cijfer voor de telefooonboekvermelding invoeren (zie gebruiksaanwijzing van uw telefoooncentrale).
Numerherhalingslijst
In de nummerherhalingslijst staan de 10 telefoonnummers die u als staat te heft gekozen. Meermalen gekozen nummers komen er maar eenmaal in te staan. Als u bij deze nummers ook names in het telefoonboek teeft ingevoerd, worden ook deze names weergegeven. Via de nummerherhalingslijst(Intt kunt u de telefoonnummers opnieuwkiezen.
Telefoonnummers uit de nummerherhalingslijst kiezen
Herh.
Numerherhalingslijst openen.

#
Naar de gewenste vermelding bladeren en verbindingstoets indrukken. Het telefoonnummer worden gekozen.
Telefoonnummer wijzigen, wisen of in het telefoonboek overnemen
Herh. Nummerherhalingslijst openen.

Naar de gewenste vermelding bladeren en functietoets indrukken.
óf Telefoonnummer wijzigen:
Nummer gebruiken
Bevestigen.

óf Telefoonnummer in teletoonboek overnemen:
aar telefoonboek

Selecteren ...

en bevestigen.

Nummer bevestigen.


Naam invoeren en bevestigen.
De vermelding is opgeslagen.
óf Afzonderlijk telefoonnummer wissen:
Invoer wissen
Selecteren en bevestigen.


Druk de toets lang in (terug maar ruststand) als nog nicht alle vermeldingen zijn gewist.
Telefoonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken
óf
Volledige nummerherhalingslijst wissen:

Lijst wissen
OK
Selecteren en bevestigen.
Bellerslijst
Als er neue oproepen zich, verschijnt het briefsymbool op het display. Druk de functietoets in om de lijst te openen.
Handset instellen
De handset is bij levering standard ingesteld. U=kunt deinstallingenaar wens wijzigen.
Taal wijzigen
U=kunt de teksten in verschillende talen lately weergeven.
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.

Instellen handset
Selecteren en bevestigen.
OK

-Settaalteren en bevestigen. De huidige taal is gemarkeerd met [V] (standaard: Netherlands).
OK

OK
Taal selecteren en bevestigen.
①
Lang indrukken (terug maar ruststand).
Als u per ongeluk een verkeerde, voor u onbegrijpelijk teal hebft ingesteld, druk dan op Menu 4ghi 3 def.
Kies nervolgens met de juiste taal en bevestig.Deze met OK.
Datum en hijd instellen
De datum- en tijdsinstelling is nodig om te{kunnen aangeven wanner oproepen zich binngenbekomen.
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.
- Instellen handset
Selecteren en bevestigen.

- Datum/Tijd
Selecteren en bevestigen.

Datum invoeren:


Dag/maand/jaar invoeren en bevestigen.
Voorbeeld: voor 20-05-2003 voert u 2_abc0 + 0 + 5_jkl0 + 3^def in.
Tijd invoeren:


Uren/minuten invoeren en bevestigen. Voorbeeld: voor hetijdstip 9:35 voert u 0+ 9wovz 3 def 5 jkl in.
Displaytekens groot instellen
U(Int)kunt de cijfers in het display wijzigen in grote tekens. (standaardinstelling:uit).
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.

Instellen handset
OK
Selecteren en bevestigen.

Grote letters

Bevestig om de functie uit of in te schakelen ( = aan)

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Automatisch aannemen uit- resp. inschakelen
U gezruikt deze functie als u bij aannemen van een oproep de handset alleen maar van de lader wilt nemen. U hoeft dan nicht meer de verbindings- of handsfreetoets in te drukken (standaardinstelling: ingeschakeld).
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.

Instellen handset
OK
Selecteren en bevestigen.

- Schantsetn en bevestigen.
OK
Autoantienem de functie uit of in te

schakelen ( = aan)

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Spraakvolume wijzigen
U kunt het handsetvolume, het hoofdtelefoonvolume van de headset en het volume voor handsfree telefoneren in vrij niveaus (1-5) instellen – ook tijdens een gesprek.
Instellen in ruststand

Functietoets indrukken om het menu te openen.

Geluidsinstallingen

Selecteren en bevestigen.
of
Volume luidspreker

Handsetvolume instellen:
óf


Bevestigen. U hoort een toon in het momenteel ingestelde volume.
Handsfree-volume instellen:

Selecteren ...

Volume Handsfree

en bevestigen.

K Handsfree-volume selecteren en bevestigen.
óf
Hoofdtelefoonvolume instellen:

Selecteren ...
VolumeHeadset

en bevestigen.


Hoofdtelefoonvolume selecteren en bevestigen.

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Instellenijdens een gesprek

Handsetvolume wijzigen.

Bevestigen als u deinstalling wilt beholden.
U stelt alleen het volume in voor de modus die u op het moment gezruikt (volume van de handset, handsfree-volume of volume van de hoofdtelefoon van de headset).
Als u de volumewijziging nicht bevestigt, geldt de instelling alleen voor het huidige gesprek.
Belsignalen wijzigen
U kurz aan interne en externe oproepen verschillende belsignalen toewijzen. U kurz kiezen UIT:
Vijf volumeniveaus (1-5; bijvoorbeeld volume 2 = ) en belsignaal uitschakelen (displayweergave ).
Tien melodieën (1-10; melodieën 1-3 zijn de "klassieke" belsignalen). Melodie 1 is het best hoorbare belsignaal.
Volume van het belsignaal wijzigen

i ◆U kurz het volume van het belsignaal ook meteen tijdens het bellen wijzigden door de toets (+ of - in te drukken. Als u de instelling wilt bevestigen, bevestigt u met OK.
◆Het volume 0 betekent: belsignaaluitgeschakeld.
◆Als het belsignaal ustoort, drukt u op *P. Het signaal is nuuitgeschakeld. U kurz de oproep aannemen zolang deze op het display zichtbaar is.
Melodie belsignaal wijzigen
Menu
Functietoets indrukken.

Geluidsinstallingen
OK
Selecteren en bevestigen.

OK
óf
Voor externe oproepen:
External oproepen
OK
Bevestigen.
óf
Voor interne oproepen:

Interne oproepen
OK
Selecteren en bevestigen.
...ervolgens
Melodie OK
Melodie bevestigen, bijvoorbeeld
Melodie ( = Aan)

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Attentiesignalen in-/uitschakelen
Uw handset wijst u akoestisch op verschillende aktiviteiten en situatuies. De volgende attentietonenkest u onafhankelijk van elkaar in- of uitschakelen (standaardinstelling: ingeschakeld).
Toetssignaal: elke toetsdruk wordt bevestigd.
Bevestigingsignalen:
- Bevestigingstoon (oplopende toonreeks): aan het einde van de invoer of instelling, als u de handset op het basisstationzet en als er een neue vermeling in de bellerslijst binnenkomt
- Fouttoon (dalende toonreeks): bij onjuiste invoer
- Menu-eindetoon: wanner u het einde van een menu bereikt
Batterijtoon: herhaaldelijke pieptoon die aangeeft dat de batterijen要去en worden geladen.
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.

Geluidsinstallingen
OK
Selecteren en bevestigen.

Attentionsignalen
OK
Selecteren en bevestigen.
óf
Toets OK
Toetssignaal in-/uitschakelen:
Voorwaarde (Uit, Beep, Aan)
selecteren en bevestigen ( = Aan) .
óf
Batterijtoon in-/uitschakelen:

óf
Bevestigingsignalen in-/uitschakelen:

...ervolgens

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Profielen instellen
Door een of meer profielen te selecteren=kunt u Meertere instellingen tegelijk aanbrengen (standaardinstelling: alle Uit).
Profiel Instellingen Zien Jumbo-cijfers (g) rote tekens) Nummermeling handset Nummermeling antwoordapparaat Toetssignaal Invoersignaal PIN-code Horen Belsignalen met met max. volume Belsignalen met geoptimaliseerde这段时间 Handsetvolume maximaal Handsfree-volume maximaal Headsetvolume maximaal Invoeren Display wOrdt bij invoeren langer verlicht Verlengde tijdsduur voor invoeren in het telefoonboek
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.
- Instellen handset
Selecteren en bevestigen.

Profielen
Selecteren en bevestigen.

Zien OK
Bevestig om het profiel te selecteren of te deselecteren ( = eselecteerd).
Horen
Selecteren en bevestigen om het profiel te selecteren of deselecteren ( = geselecteerd).

Invoeren
Selecteren en bevestigen om het profiel te selecteren of deselecteren ( = geselecteerd).


Lang indrukken (terug maar ruststand).
NummerWeergave
U(Int)kunt het nummer van een beller latent weergeven (voorwaarde: het telefoonnummer wordt doorgegeven).
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.
- Instellen handset
Selecteren en bevestigen.


NummerWeergave

Bevestig om de functie uit of in te schakelen ( = aan)

Lang indrukken (terug maar ruststand).
i De nummermelding geldt zowel voor inkomende oproepen als voor oproepen in de bellerslijst (zie pagina 23).
Handset in de standaardinstelling terugzetten
U=kunt afzonderlijke instellingen en wijzigingen resetten. Daar bij worden alle instellingen weeer zo ingesteld als ze oorspronkelijk bij levering waren. Vermeldingen van het telefoonboek, de bellerslijst en de geheugentoetsen, alsmede de aanmelding van de handset bij het basisstation blijven beholden. Met annuleert u het resetten.

Functietoets indrukken om het menu te openen.

Instellen handset

Selecteren en bevestigen.

Handset

Selecteren en bevestigen.

Handset resetten

Selecteren en bevestigen.

Selecteren ...
Installingen herstellen?

en bevestigen.

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Standaardinstellungen van de handset
Handsetvolume 1 pagina 27 Volume voor handsfree telefoneren 3 pagina 27 Headsetvolume 3 pagina 27 Volume belsignaal 5 pagina 29 Belmelodie 1 pagina 29 Automatisch aannemen ingeschakeld pagina 26 Batterijtoon/toetssignaal/bevestigingssignaal ingeschakeld pagina 31 Displaytaal Nederlands pagina 24 Numerherhalingslijst leeg pagina 21
Bijlage
Onderhoud
Neem de handset af met een vochtige doek (geen oplosmiddel) of een antistatische doek. Gebruik nooit een droge doek. Deze kan statische elektriciteit veroorzaken.
Contact met vloeistoffen
Als de handset met een vloeistof in contact is gekomen, mag u het toestel in geen geval inschakelen. Verwijder onmiddelijk alle batterijen.
Laat de vloeistof uit het toestel lopen en dep verwolgens alle onderdelen droog.
Leg de handset zonder batterijen gedurende minstens 72增高 op een droge, warme plaats. Eenmaal droog kan de handset normal gesproken waar worden gebruikt.
Klantenservice (Customer Care)
Wij gehen u snel en individuel advies!
Onze on line-support op internet:
www.my-siemens.nl/service Nederland
www.my-siemens.be België
In geval van eenoodzakelijkre reparatie of aanspraak op garantie krijgt u snelle en betrouwbare hulp van once
servicecentra in Nederland 0900 333 3102
servicecentra in Belgie 078 15 22 21
Houd uw aankoopbewijs a.u.b. bij de hand.
Meer servicenummers vindt u aan het einde van de gebruiksaanwijzing onder "Service".
Houd uw aankoopbewijs a.u.b. bij de hand.
In landen waar ons product Niet door geauthoriseerde dealers wordt verkocht, worden geen verrangng of reparatie aangeboden.
Met landspecifieke bijzonderheden is rekening gehoden.
De handset E1 is in de gehele EU en in Zwitserland goedgekeurd.
De overeenstemming van het toestel met de basiseisen van de R&TTE-richtlijn is door de CE-markering bevestigd.
Uittrekseluit de oorspronkelijke verklaring:
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured"
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
0682
Aanbevolen batterijen
Nikkel-metaalhydride (NiMH):
Sanyo Twicell 700
Sanyo Twicell 650
Panasonic 700 mAh
GP700mAh
YDT AAA SUPER 700
VARTA PhonePower AAA 700 mAh
Gebruiks-/laadduur van de handset
Capaciteit (mAh) Standby-tijd (uren) Gesprekstijd (uren) Laadduur (uren) 700 maximaal 1 00 maximaal 15 circa 5
De genoemde gebruiks- en laadduur gelden uitsluitend bij gebruik van de aanbevolen batterijen.
Standaardschrift
Desbeteffende toets meerdere keren of lang indrukken
1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x 11x 12x 13x 14x 1 Spatie 1 € £ $ ¥ Ⓞ 2abc b c 2 à à à â â āç 3def d e f 3 é é é é 4ghi g h i 4 i i i i i 5jkl j k l 5 6mno m n o 6 ö ¬n ò ò ö ò 7pqs p q r s 7 β 8tuv t u v 8 ü ú û 9wxyz w x y z 9 y y æ ø Å 0+ . , ? ! 0 + - : i i " " ; _ *P Abc abc * / () < = > % abc 123 #R # @ \ & §
Tekst bewerken
U heeft verschillende möglichkheden om teksten op te stellen:
De cursor beweegt u met + —aar links en rechts.
Tekens (links van de cursor) wist u met Wissen.
Tekens worden links van de cursor toegevoegd.
Om van hoofdletters (1e letter groot geschreven, alle overige Klein geschreven) maarkleine letters te gaan, drukt u voor invoer van de letter op . Door nogmaals op te drukken gaat u van kleine letters over op cijfers. Door nogmaals te drukken gaat u van cijfers weever over op hoofdletters.
Bij invoer in het telefoonboek worden de eerste letter van de naam automatisch een hoofdletter en alle volgendekleine letters.
Volgorde van de telefoonboek-vermeldingen
1. Spatie (hier met weergegeven)
2. Cijfers (0-9)
3. Letters (alfabetisch)
4. Overige tekens
Om de alfabetische volgorde van de vermeldingen te omzeilen, voegt u vór de naam een spatie in. Deze vermelding komt dan op de eerste plaats (voorbeeld: "Carla"). U=kunt de vermeldingen ook nummeren (bijvoorbeeld "1Tom", "2Carla", "3Albert").
Garantie Nederland
Siemens verleent de consument een garantie van 24 maanden voor dit toestel, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Als bewijs hiervoor geldt de aankoopfactuur. Binnen de garantietermijn zal Siemens alle gebreken die het gevolg+zijn van materiaal- en/of productiefouten kosteloos repareren of het defecte toestel verrangen. In dit geval kan contact worden opgenomen met de Siemens Klantenservice, alwaar de reparatie dient te worden aangemeld. Bij de Klantenservice worden een zogenaamd RMA-nummer (Return Material Authorisation) en verzendinstructies verstrecht. Wanner de consument worden verzocht het product aan Siemens Nederland ter reparatie aan te bieden, zullen de verzendkosten voor eigen reckening+zijn.
De garantie vervalt indien:
reparations, verranging of uitbreidingen aan het toestel zich verricht door anderen dan Siemens zonder haar schriftelijktoestemming;
het toestel maar het oordeel van Siemens is verwaarloosd dan wel onvoorzichtig en/of ondeskundig is gebruikt, behandeld en/of onderhouden, en/of er sprake is van normale slijtage;
typenummers en/of serialummers en/of garantiestickers zichn beschadigd, verwijderd en/of veranderd;
wijzigingen in garantiekaart en/of aankoopfactuurঃn aangebracht;
door verkeerd inleggen en/of lekkage van verrangbare accu's (oplaadbare batterijen) of door gebruik van nicht voorgeschreveen accu's (oplaadbare batterijen) defecten zich ontstaan;
defecten zijn ontstaan door het nicht volgens voorschriften aansluiten en/of installereren van de (goedgekeurde) zaken;
defecten zijn ontstaan ten gevolge van afwijkende omgevingscondities, voor zover dergelijkke condities�ngaangegeven;
defecten zich ontstaan door overige van buitenaf komende oorzaken;
de verzegeling, voorzover aanwezig, is verbroken.
De garantietermijn worden nicht verlangd of vernieuwd dooruitvoering van garantiewerkzaamheden, met dien verstande dat de garantie op de uitgevoerde werkzaamheden drie maanden bedraagt.
Wettelijk aanspraken van de consument, waaronder tevens begrepen wettelijk aanspraken jegens de verkoper, worden door deze garantie noch uitgesloten, noch beperkt.
Deze garantie wordt verleend door:
Siemens Nederland N.V.
Garantiecertificaat Belgie
Ongeacht zijn aanspraken ten opzichte van de dealer, kan de gebruiker (klant) aanspraak makeen op een garantie onder de onderstaande voorwaarden:
Wanneer het neue apparaat en bijbehorende componenten binnen 24 maanden na aankoop defecten vertonen als gevolg van productie- en/of materiaalfouten, za Siemensaar eigene keuze het apparaat kosteloos repareren of verrangen door een ander apparaat volgens de LASTe stand van de techniek. In geval van delen die aan slijtage onderhevig zichn (zoals batterijen, keypads, behuizing), geldt deze garantiebepaling voor eenperiode vanzesmaanden na aankoopdatum.
Deze garantie is nicht van toepassing voor zover het defect aan het apparaat het gevolg is van onoordeelkundig gebruik en/of het Niet in acht nemen van de informatie Zoals vermeld in de gebruiksaanwijzingen.
Deze garantie geldt nicht voor diensten die+zijn uitgevoerd door geauthoriserde dealers of de klant zelf (zoals installmentie, configuratie, software-downloads). Gebruiksaanwijzingen en eventueel op aparte informatiedragers meegeleverde software,zijn eveneens van deze garantie uitgesloten.
Als garantiebewijs geldt de aankoopbon met de aankoopdatum. Aanspraken die onder deze garantie vallen, dienen binnen twee maanden nadat het defect vastgesteld is geldend te worden gemaatk.
Vervangen apparaten resp. bijbehorende componenten die in het kader van de verranging aan Siemens zijn teruggestuurd, worden eigendom van Siemens.
Deze garantie geldt voor neue apparaten die gekocht+zijn in de Europese Unie. De garantie voor toestellen aangekocht in Belgie worden verleend door N.V. Siemens, Charleroiesteenweg 116, B 1060 Brussel.
Verdergaande of andere aanspraken dan vermeld in deze garantie zich uitgesloten, behoudens voor zover aansprakelijkheid berust op bepalingen van dwingendrecht, zoals de wettelijk regeling inzake productaansprakelijkheid.
De duur van de garantie worden nicht verlangd voor diensten die in het kader van de garantieijdens de duur van de garantie worden verleend.
Voor zover het Niet om een garantiegeval gaat, behoudt Siemens zich hetrecht voor, de klant voor hetervangen of repareren kosten in rekening te brengen.
De bovenvermelde bepalingen beogen geen verandering in de bewijslast ten nadele van de klant.
Neem, om gebruik te makes van deze garantie, Telefonisch contact op met Siemens. Het telefoonnummer vindt u in de bijgevoegde gebruikshandleiding.
Accessoires
Headset
U kunt via de universele 2,5 mm-aansluiting alle gangbare headsets aansluten. Bijvoorbeeld headset M110 van Plantronics.
Alle accessoires en batterijen zijn verkrijgbaar bij de vakhandel. U=kunt de accessoires ook direct via internet bestellen in de my-siemens Online Shop: www.my-siemens.nl/gigastore.
Ook voor actuele Gigaset-productinformatie(Int) kunt u terecht op www.my-siemens.nl.
Trefwoordenregister
A
Accessoires 43
Attentietonen 31
B
Batterijen aanbevolen. 38
indicatie 8
laden 8
plaatsen. 5, 7
Batterijtoon 31
Bellen intern. 16
Beltoon melodie instellen. 29 volume instellen .29
Berichtentoets 2
Bevestigingsignaal 11,31
C
Cijfers invoeren 2,39
Customer Care (Service) 36
D
Datum instellen. 25
Displaytaal wijzigen 24
Displaytekens 26
Draagclip 11
F
Fouttoon. 31
G
Garantie 40
Gebruiksduur handset 38
Geheugentoetsen 2, 20
Gehoorapparaten. 5
Gesprek beeindigen 14
H
Handmatig 2,15
Handset
gebruiks-enlaadduur. 38
in gebruik nemen. 7
instandaardinstelling terugzetten. 34
in-/uitschakelen 11
installen 24
nummerweergave 33
Handsetvolume 27
Handsfree telefoneren in-/uitschakelen 15
volume 15,27
1
Indicatie batterijniveau 8
Intern telefoneren. 16
J
Jumbo-cijfers 26
K
Kiespauze 14
Klantenservice 36
L
Laadduur van de handset. 38
M
Medische apparatuur 5
Melodie 30
Menu eindtoon 31
rondleiding door het menu. 12
N
Numerherhaling 13,21
NummerWeergave 33
0
On line-support 36
Onderhoud van de telefoon . 36
Online-Shop. 43
Oproep aannemen 14
Oproepbeantwoording, automatische 26
Overzicht (handset) 2
P
Profielen instellen. 32
S
Service 36
Signaaltoon zie Attentietonen
Snelkieslijst 20
Spraakvolume handset. 27
Standaardinstelling handset. 34
Standaardtekens (tabel) 39
T
Taal, zie Displaytaal wijzigen
Technische gegevens 38
Tekenreekstabel 39
Telefoneren
extern. 14
intern 16
oproep aannemen 14
Telefoonboek
item weergeven en
wijzigen 18
telefoonnummer opslaan . . 17
vermelding kopieren en wijzi
gen 18
vermelding wissen. 18
Telefoonnummer
opslaan (telefoonboek). 17
uit het telefoonboek
overnemen 21
Tijd instellen 25
Toestel in gebruik nemen . . . . 7
Toetssignaal 31
Toon
batterijtoon 31
bevestigng 31
fouttoon 31
U
Uitschakelen (handset) 11
V
Veiligheidsvoorschriften. 5
Verpakkingsinhoud 7
Voedingsadapter. 5
Volume 27
beltoon (handset) 29
handsetvolume. 27
handsfree telefoneren..15,27
luidspreker (handset) 27
W
Waarschuwingstoon, zie
Attentietonen . 31
You can get assistance easily when you have technical questions or questions about how to use your device by using our online support service on the Internet at:
www.my-siemens.com/customercare.
Abu Dhabi. 026423800
Argentina. 080889878
Australia. 1800622414
Austria .05 17 07 50 04
Bahrain 40 42 34
Bangladesh. 017527447
Belgium .078152221
Bosnia Herzegovina .033276649
Brazil. 08007071248
Brunei 02430801
Bulgaria. 02739488
Cambodia. 12800500
Canada 18887770211
China 02150318149
Croatia .0 16 10 53 81
Czech Republic .02 33 03 27 27
Denmark. 35 25 86 00
Dubai 043966433
Egypt. 023334111
Estonia 06304797
Finland .09 22 94 37 00
France. .01 56 38 42 00
Germany. .01805 333 222
Greece 08011111116
Hong Kong 28611118
Hungary. 06 14 71 24 44
Iceland 5113000
India. 01 13 73 85 89 - 98
Indonesia . 0 21 46 82 60 81
Ireland 1850777277
Italy. 02-243 64400
Ivory Coast 80 00 03 33
Jordan. 064398642
Kenya 2723717
Kuwait 2454178
Latvia 7501114
Lebanon 01443043
Libya .02 13 50 28 82
Lithuania. 822742010
Luxembourg 43843399
Macedonia. 02 13 14 84
Malaysia. 03 21 63 11 18
Malta. 00353214940632
Mauritius 2116213
Mexico. .01 80 07 11 00 03
Morocco 22669209
Netherlands. 0900-3333102
New Zealand .08 00 27 43 63
Norway 22708400
Oman. 79 10 12
Pakistan. 0215662200
Philippines 027571118
Poland. 08 01 30 00 30
Portugal. 800853204
Qatar. 04322010
Romania 0212046000
Russia. (800) 200 10 10
Saudi Arabia 022260043
Serbia. 01 13 22 84 85
Singapore 62 27 11 18
Slovak Republic. 0259682266
Slovenia. 014746336
South Africa. 0860101157
Spain 902115061
Sweden. 087509911
Switzerland 0848212000
Taiwan. 02 25 18 65 04
Thailand. 022681118
Tunisia 071861902
Turkey 02165797100
Ukraine .8 80 05 01 00 00
United Arab Emirates . . . . 0 43 31 95 78
United Kingdom . . . . . . . 0 87 05 33 44 11
USA 18887770211
Vietnam. 45632244
Marcar desdeellistin
| Menu | Pulsar la tecla de funciona para abrir el筷 principal. | |
| Listín telef. | OK | Confirmar. Se abide el listín Telefonico. |
| bien ... | Hojear hasta encontrar el registrarUGCuscado: | |
| - | Selección ar registrar. | |
| - | Pulsar la tecla. Semarca el número detelefono. | |
| o bien ... | Introducir la letra inicial: | |
| - | Introducir las letras iniciales del nombreUGCuscado. | |
| - | Selección ar registrar. | |
| - | Pulsar la tecla. Semarca el número detelefono. |
Modificar, copiar o;borrar registros en el listin Telefonico y borrarlistsa
| Menu | Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu principal. |
| Listin telef. | OK Confirmar. Se abre el listin Telefonico. |
| - | Menú Hojear hasta el registrar deseado y pulsar la tecla de funciona. |
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación
bien ...
Modificar un registrar en el listín telefónico:
- Modif. registrar
Selección y confirmar.


Modificar el número de téléphone y confirmar.

Modificar el nombre y confirmar. Se ha guardado el registrar.
o bien ...
Copiar y modifier un registrar en el listín Telefonico:

Seleccionar...
Copiar y modificar
y confirmar.
o bien ...
Borrar un registrar individual:
- Borrar registrar
Selección y confirmar. Se haorrado el registrar.

Borrar todo el listín Telefonico:
o bien ...
Selecciónary confirmar.
- Borrar lista

Si Pulsar la tecla de funciona para confirmar la consulta.
...entonces

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación
Teclas de marcación
En las cuales teclas de marcaciónGuardar/modificar las teclas de marcación
Puede asignar a las teclas de marcación=rápida númeroos de téléphone externos o la funciona de llamada interna (ver p. 15).
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el筷 principal.

Ajuste terminal
OK
Selección y confirmar.

Teclas marcac dir
OK
Selección y confirmar.

I:
#
Selecciónar la tecla de MARCación rápida (I a IV).
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.
bien ...
Guardar número de téléphone externo
Editor entrada OK
Confirmar.

OK
Introducir el número de téléphone y confirmar.
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación

Introducir el nombre y confirmar.
Se ha guardado el registrar.
o bien ...
Programar la llamada interna

Selecciónary confirmar.
Se ha guardado el registrar.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Si su téléphone está connectado a un sistemas Telefonico, deben introducir, en su caso, el prefixo (indicador de central AKZ) como primer digito del registrar (consulte las instrucciones de manejo de su sistemas Telefonico).
Lista de rellamada
La lista derellamada contiene los diez ultimos nombres de téléphone que ha marcado. Los nombresMarcados varias vezes solo aparecen una vez. Si en el listin Telefonico figuran los nombres correspondientes a这些东西 nombres, apareceran这些东西 nombres. Con la lista derellamada peutesolver a marcar los nombres de举报电话.
Marcarnumbersde la lista de rellamada

Abrir la lista de rellamada.

Hojear hasta el registrar deseado y pulsar la tecla de descolgar. Semarca el número de téléphone.
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcaciónRellam.
Abrir la lista de rellamada.

Menu
Hojear hasta el registrar deseado y pulsar la tecla de funciona.
bien ...
Modificar el número de téléphone
Usarconfinenor.
OK
o bien ...
Guardar número de téléphone en el listín Telefonico:

Selección ...
Copiar al listín

y confirmar.

Confirmar el número.

OK
Introducir el nombre y confirmar.
Se ha guardado el registrar.
o bien ...
Borrar el número deseado:

Borrar registrar
OK
Selección y confirmar.

Si no se hanboro todos los registros, pulsar prolongamente (vuelta al estado de reposo).
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación
o bien ...
Borrar toda la lista de rellamada:

Selecciónar y confirmar.

Lista de llamantes
Las llamadasURTAS se indican en el display mediante el symbolo del sobre. Pulse la tecla de referencia paraAbrir la lista.
Ajustes del terminal inalámbrico
Su terminal inalámbrico viene preajustado de fabrica, pero puede modifier"These ajustes.
Modificar el idioma
Puede hacer que los-textos aparezcan endiverosidiomas.
Menú Pulsar la tecla de funciona para abrir el筷.
- Ajuste terminal
Selección y confirmar.
OK
- Sedioma nary confirmar. El idioma actual企业提供 lamarca ( estado de suministro: inglés). OK
OK SeLECTIONAR el idioma y confirmar.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Si por error ha seleccionado un idioma Incorrecto que usted no comprende, pulse Menu 4ghi 3 def.
A continuación selección con el idioma adecuado y confirma con OK.
Ajustar Fecha y hora
Es Neededo ajustar la Fecha y hora para que se indique cuando se han recibido llamadas.
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

Ajuste terminal

Selecciónary confirmar.

Fecha/ Hora

Selección y confirmar.

Introducir la Fecha:


Introducir dia/mes/año y confirmar.
Ejemplo: para el 20 de mayo de 2003, introducir 2_abc0 + 0 + 5_jkl0 + 3_def
Introducir la hora:


Introducir horas/minutos y confirmar. Ejemplo: para las 9:35, introducir 0 + 9wxyz 3 def 5jd
Aumentar el tiempo de letra del display
Puedeaculartamaño de losnumbers deldisplay. (Estado de suministro:desactivado).
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

Ajuste terminal

Selección y confirmar.

Characteres grandes

Confirmar para activar o desactivar la func iON () = 本次活动).

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Activar/desactivar la aceptacion automatica de llamadas
Utilice esta funciona si desea contestar la llama al retiring el terminal inalámbrico de la estación base. Así no tendrá que pulsar la tecla de descolgar o de manos libres ( estado de suministro:activada).
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

Ajuste terminal

Selección y confirmar.


Terminal

Selección y confirmar.
Acepaciónautparráctivar o desactivar la

funciOn () = activado).

Pulsar prolongadamente (vuelta al
estado de reposo).
Modificar el volumen de voz
Puede selectionar cinco (1-5) niveles de volumen para el microtelefono, el equipo de auriculas y micrófono y para la funciona manos libres – incluo durante una llama.
Ajustar en el estado de reposo

Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.

Ajuste

Selección y confirmar.
bien ...
Ajustar volumen del microtelefono:
Volumen terminal

Confirmar. Escuchará un tono con el volumen selecciónadoactualmente.



Selección ar volumen del microtelefono y confirmar.
o bien ...
Ajustar el volumen de manos libres:

Selección…
Volumen manos libres

y confirmar.

K SeLECTIONAR el volumen para manos libres y confirmar.
o bien ...
Ajustar el volumen de los auriculares:

Selección…
Volumnauriculares

y confirmar.


Selección ar volumen para los auriculas y confirmar.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Ajustar durante una llamada

Modificar el volumen del microtelefono.

Confirmar cuando se desee maintener el valor.
El volumen sólo se ajusta para el modo de funciona bajo el control del terminal inalámbrico, volumen de manos libres o volumen del equipo de auriculas y microfondo.
Si no confirma el cambio de volumen, el ajuste sólo se aplicará a la llamada en camino.
Cambiar los tonos del tiempo
Puede asignar tonos de tiempo differentes a las lllamadas internas y externas. Puede elegir entre varias posibilidades:
Cinco niveles de volumen (1-5; por exemple, nivel de volumen 2 = ) y desactivacion del tono del tiempo (indicacion en el display).
Diez melodías (1-10; las melodías 1-3 corresponden a los "tonos clásicos de llamada"). La melodia 1 es el tono de tiempo más audible.
Cambiar la melodia
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

alustionarv confirmar.
OK

Melodia timbre
Selección y confirmar.
OK
bien ...
Para llamadas externas:

nadas externas

Confirmar.
o bien ...
Para llamadas internas:

Llamadas internas
OK
Selección y confirmar.
...entonces
Melodia

Confirmar la melodia, por exemple, Melodia ([3]1 = activado).

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Modificar el volumen del tono del tiempo
Menú
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

Agustionary confirmar.
OK

Selección…
Volumen timbre

y confirmar.


Selección ar volumen y confirmar. Escuchará el tiempo con el volumen selectionadoactualmente.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
i
lingtone possible modifier el volumen del tiempo,mientras este suena pulsando la tecla ④ o .Si, desea guardar el valor selectionado, confirmarme pulsando OK.
El volumen 0 significa: tono del timbre desactivado.
Si le molesta el tono del timbre, pulse prolongadamente la tecla . Se desactiva el tono del timbre. Puede contestar la llamada cuando esta aparezca en el display.
Activar/desactivar el tono de aviso
Su terminal inalámbrico indica mediante sonidosDistinctasactividades y estados. Puede activar o desactivar los siguientestonos de avis por分开ado ( estado de suministro:activado).
Clic/tono de tecla: confirma cada pulsacion de tecla
Tonos de acuse de recibo:
- Tono de confirmación (secuencia de tonos ascendente): al final de la introduccion de datos o ajuste, al colocar el terminal inalámbrico en la estación base y al recibir un nuevo registrar en la lista de llamantes
- Tono de error (secuencia de tonos descendente): al introducir datos erroneos
- Tono de final de menu: alLEGAR al final de un menu
Tono de advertencia de bateria: tono agudo y repetido que indica que debe cargar las baterias.
Menu Pulsar la tecla de func tion paraAbrir el menu.
- See auxiliary confirmar. OK
- Tonos de avis Selectionar y confirmar. OK
bien ... Activar/desactivar la pulsacion de teclas:
Tono teclas OK Selectionar la option (Apagado, Clic, Encendido) y confirmar () = activado).
o bien ...
Activar/desactivar tono de advertencia de bateria:
Tono avis bateria

Selección la-option (Apagado, Encendido, Durante la llamada) y confirmar, p. ej., Encendido (marca con [v]).
o bien ...
Activar/desactivar los tonos de acuse de recibo:
- Tonos confirm.
Selección y confirmar (V =活动现场).

... entonces

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Ajustar perfiles
Selecciónando uno o variedos perfiles pueda realizar variedos ajustes al mesmo tiempo ( estado de suministro: todos desactivados).
Perfil Ajustes Visual Numberos gran des (letra grande) Indicación del número de teléfono en el terminal inalámbrico Indicación del número de teléfono en el contestador automatístico Tono de las teclas Tono de introducción de PIN Acústico Tonos de tiñ Nombre a volumen máximo Tonos de timbre con Frequencia optima Volumen máximo del microteléfono Volumen máximo de manos libres Volumen máximo del equipo de auriculas y micrófono Motriz El display se ilá llumina durante más tiempo al introducir datos Prolongación del tiempo para introducir datos en el listín telefónico
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.

Ajuste terminal
OK
Selecciónar y confirmar.

Perfiles
OK
Combinar para selectionario o annular la seleccion del peril ( = seleccionado).
Visual OK
Selección y confirmar para selección o anular la selección del/perfil ( = seleccionado).

Acústico
OK
Selección y confirmar para selección o anular la selección del/perfil ( = seleccionado).

Motriz
D.
Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Indicación del número de téléphone
Puede hacer que se mueste el número del llamante (requisite: se transmitite el número de téléphone).
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.

Ajuste terminal

Selección y confirmar.

Identificac Ilamante

Confirmar para activar o desactivar la func nion ( = activado).

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).

Laindraciónde número de teléfonosepaplica tanto alasllamadasentrantes comoalasllamadasquefiguran enla lista dellamantes (verp.23).
Restablecer el terminal al estado de suministro
Puede deshacer losDistinctosajustes ymodificaciones.De ESA forma, todos los ajustes vuelven al estado de suministro original. Se conservan los registros del listintelefondo,de la lista dellamantes y de las teclas demarcacionrapida,asi como el alta delterminal enlaestacionbase.Pulsando se interrupme elrestablecimiento devalores.
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.

Ajuste terminal
Selección y confirmar.


Estado de suministro del terminal inalámbrico
Volumen del microtelefono 1 p. 27 Volumen para manos libres 3 p. 27 Volumen de los auriculares 3 p. 27 Volumen del tono del timbre 5 p. 29 Melodia del tono del timbre 1 p. 29 Aceptación automática de llamadas activada p. 26 Tono de la batería/pulsación de teclas/tono de acuse de recibo activado p. 31 Idioma del display español p. 24 Lista derellamada vacía p. 21
Anexo
Cuidados
Limpie la estación base y el terminal inalámbrico con un paño humedo (sin disolventes) o un paño antiestálico. No utilizes en ningún caso un paño seco. Existe el peligro de que se forma carga estática.
Contacto con liquidos
Si el terminal inalámbrico entra en contacto con liquidos, no active el aparato en ningún caso. Retire inmediamente todas las baterías.
Deje que el liquido escurra fuera del aparato y seque antes todas las piezas.
Cologne el terminal inalámbrico sin baterías durante un minimo de 72 horas en un lugar seco y caliente En muchos casos, cuando紊可以选择 volver aponerlo en funciona bajo.
Servicio Técnico (Servicio de Atencion al CLIENTE)
Nuestro Servicio de Asistencia Online en Internet:
www.my-siemens.com/customercare
En caso de averías del equipo o consultas acerca de la garantía, dirijase a nuestro
Servicio de 902 115061
Asistencia
Premium-Hotline 906510203 (0,913 Euro/min.)
Por favoronga a mano el resguardo de compra.
Encontrará más numerous de Asistencia al final de las instrucciones de uso en "Service".
En los País en los que no se compran nuestros productos a工程技术 deproveaderes autorizados no se ofrecen servicios de substitución o reparacion.
Se han tenido en cuenta las caracteristicas发展目标as para cada。,
La undidad móvil E1 está homologada en la UE y en Suiza.
El correcto cumplimiento de las exigenciasbasicas especialidas para la unidad en la directiva europea R&TTE se certifica con el symbolo CE.
Su Gigaset está previsto para el service en su País, tal y como seística en la parte inferior del equipo. Se han observado lascharacteristicas especialicas del País.
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con losrequireimientos basics de la Directiva R&TTE.
Extracto de la declaración original
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured"
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
0682
Baterías recomendadas
Niquelemetalhidruro(NiMH)
Sanyo Twicell 700
Sanyo Twicell 650
Panasonic 700 mAh
GP700mAh
YDT AAA SUPER 700
VARTA PhonePower AAA 700 mAh
Tiempos de servicios/de energia del terminal
Capacidad (mAh) Autonomía (horas) Tiempo de conversación (horas) Tiempo dearga (horas) 700 hasta 100 hasta 15 aprox. 5
Los tiempos de servicios y energia indicados solo son validos si se utilizen las baterías recomendedas.
Tabla de caracteres
Escriturastoodar
Pulse la tecla correspondiente varias vezes o de forma prolongada
1 vez 2
voces 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 Espacios
en
blanco 1 € £ $ ¥ a 2abc a b c 2 á á à á á ç 3def d e f 3 é é é é é 4ghi g h i 4 i í í i i i 5jkl j k l 5 6mno m n o 6 ö ñ ó ò ó o 7pqrs p q r s 7 β 8tuv t u v 8 ü ú ü ü 9wxyz w x y z 9 y y æ ø a 0+ . , ? ! 0 + - : i i " ' ; *P Abc
->
abc abc
->
123 * / () < = > #R # @ \ & §
Tratamente de-textos
Cuenta con varias posibilidades para introducir un dato:
Pulsando las teclas (+ -) , el cursor se desplaza hacía la izquierda y hacía la derecha, Respectivamente.
Para borrar caricacteres (a la izquierda del cursor) pulse Borrar.
Los caricacteres se anaden a la izquierda del cursor.
Paraasar de escritura en mayusculas (laprimera letra se
escribe enmayusculasyelresto enminusculas) a escritura en
minusculas,pulse 中 _ P antedesintroducir la letra.Si vuela a pulsar ^ 作為aredescrituraenminusculasaaescritura de
cifras. Si pulsa una vez más esta tecla作為de la escritura de
cifrasalacescritura enmayusculas.
Al introducir un número en el listín Telefonico, la prima letra del nombre se写道 automatistically en mayúsculas y el resto en minúsculas.
Organ de los registros en el listín Telefonico
1. Espacios en blanco (indicadosAquic con
2. Cifras (0 - 9)
3. Letras (por ordin alfabético)
4. Otros caracteres
Si deseñaasarporaltoelordenalfabéticode losregistros,inseute un espacio en blanco antes del nombre.El registrar en cuestion se posiciónar de este modo en primer lugar (ejemplo:"Luisa"). Puede numerar losregistros (porejemplo, "1Arturo", "2Luisa", "3Alberto").
Certificado de garantía
Sin perjuicio de las reclamaciones que presente al vendedor, se otorganá al usuario (cliente) la garantía del fabricante bajo las conditiones detalladas a continuación:
En caso de que los nuevo terminales y sus componentes resulten defectuos como consecuencia de la fabricacion o defectos de material bajo de un plazo de 24 meSES a partir
de su adquisión, Siemens, discrecionalmente y de forma gratuite, reparará dicho terminal o sustituirá el terminal por除外 que corresponda al estado Tecnológico del terminal actual. En cuando a las partes sometidas a desgaste (p.ej. pilas, teclados, carcasas) esta garantía sera valida durantearethesmesa partir de la Fecha de su adquisión.
Esta garantía perdá su validez en caso de que el defecto del equipo se pueda atribuir al manejo indefinido o al incumplimiento de la información detallada en el manual de usuario.
Esta garantía no incluye los servicios prestados por el vendedor autorizado ni los que el cliente instale (p.ej. instalación, configuración, descargas de software). Asimismo se excluye de la garantía los manuales y cualquier software que se hayan proportionsorado en un medio de datos分开ado.
El recibo y la Fecha de compra constituyen el comprobante para exigir el cumplimiento de la garantía. Cualquier reclamación de garantía deben presentarse dentro de un plazo de dos días tras haber ocurrido el defecto cubierto por la garantía.
Los terminales o componentes reemplazados y devueltos a Siemens volveran a ser propidad de Siemens.
Esta garantía se aplica autures dispositivos adquiridos en la Union Europea. La garantia la concede Siemens S.A., Ronda de Europa,5 28760 Tres Cantos.
Se excluirán aquellas reclamaciones que differan de o exceedan las citadas en la garantía de este fabricante, siempre que no estén cubiertas por la legislación española de protección a los consumidores. Siemens no se responsabiliza de interruptions operativas, lucro cesante ni perdida de datos, software adicional cargado por el cliente ni de ninguna other información, ni de cualquier dano indirecto, o que no sea previsible y típico para este tipo de contratos. Será responsabilidad del cliente obtener una copia de seguridad de dicha informatión. Más alla de esta garantía, quedan excluidas cualesquiera除外as responsabilitadles de Siemens en relacion con este terminal o con cualesera de sus componentes, sin perjuicio de lo existecido en la legislación española sobre proteccion de los consumidores y sobre responsabilidad civil
Accesorios
por daños causados por productos defectuosos, y siempre que no medie dolo o culpa grave de Siemens.
La duración de la garantía no se extendará en virtud de los servicios prestados según las conditiones de garantía.
Siemens se reserva el derecho de cobrarle al cliente el reemplazo o la reparacion en caso de que el defecto no sea cubierto por la garantia, siempre que dicho cliente haya sido informado previamente de esta circunstancia.
Las normas antes Mentionadas no suponen ninguna exigencia de inversionion de la energia de la prueba en detrimento del cliente.
Para solicitar el cumplimiento de esta garantía, contacte con el servicios Telefonico de Siemens.
El número correspondiente figura en la guía de usuario adjunta.
Accesorios
Equipo de auriculas y microfono
En la interfaz universal de 2,5 mm puede conectar equipos de auriculares y microfono, como por exemple, el M110 de Plantronics.
Encontrará todos这些东西 accesorios y baterías en commercios especializados. O bien pídutos directamente por Internet a la tienda en linea my-siemens: www.my-siemens.com.
En ella encontrará la información másrecente sobre nuestros produits.
Índice alfabético
A
Accesorios 42
Aceptación de llamadas automática. 26
Ajustar Fecha 25
Ajustar hora 25
Ajustarperfiles. 32
Alimentador enchufable. . . . . .5
Apagar (terminal inalámbrico) 11
Aparatos auditivos 5
B
Baterias
cargar .8
colocar .5,7
indicación .8
recomendadas .38
C
C a r a c t e r i s t i c a s t e c n i c a s . . . . . . . 3 8
Clip para el cinturón 11
Contenido del embalaje .7
Contestarllamadas. 14
Cuidados del téléphone. 36
E
Equipos médicos .5
Escritura de cifras 2,40
Escritura estandar (tabla) 39
Esquema general (terminal inalámbrico) 2
F
Finalizar la llamada 14
G
Garantía 40
H
Hotline. 36
1
Idioma, v. modifier el idioma del display
Indicacion del numero de
telefono. 34
Indicador de estado de energia (baterias). 8
Instrucciones de seguridad. . . .5
L
Letradeldisplay 26
Lista de marcaM
Manos libres activar/desactivar 15 volumen 15,27
Melodia 29
Menu guia por el menu 12 tono final. 31
Modificar el idioma del display 24
Modo de microtelefono . . . 2, 15
N
Numero de série 37
Numero de téléphone
guardar (listín Telefonico) 17
guardar desde el listín
telefonico 21
Numerosgrandes. 26
P
Pausa de marcación 14
Puesta en servicios del téléphone. .7
Índice alfabético
Pulsación de teclas .31
R
Realizar llamadas contestar llamadas. 14 externas .14 internas .15
Realizarllamadasinternas.15
Rellamada.13,21
S
Servicio 36
Servicio de Atencion al Cliente.36
T
Tabla de caracteres. 39
Tecla de mensajes. 2
Teclas de MARCación rápida. 2, 20
Terminal inalámbrico activar/desactivar 11
ajustar .24
indicación del número de téléphone. .34
puesta en servicios .7
restablecer al estado de suministro .34
tiempo de servicios y de energia .38
Terminal inalámbrico en estado de suministro. .34
Tiempo de servicios del terminal inalámbrico .38
Tiempos de cargo del terminal inalámbrico 38
Tienda en linea 42
Tono
confirmación .31
tono de bateria. .31
tono de error .31
Tono de advertencia, v. tonos de aviso. 31
Tono de bateria. 31
Tono de confirmacion.... 11, 31
Tono de error 31
Tono de senal, v. tonos de avis
Tono del tiempo
ajustar la melodia. 29
ajustar volumen 29
Tonos de acuse de recibo . . . .31
Tonos de avis.. 31
V
Volumen
altavoz (terminal
inalábrico) .27
manos libres. 15, 27
tono del timbre (terminal
inalábrico) .29
volumen del microtelefono .27
Volumen de voz .27
Volumen de voz
terminal inalábrico .27
Volumen del microtelefono .27
SIEMENS
Be inspired
Gigaset
E1
DECT

Overzicht van de handset

Inhoudsopgave
Overzicht van de handset 2
Veiligheidsvoorschriften 5
Bijzondere kenmerken van de Gigaset E 1 6
Telefoon in gebruik nemen 7
Batterijenplaatsen 7
Handset op het basisstationplaatsen en de batterijen laden . . 8
Handmatige aanmelding 10
Draagclip bevestigen 11
Handset in-/uitschakelen 11
Bedieren van de telefoon en menu-overzicht 12
Navigatietoetsen op de handset 12
Functietoetsen 13
Telefoneren 14
Extern bellen en gesprek beeindigen 14
Oproep aannemen 14
Handsfree telefoneren 15
Intern telefoneren 16
Telefoonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken 17
Telefoonboek 17
Geheugentoetsen 20
Nummerherhalingslijst 21
Bellerslijst 23
Handset instellen 24
Taal wijzigen 24
Datum en hijd instellen 25
Displaytekensgrootinstellen 26
Automatisch aannemen uit- resp. inschakelen 26
Inhoudsopgave
Spraakvolume wijzigen 27
Belsignalen wijzigen 29
Attentiesignalen in-/uitschakelen 31
Profielen instellen 32
NummerWeergave 33
Handset in de standardinstelling terugzetten 34
Bijlage 36
Onderhoud 36
Contact met vloeistoffen 36
Klantenservice (Customer Care) 36
Technische gegevens 38
Tekenreekstabel 39
Garantie Nederland 40
GarantiecertificaatBelgie 42
Accessoires 43
Trefwoordenregister 44
Veiligheidsvoorschriften

Gebruik alleen de meegeleverde voedingsadapter en sluit deze aan zoals aangegeven op de onderzijde van de lader.

Gebruik alleen de aanbevolen oplaadbare batterijen (pagina 38) van hetzelfde type! Dus geen andere batterijtypen of Niet-oplaadbare batterijen, odomat die schade aan gezondheid en Personen können veroorzaken.

Plaats oplaadbare batterijen met de polen in de juiste positie en gebruik het batterijtype dat in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld. (In het batterijvakje van de handsetঃsymbolen aangebracht).

De werkung van medische apparatuur kan worden beinvloed. Let op de technische voorwaarden van de betreffende omgeving (bijvoorbeeld artsenpraktijk).

De handset kan bij gehoorapparaten een onaangename bromtoon veroorzaken.

Plaats het basisstation Niet in badkamers of doucheruimtes (pagina 36). De handset is Niet spatwaterdicht.

Gebruik de handset nicht in een omgeving waar ontploffingsgevaar bestaat (bijvoorbeeld sputiterijen).

Geef uw Gigaset alleen met de gebruiksaanwijzing aan derden door.

Lever de gebruikte handset en lege en/of defekte batterijen in als Klein chemisch afval.
i Niet alle in denen gebruiksaanwijzing beschreiben functies+zijn in alle landen beschikbaar.
Bijzondere kenmerken van de Gigaset E 1
Grote toetsen
Grote weergave van de teksten en symbolen op het display
Extra functie Grote letters (grote tekens)
Geheugentoetsen
Handsfree telefoneren
Nummerweergave (alleen bij CLIP-vrijschakeling) voor - inkomende oproepen - bellerslijst
Profielen voor speciale situatuies
- Zien
- Horen
- Invoeren
Navigatietoetsen voor volumeregeling
Uitgebrende instelmogelijkheden voor
-volum e,
-belmeolodie
- toetsindrukken
- toetsignalen
Aansluiting voor headset (headset nicht meegeleverd)
Telefoon in gebruik nemen
Bij levering dient de verpakking het volgende te bevatten: een handset Gigaset E 1, een lader, een netvoedingsadapter met netsnoer, een draagclip voor de handset, twee batterijen een gebruiksaanwijzing.
Beschermfolie verwijderen
Het display is afgedekt met folie. U kurz deze nu verwijderen.
Batterijenplaatsen

Plaats de batterijen met de polen in de juiste richting - zie linkerafbeelding.
Klepje ongeveer 3 mm maar beneden verschovenplaatsen enaar boven schuiven totdat het vastklijk.
Om het klepje te openen drukt u op de ribbels en schuift u het maar beneden.
4 Gebruik enkel de door Siemens op pagina 38 aanbevolen oplaadbare batterijen! Gebruik in geen geval gewone (niet-oplaadbare) batterijen of andere batterijtypen,,ondat gevaar voor uw gezondheid en materièle schade dan Niet zichn uit te sluiten.
Handset op het basisstationplaatsen en de batterijen laden
Als u de handset op het basisstation E 150 staat, wordt de handset automatisch op het basisstation aangemeld. Ga als volgt te werk:
1. Plaats de handset met het display maar boven op het basisstation.
2. Wacht tot de handset zich automatisch bij het basisstation haeft aangemeld. De automatische aanmeling duurt ongeveer een minuut. Gedurende dezeijd knippert op het display Aanmeld-procedure. Na de aanmeling geeft het display de ruststand weir.
3. Laat nu de handset voor het laden van de batterijen in de lader staan, waar dat de batterijen bij levering nog Niet+zijn geladen. Het laden van de batterijen worden op het display rechtsboven door knipperen van het batterijsymbolbool aangegeven.
Als de automatischie aanmeling worden onderbroken, meldt u de handset handmatig aan zoals op paginga 10 en volgende is beschreiben.
# Bij de eerste keer laden adviseren wij een ononderbroken laadtijd van vrij发展格局 – onafhankelijk van de batterij-indicatie! Om technische redenen verminderert de laadcapaciteit van de batterijen na enige tijd.
Het laadniveau van de batterijen wordt pas na een ononderbroken laad-/ontlaadprocedure juist weergegeven. U dient de batterijenkaarom Niet onnodig te verwijderen en het laadproces nicht voortijdig tebeeindigen.
i ◆Het laadniveau van de batterijen wordt alleen weergegeven
- tijdens het laden
- als de batterijen leeg zijn
◆Als de batterijen bijna leeg়, hoort u het batterijsignaal (indien ingeschakeld,/DD,pagina 31).
In ruststand knippert op het display bovendien het symbool en wordt Batterijen় en leeg weergegeven.
◆Na het eerste laadproces=kunt u uw handset na elk gesprek in het basisstation terugplaatsen. Hierdoor worden de batterijen bij het laden ontzien.
◆De batterijen worden warm tijdens het laden. Dit is normaal en ongevaarlijk.
Handmatige aanmelding
Als de automatische aanmeling moet worden onderbroken of als u uw handset E 1 op een ander GAP-basisstation wilt gebruiken,要去 u deze handmatig aanmelden. Uw Gigaset E 1 kan darüber alleen op een basisstation worden aangemeld.
De aanmelding van de handset dient u op de handset en het basisstation UIT te voeren.
1. Op de handset

2. Op het basisstation
Hoe de aanmeling van de handset op het basisstation plaatsvindt, leest u in de gebruiksaanwijzing van het basisstation.
Draagclip bevestigen

Plaats de draagclip aan dechterzijde van de handset en druk de draagclip aan tot deze aan de zijkant in de uitsparingen klikt. Bovendien(Int)kunt u een koordje aanbrengen om de handset in de hand of om de nek te dragen.
Handset in-/uitschakelen
Om in te schakelen, de verbreektoets indrukken. U hoogt dan een bevestigingsignaal (stijgende toonreeks). Als u de handset in de lader plaatst, schakelt deutsche automatisch in.
Om de handset uit te schakelen, drukt u de verbreektoets in ruststand lang in (u hoor het bevestigingssignaal).
Bedieren van de telefoon en menu- overzicht
Navigatietoetsen op de handset
De navigatietoetsen hebben afhankelijk van de bedieningssituatie van de handset verschillende functies.

Navigatietoetsen
Verschillende functies van de navigatietoets.
+ - In ruststand en als de handset belt Volume van het oproepsignaal verhogen. Volume van het oproepsignaal verlagen. Tijdens het telefoneren Handsetvolume verhogen. Handsetvolume verlagen. In lijsten en menu's Naar boven bladersen. Naar beneden bladersen. In een invoerveld De cursoraar links bewegen. De cursoraar rechts bewegen. In de handsfree-modus Handsfree-volume verhogen. Handsfree-volume verlagen.
Functietoetsen
Displaytoetsen zijn de rechter- en linkertoets direct onder het display. De functie van deze toetsen is afhankelijk van de situatie. De huidige functie worden direct boven de toetsen op het display weergegeven. Als u in een lijst(Intkunt bladeren,verschijnt in het display bovendien het symbool
Voorbeeld

Functietoetsen
De verschillende aanduidingen haben de volgende betekenis:
Display-symbol Betekenis bij indrukken van toets Accept Oproep aannemen. Stil Belsignaal op de handset uitschakelen. Herh. Numerherhaling. De lijst met de LASTe 10 telefoonnummers openen. OK Menufunctie bevestigen of invoor door bevestig ing opslaan. Menu In ruststand het hoofdmenu openen.Tijdens het telefoneren een menu openen (afhankelijk van de situatie). ▲ Met de toetsen ⊙ omhoog resp. omlaag bladeren. Terug Een menu-niveau terug of procedure annuleren. Wissen Invoer per teken vanrechtnsaar links wissen.
Telefoneren
Extern bellen en gesprek beeindigen
External oproepen�n openerpen via het openbare telefoonnet.

Extern telefoneren: telefoonnummer invoeren en op de verbindingstoets drukken. Het nummer worden gekozen.
Of:
U kunt ook eerst de verbindingstoets indrukken (u hoor dan een kiestoon) en dan het telefoonnummer invoeren.

Gesprek beeindigen: verbreektoets indrukken. Met de verbreektoets breekt u het kiezen af.
Kiespauze invoegen
U kunt:tussen het kiesnummer en het telefoonnummer een kiespauze invoegen. Druk waarvoor ca. 2 seconden op de toets ^ . Vervolgens voert u het telefoonnummer in.
Oproep aannemen
Uw telefoon gaat over, de oproep worden op het display weergegeven en de toets op de handset knippert.

(of l ) indrukken om de oproep aan te nemen.
Als de handset op de lader staat en de functie Auto aannemen is ingeschakeld (pageina 26), hoeft u de handset alleen maar van de lader te nemen om de oproep aan te nemen.
Handsfree telefoneren
U kunt gesprekken voeren zonder waar bij de handset in de hand te hoeven houden. Ook andere Personen können aan het gesprek deelnemen.
Voordat u de functie handsfree Telefoneren gebruikt, dient u dat uw gesprekspartner te melden.
Handsfree in-/uitschakelen
inschakelen: handsfreetoets indrukken. uitschakelen: verbindingstoets indrukker
Zodra u handsfree Telefoneren stopt, schakelt u over op handmatig en voert u het gesprek verder met de handset.
Volume regelenijdens het handsfree Telefoneren

Het volume zachter of harder zetten.
Intern telefoneren
Interne oproepen zijn kosteloze gesprekken:tussen handsets die op hetzelfde basisstation zijn aangemeld. Om een interne oproep te kuren starten, moet een van de geheugentoetsen voor interne oproepen zijn geprogrammeerd (zie pagina 20).
Interne oproep starten

In de ruststand de geheugentoets indrukken die voor interne oproepen is geprogrammeerd.
AaBauHagen.

Aan alle handsets
Intern verbonden
De interne oproep is door een andere deelnemer aangenomen.

Als geen deelnemer reageert,.gaat de handset in ruststand over.
Interne oproep aannemen
InterprooBnonenmen.

Als een interne oproep wordt aangenomen, verschijnt op de displays van alle andere aangemelde handsets Nummer nicht bereikbaar.
Telefooonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken
Telefooonboek
Het telefoonboek vergemakkelijkt hetkiezen. U roept het telefoonboek op via het menu.
In het telefoonboek(Int)kunt u maximaal 30 telefoonnummers opslaan.
Hoe u de tekst correct invoert, vindt u in de tekenreekstabel (pagina 39).
Telefoonnummer in telefoonboek opslaan
Menu
Functietoets indrukken om het hoofdmenu te openen.
Telefoonboek OK
Bevestigen. Het telefoonboek worden geopend.
Menu
Functietoets indrukken om het telefoonboekmenu te openen.
Nieuwe invoer OK
Bevestigen.

OK
Telefoonnummer invoeren en bevestigen.

OK
Naam invoeren en bevestigen. De invoer is opgeslagen.

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Kiezen met het telefoonboek
Menu Functietoets indrukken om het hoofdmenu te openen. Telefoonboek OK Bevestigen. Het telefoonboek worden geopend. óf Noar vermeling bladeren: - Vermelding selecteren. - Toets indrukken. Het nummer worden gekozen. óf Beginletter invoeren: - Voer de beginletter van de gezochtete naam in. - Vermelding selecteren. - Toets indrukken. Het nummer worden gekozen.
Vermelding in het telefoonboek wijzigen, kopieren,issen en lijstissen
Menu Functietoets indrukken om het hoofdmenu te openen. Telefoonboek OK Bevestigen. Het telefoonboek worden geopend. - Menu Noar de gewenste vermeling bladeren en functietoets indrukken.
Telefoonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken
óf Vermelding in het telefoonboek wijzigigen: - Invoer bewerken Selecteren en bevestigen. Telefoonnummer wijzigigen en bevestigen. Noam wijzigigen en bevestigen. De invoer is opgeslagen. óf Afzonderlijke vermelding wissen: - Invoer wissen Selecteren en bevestigen. De vermelding is gewist. Vermelding in het telefoonboek kopiëren en wijzigigen: Selecteren... Kopiëren en wijzigigen en bevestigen. Telefoonboek volledig wissen: - Lijst wissen Selecteren en bevestigen. Functietoets indrukken om de vraag te bevestigen. ...ervolgens Lang indrukken (terug�ruststand).
Geheugentoetsen
Onder de 4 geheugentoetsenkestu bijzonderbelangrijke telefoonnummers opslaan, bijvoorbeeldalarmnummers.Ukiest het gekozen nummer door de betreffende geheugentoets in te drukken.
Hoe u de tekst correct invoert, vindt u in de tekenreekstabel (pagina 39).
Geheugentoetsen opslaan/wijzigen
U(Int)kunt aan de geheugentoetsen externe telefoonnummers of de functie interne oproep zich pagina 16 toewijzen.
Menu
Functietoets indrukken om het hoofdmenu te openen.

Instellen handset
OK
Selecteren en bevestigen.

Directe toetsen
OK
Selecteren en bevestigen.

I:
enu
Geheugentoets (I tot IV) selecteren.
Functietoets indrukken om het menu te openen.
óf
Extern telefooonummer opslaan
Invoer bewerken
OK
Bevestigen.

OK
Telefoonnummer invoeren en bevestigen.
Telefoonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken

OK
Naam invoeren en bevestigen.
De invoer is opgeslagen.
óf
Interne oproep programmeren

Intern bellen
OK
Selecteren en bevestigen.
De vermelding is opgeslagen.

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Als uw telefoon op een telefooncentrale is aangesloten,要去 eventueel het toegangsummer (nummer van de buitenlijn) als eerste cijfer voor de telefooonboekvermelding invoeren (zie gebruiksaanwijzing van uw telefoooncentrale).
Numerherhalingslijst
In de nummerherhalingslijst staan de 10 telefoonnummers die u als staat te heft gekozen. Meermalen gekozen nummers komen er maar eenmaal in te staan. Als u bij deze nummers ook names in het telefoonboek teeft ingevoerd, worden ook deze names weergegeven. Via de nummerherhalingslijst(Intt kunt u de telefoonnummers opnieuwkiezen.
Telefoonnummers uit de nummerherhalingslijst kiezen
Herh.
Numerherhalingslijst openen.

#
Naar de gewenste vermelding bladeren en verbindingstoets indrukken. Het telefoonnummer worden gekozen.
Telefoonnummer wijzigen, wisen of in het telefoonboek overnemen
Herh. Nummerherhalingslijst openen.

Naar de gewenste vermelding bladeren en functietoets indrukken.
óf Telefoonnummer wijzigen:
Nummer gebruiken
Bevestigen.

óf Telefoonnummer in teletoonboek overnemen:
aar telefoonboek

Selecteren ...

en bevestigen.

Nummer bevestigen.


Naam invoeren en bevestigen.
De vermelding is opgeslagen.
óf Afzonderlijk telefoonnummer wissen:
Invoer wissen
Selecteren en bevestigen.


Druk de toets lang in (terug maar ruststand) als nog nicht alle vermeldingen zijn gewist.
Telefoonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken
óf
Volledige nummerherhalingslijst wissen:

Lijst wissen
OK
Selecteren en bevestigen.
Bellerslijst
Als er neue oproepen zich, verschijnt het briefsymbool op het display. Druk de functietoets in om de lijst te openen.
Handset instellen
De handset is bij levering standard ingesteld. U=kunt deinstallingenaar wens wijzigen.
Taal wijzigen
U=kunt de teksten in verschillende talen lately weergeven.
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.

Instellen handset
Selecteren en bevestigen.
OK

-Settaalteren en bevestigen. De huidige taal is gemarkeerd met [V] (standaard: Netherlands).
OK

OK
Taal selecteren en bevestigen.
①
Lang indrukken (terug maar ruststand).
Als u per ongeluk een verkeerde, voor u onbegrijpelijk teal hebft ingesteld, druk dan op Menu 4ghi 3 def.
Kies nervolgens met de juiste taal en bevestig.Deze met OK.
Datum en hijd instellen
De datum- en tijdsinstelling is nodig om te{kunnen aangeven wanner oproepen zich binngenbekomen.
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.
- Instellen handset
Selecteren en bevestigen.

- Datum/Tijd
Selecteren en bevestigen.

Datum invoeren:


Dag/maand/jaar invoeren en bevestigen.
Voorbeeld: voor 20-05-2003 voert u 2_abc0 + 0 + 5_jkl0 + 3^def in.
Tijd invoeren:


Uren/minuten invoeren en bevestigen. Voorbeeld: voor hetijdstip 9:35 voert u 0+ 9wovz 3 def 5 jkl in.
Displaytekens groot instellen
U(Int)kunt de cijfers in het display wijzigen in grote tekens. (standaardinstelling:uit).
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.

Instellen handset
OK
Selecteren en bevestigen.

Grote letters

Bevestig om de functie uit of in te schakelen ( = aan)

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Automatisch aannemen uit- resp. inschakelen
U gezruikt deze functie als u bij aannemen van een oproep de handset alleen maar van de lader wilt nemen. U hoeft dan nicht meer de verbindings- of handsfreetoets in te drukken (standaardinstelling: ingeschakeld).
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.

Instellen handset
OK
Selecteren en bevestigen.

- Schantsetn en bevestigen.
OK
Autoantienem de functie uit of in te

schakelen ( = aan)

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Spraakvolume wijzigen
U kunt het handsetvolume, het hoofdtelefoonvolume van de headset en het volume voor handsfree telefoneren in vrij niveaus (1-5) instellen – ook tijdens een gesprek.
Instellen in ruststand

Functietoets indrukken om het menu te openen.

Geluidsinstallingen

Selecteren en bevestigen.
of
Volume luidspreker

Handsetvolume instellen:
óf


Bevestigen. U hoort een toon in het momenteel ingestelde volume.
Handsfree-volume instellen:

Selecteren ...

Volume Handsfree

en bevestigen.

K Handsfree-volume selecteren en bevestigen.
óf
Hoofdtelefoonvolume instellen:

Selecteren ...
VolumeHeadset

en bevestigen.


Hoofdtelefoonvolume selecteren en bevestigen.

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Instellenijdens een gesprek

Handsetvolume wijzigen.

Bevestigen als u deinstalling wilt beholden.
U stelt alleen het volume in voor de modus die u op het moment gezruikt (volume van de handset, handsfree-volume of volume van de hoofdtelefoon van de headset).
Als u de volumewijziging nicht bevestigt, geldt de instelling alleen voor het huidige gesprek.
Belsignalen wijzigen
U kurz aan interne en externe oproepen verschillende belsignalen toewijzen. U kurz kiezen UIT:
Vijf volumeniveaus (1-5; bijvoorbeeld volume 2 = ) en belsignaal uitschakelen (displayweergave ).
Tien melodieën (1-10; melodieën 1-3 zijn de "klassieke" belsignalen). Melodie 1 is het best hoorbare belsignaal.
Volume van het belsignaal wijzigen

i ◆U kurz het volume van het belsignaal ook meteen tijdens het bellen wijzigden door de toets (+ of - in te drukken. Als u de instelling wilt bevestigen, bevestigt u met OK.
◆Het volume 0 betekent: belsignaaluitgeschakeld.
◆Als het belsignaal ustoort, drukt u op *P. Het signaal is nuuitgeschakeld. U kurz de oproep aannemen zolang deze op het display zichtbaar is.
Melodie belsignaal wijzigen
Menu
Functietoets indrukken.

Geluidsinstallingen
OK
Selecteren en bevestigen.

OK
óf
Voor externe oproepen:
External oproepen
OK
Bevestigen.
óf
Voor interne oproepen:

Interne oproepen
OK
Selecteren en bevestigen.
...ervolgens
Melodie OK
Melodie bevestigen, bijvoorbeeld
Melodie ( = Aan)

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Attentiesignalen in-/uitschakelen
Uw handset wijst u akoestisch op verschillende aktiviteiten en situatuies. De volgende attentietonenkest u onafhankelijk van elkaar in- of uitschakelen (standaardinstelling: ingeschakeld).
Toetssignaal: elke toetsdruk wordt bevestigd.
Bevestigingsignalen:
- Bevestigingstoon (oplopende toonreeks): aan het einde van de invoer of instelling, als u de handset op het basisstationzet en als er een neue vermeling in de bellerslijst binnenkomt
- Fouttoon (dalende toonreeks): bij onjuiste invoer
- Menu-eindetoon: wanner u het einde van een menu bereikt
Batterijtoon: herhaaldelijke pieptoon die aangeeft dat de batterijen要去en worden geladen.
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.

Geluidsinstallingen
OK
Selecteren en bevestigen.

Attentionsignalen
OK
Selecteren en bevestigen.
óf
Toets OK
Toetssignaal in-/uitschakelen:
Voorwaarde (Uit, Beep, Aan)
selecteren en bevestigen ( = Aan) .
óf
Batterijtoon in-/uitschakelen:

óf
Bevestigingsignalen in-/uitschakelen:

...ervolgens

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Profielen instellen
Door een of meer profielen te selecteren=kunt u Meertere instellingen tegelijk aanbrengen (standaardinstelling: alle Uit).
Profiel Instellingen Zien Jumbo-cijfers (g) rote tekens) Nummermeling handset Nummermeling antwoordapparaat Toetssignaal Invoersignaal PIN-code Horen Belsignalen met met max. volume Belsignalen met geoptimaliseerde这段时间 Handsetvolume maximaal Handsfree-volume maximaal Headsetvolume maximaal Invoeren Display wOrdt bij invoeren langer verlicht Verlengde tijdsduur voor invoeren in het telefoonboek
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.
- Instellen handset
Selecteren en bevestigen.

Profielen
Selecteren en bevestigen.

Zien OK
Bevestig om het profiel te selecteren of te deselecteren ( = eselecteerd).
Horen
Selecteren en bevestigen om het profiel te selecteren of deselecteren ( = geselecteerd).

Invoeren
Selecteren en bevestigen om het profiel te selecteren of deselecteren ( = geselecteerd).


Lang indrukken (terug maar ruststand).
NummerWeergave
U(Int)kunt het nummer van een beller latent weergeven (voorwaarde: het telefoonnummer wordt doorgegeven).
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.
- Instellen handset
Selecteren en bevestigen.


NummerWeergave

Bevestig om de functie uit of in te schakelen ( = aan)

Lang indrukken (terug maar ruststand).
i De nummermelding geldt zowel voor inkomende oproepen als voor oproepen in de bellerslijst (zie pagina 23).
Handset in de standaardinstelling terugzetten
U=kunt afzonderlijke instellingen en wijzigingen resetten. Daar bij worden alle instellingen weeer zo ingesteld als ze oorspronkelijk bij levering waren. Vermeldingen van het telefoonboek, de bellerslijst en de geheugentoetsen, alsmede de aanmelding van de handset bij het basisstation blijven beholden. Met annuleert u het resetten.

Functietoets indrukken om het menu te openen.

Instellen handset

Selecteren en bevestigen.

Handset

Selecteren en bevestigen.

Handset resetten

Selecteren en bevestigen.

Selecteren ...
Installingen herstellen?

en bevestigen.

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Standaardinstellungen van de handset
Handsetvolume 1 pagina 27 Volume voor handsfree telefoneren 3 pagina 27 Headsetvolume 3 pagina 27 Volume belsignaal 5 pagina 29 Belmelodie 1 pagina 29 Automatisch aannemen ingeschakeld pagina 26 Batterijtoon/toetssignaal/bevestigingssignaal ingeschakeld pagina 31 Displaytaal Nederlands pagina 24 Numerherhalingslijst leeg pagina 21
Bijlage
Onderhoud
Neem de handset af met een vochtige doek (geen oplosmiddel) of een antistatische doek. Gebruik nooit een droge doek. Deze kan statische elektriciteit veroorzaken.
Contact met vloeistoffen
Als de handset met een vloeistof in contact is gekomen, mag u het toestel in geen geval inschakelen. Verwijder onmiddelijk alle batterijen.
Laat de vloeistof uit het toestel lopen en dep verwolgens alle onderdelen droog.
Leg de handset zonder batterijen gedurende minstens 72增高 op een droge, warme plaats. Eenmaal droog kan de handset normal gesproken waar worden gebruikt.
Klantenservice (Customer Care)
Wij gehen u snel en individuel advies!
Onze on line-support op internet:
www.my-siemens.nl/service Nederland
www.my-siemens.be België
In geval van eenoodzakelijkre reparatie of aanspraak op garantie krijgt u snelle en betrouwbare hulp van once
servicecentra in Nederland 0900 333 3102
servicecentra in Belgie 078 15 22 21
Houd uw aankoopbewijs a.u.b. bij de hand.
Meer servicenummers vindt u aan het einde van de gebruiksaanwijzing onder "Service".
Houd uw aankoopbewijs a.u.b. bij de hand.
In landen waar ons product Niet door geauthoriseerde dealers wordt verkocht, worden geen verrangng of reparatie aangeboden.
Met landspecifieke bijzonderheden is rekening gehoden.
De handset E1 is in de gehele EU en in Zwitserland goedgekeurd.
De overeenstemming van het toestel met de basiseisen van de R&TTE-richtlijn is door de CE-markering bevestigd.
Uittrekseluit de oorspronkelijke verklaring:
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured"
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
0682
Aanbevolen batterijen
Nikkel-metaalhydride (NiMH):
Sanyo Twicell 700
Sanyo Twicell 650
Panasonic 700 mAh
GP700mAh
YDT AAA SUPER 700
VARTA PhonePower AAA 700 mAh
Gebruiks-/laadduur van de handset
Capaciteit (mAh) Standby-tijd (uren) Gesprekstijd (uren) Laadduur (uren) 700 maximaal 1 00 maximaal 15 circa 5
De genoemde gebruiks- en laadduur gelden uitsluitend bij gebruik van de aanbevolen batterijen.
Standaardschrift
Desbeteffende toets meerdere keren of lang indrukken
1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x 11x 12x 13x 14x 1 Spatie 1 € £ $ ¥ Ⓞ 2abc b c 2 à à à â â āç 3def d e f 3 é é é é 4ghi g h i 4 i i i i i 5jkl j k l 5 6mno m n o 6 ö ¬n ò ò ö ò 7pqs p q r s 7 β 8tuv t u v 8 ü ú û 9wxyz w x y z 9 y y æ ø Å 0+ . , ? ! 0 + - : i i " " ; _ *P Abc abc * / () < = > % abc 123 #R # @ \ & §
Tekst bewerken
U heeft verschillende möglichkheden om teksten op te stellen:
De cursor beweegt u met + —aar links en rechts.
Tekens (links van de cursor) wist u met Wissen.
Tekens worden links van de cursor toegevoegd.
Om van hoofdletters (1e letter groot geschreven, alle overige Klein geschreven) maarkleine letters te gaan, drukt u voor invoer van de letter op . Door nogmaals op te drukken gaat u van kleine letters over op cijfers. Door nogmaals te drukken gaat u van cijfers weever over op hoofdletters.
Bij invoer in het telefoonboek worden de eerste letter van de naam automatisch een hoofdletter en alle volgendekleine letters.
Volgorde van de telefoonboek-vermeldingen
1. Spatie (hier met weergegeven)
2. Cijfers (0-9)
3. Letters (alfabetisch)
4. Overige tekens
Om de alfabetische volgorde van de vermeldingen te omzeilen, voegt u vór de naam een spatie in. Deze vermelding komt dan op de eerste plaats (voorbeeld: "Carla"). U=kunt de vermeldingen ook nummeren (bijvoorbeeld "1Tom", "2Carla", "3Albert").
Garantie Nederland
Siemens verleent de consument een garantie van 24 maanden voor dit toestel, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Als bewijs hiervoor geldt de aankoopfactuur. Binnen de garantietermijn zal Siemens alle gebreken die het gevolg+zijn van materiaal- en/of productiefouten kosteloos repareren of het defecte toestel verrangen. In dit geval kan contact worden opgenomen met de Siemens Klantenservice, alwaar de reparatie dient te worden aangemeld. Bij de Klantenservice worden een zogenaamd RMA-nummer (Return Material Authorisation) en verzendinstructies verstrecht. Wanner de consument worden verzocht het product aan Siemens Nederland ter reparatie aan te bieden, zullen de verzendkosten voor eigen reckening+zijn.
De garantie vervalt indien:
reparations, verranging of uitbreidingen aan het toestel zich verricht door anderen dan Siemens zonder haar schriftelijktoestemming;
het toestel maar het oordeel van Siemens is verwaarloosd dan wel onvoorzichtig en/of ondeskundig is gebruikt, behandeld en/of onderhouden, en/of er sprake is van normale slijtage;
typenummers en/of serialummers en/of garantiestickers zichn beschadigd, verwijderd en/of veranderd;
wijzigingen in garantiekaart en/of aankoopfactuurঃn aangebracht;
door verkeerd inleggen en/of lekkage van verrangbare accu's (oplaadbare batterijen) of door gebruik van nicht voorgeschreveen accu's (oplaadbare batterijen) defecten zich ontstaan;
defecten zijn ontstaan door het nicht volgens voorschriften aansluiten en/of installereren van de (goedgekeurde) zaken;
defecten zijn ontstaan ten gevolge van afwijkende omgevingscondities, voor zover dergelijkke condities�ngaangegeven;
defecten zich ontstaan door overige van buitenaf komende oorzaken;
de verzegeling, voorzover aanwezig, is verbroken.
De garantietermijn worden nicht verlangd of vernieuwd dooruitvoering van garantiewerkzaamheden, met dien verstande dat de garantie op de uitgevoerde werkzaamheden drie maanden bedraagt.
Wettelijk aanspraken van de consument, waaronder tevens begrepen wettelijk aanspraken jegens de verkoper, worden door deze garantie noch uitgesloten, noch beperkt.
Deze garantie wordt verleend door:
Siemens Nederland N.V.
Garantiecertificaat Belgie
Ongeacht zijn aanspraken ten opzichte van de dealer, kan de gebruiker (klant) aanspraak makeen op een garantie onder de onderstaande voorwaarden:
Wanneer het neue apparaat en bijbehorende componenten binnen 24 maanden na aankoop defecten vertonen als gevolg van productie- en/of materiaalfouten, za Siemensaar eigene keuze het apparaat kosteloos repareren of verrangen door een ander apparaat volgens de LASTe stand van de techniek. In geval van delen die aan slijtage onderhevig zichn (zoals batterijen, keypads, behuizing), geldt deze garantiebepaling voor eenperiode vanzesmaanden na aankoopdatum.
Deze garantie is nicht van toepassing voor zover het defect aan het apparaat het gevolg is van onoordeelkundig gebruik en/of het Niet in acht nemen van de informatie Zoals vermeld in de gebruiksaanwijzingen.
Deze garantie geldt nicht voor diensten die+zijn uitgevoerd door geauthoriserde dealers of de klant zelf (zoals installmentie, configuratie, software-downloads). Gebruiksaanwijzingen en eventueel op aparte informatiedragers meegeleverde software,zijn eveneens van deze garantie uitgesloten.
Als garantiebewijs geldt de aankoopbon met de aankoopdatum. Aanspraken die onder deze garantie vallen, dienen binnen twee maanden nadat het defect vastgesteld is geldend te worden gemaatk.
Vervangen apparaten resp. bijbehorende componenten die in het kader van de verranging aan Siemens zijn teruggestuurd, worden eigendom van Siemens.
Deze garantie geldt voor neue apparaten die gekocht+zijn in de Europese Unie. De garantie voor toestellen aangekocht in Belgie worden verleend door N.V. Siemens, Charleroiesteenweg 116, B 1060 Brussel.
Verdergaande of andere aanspraken dan vermeld in deze garantie zich uitgesloten, behoudens voor zover aansprakelijkheid berust op bepalingen van dwingendrecht, zoals de wettelijk regeling inzake productaansprakelijkheid.
De duur van de garantie worden nicht verlangd voor diensten die in het kader van de garantieijdens de duur van de garantie worden verleend.
Voor zover het Niet om een garantiegeval gaat, behoudt Siemens zich hetrecht voor, de klant voor hetervangen of repareren kosten in rekening te brengen.
De bovenvermelde bepalingen beogen geen verandering in de bewijslast ten nadele van de klant.
Neem, om gebruik te makes van deze garantie, Telefonisch contact op met Siemens. Het telefoonnummer vindt u in de bijgevoegde gebruikshandleiding.
Accessoires
Headset
U kunt via de universele 2,5 mm-aansluiting alle gangbare headsets aansluten. Bijvoorbeeld headset M110 van Plantronics.
Alle accessoires en batterijen zijn verkrijgbaar bij de vakhandel. U=kunt de accessoires ook direct via internet bestellen in de my-siemens Online Shop: www.my-siemens.nl/gigastore.
Ook voor actuele Gigaset-productinformatie(Int) kunt u terecht op www.my-siemens.nl.
Trefwoordenregister
A
Accessoires 43
Attentietonen 31
B
Batterijen aanbevolen. 38
indicatie 8
laden 8
plaatsen. 5, 7
Batterijtoon 31
Bellen intern. 16
Beltoon melodie instellen. 29 volume instellen .29
Berichtentoets 2
Bevestigingsignaal 11,31
C
Cijfers invoeren 2,39
Customer Care (Service) 36
D
Datum instellen. 25
Displaytaal wijzigen 24
Displaytekens 26
Draagclip 11
F
Fouttoon. 31
G
Garantie 40
Gebruiksduur handset 38
Geheugentoetsen 2, 20
Gehoorapparaten. 5
Gesprek beeindigen 14
H
Handmatig 2,15
Handset
gebruiks-enlaadduur. 38
in gebruik nemen. 7
instandaardinstelling terugzetten. 34
in-/uitschakelen 11
installen 24
nummerweergave 33
Handsetvolume 27
Handsfree telefoneren in-/uitschakelen 15
volume 15,27
1
Indicatie batterijniveau 8
Intern telefoneren. 16
J
Jumbo-cijfers 26
K
Kiespauze 14
Klantenservice 36
L
Laadduur van de handset. 38
M
Medische apparatuur 5
Melodie 30
Menu eindtoon 31
rondleiding door het menu. 12
N
Numerherhaling 13,21
NummerWeergave 33
0
On line-support 36
Onderhoud van de telefoon . 36
Online-Shop. 43
Oproep aannemen 14
Oproepbeantwoording, automatische 26
Overzicht (handset) 2
P
Profielen instellen. 32
S
Service 36
Signaaltoon zie Attentietonen
Snelkieslijst 20
Spraakvolume handset. 27
Standaardinstelling handset. 34
Standaardtekens (tabel) 39
T
Taal, zie Displaytaal wijzigen
Technische gegevens 38
Tekenreekstabel 39
Telefoneren
extern. 14
intern 16
oproep aannemen 14
Telefoonboek
item weergeven en
wijzigen 18
telefoonnummer opslaan . . 17
vermelding kopieren en wijzi
gen 18
vermelding wissen. 18
Telefoonnummer
opslaan (telefoonboek). 17
uit het telefoonboek
overnemen 21
Tijd instellen 25
Toestel in gebruik nemen . . . . 7
Toetssignaal 31
Toon
batterijtoon 31
bevestigng 31
fouttoon 31
U
Uitschakelen (handset) 11
V
Veiligheidsvoorschriften. 5
Verpakkingsinhoud 7
Voedingsadapter. 5
Volume 27
beltoon (handset) 29
handsetvolume. 27
handsfree telefoneren..15,27
luidspreker (handset) 27
W
Waarschuwingstoon, zie
Attentietonen . 31
You can get assistance easily when you have technical questions or questions about how to use your device by using our online support service on the Internet at:
www.my-siemens.com/customercare.
Abu Dhabi. 026423800
Argentina. 080889878
Australia. 1800622414
Austria .05 17 07 50 04
Bahrain 40 42 34
Bangladesh. 017527447
Belgium .078152221
Bosnia Herzegovina .033276649
Brazil. 08007071248
Brunei 02430801
Bulgaria. 02739488
Cambodia. 12800500
Canada 18887770211
China 02150318149
Croatia .0 16 10 53 81
Czech Republic .02 33 03 27 27
Denmark. 35 25 86 00
Dubai 043966433
Egypt. 023334111
Estonia 06304797
Finland .09 22 94 37 00
France. .01 56 38 42 00
Germany. .01805 333 222
Greece 08011111116
Hong Kong 28611118
Hungary. 06 14 71 24 44
Iceland 5113000
India. 01 13 73 85 89 - 98
Indonesia . 0 21 46 82 60 81
Ireland 1850777277
Italy. 02-243 64400
Ivory Coast 80 00 03 33
Jordan. 064398642
Kenya 2723717
Kuwait 2454178
Latvia 7501114
Lebanon 01443043
Libya .02 13 50 28 82
Lithuania. 822742010
Luxembourg 43843399
Macedonia. 02 13 14 84
Malaysia. 03 21 63 11 18
Malta. 00353214940632
Mauritius 2116213
Mexico. .01 80 07 11 00 03
Morocco 22669209
Netherlands. 0900-3333102
New Zealand .08 00 27 43 63
Norway 22708400
Oman. 79 10 12
Pakistan. 0215662200
Philippines 027571118
Poland. 08 01 30 00 30
Portugal. 800853204
Qatar. 04322010
Romania 0212046000
Russia. (800) 200 10 10
Saudi Arabia 022260043
Serbia. 01 13 22 84 85
Singapore 62 27 11 18
Slovak Republic. 0259682266
Slovenia. 014746336
South Africa. 0860101157
Spain 902115061
Sweden. 087509911
Switzerland 0848212000
Taiwan. 02 25 18 65 04
Thailand. 022681118
Tunisia 071861902
Turkey 02165797100
Ukraine .8 80 05 01 00 00
United Arab Emirates . . . . 0 43 31 95 78
United Kingdom . . . . . . . 0 87 05 33 44 11
USA 18887770211
Vietnam. 45632244
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación
Teclas de marcación
En las cuales teclas de marcaciónGuardar/modificar las teclas de marcación
Puede asignar a las teclas de marcación=rápida númeroos de téléphone externos o la funciona de llamada interna (ver p. 15).
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el筷 principal.

Ajuste terminal
OK
Selección y confirmar.

Teclas marcac dir
OK
Selección y confirmar.

I:
#
Selecciónar la tecla de MARCación rápida (I a IV).
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.
bien ...
Guardar número de téléphone externo
Editor entrada OK
Confirmar.

OK
Introducir el número de téléphone y confirmar.
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación

Introducir el nombre y confirmar.
Se ha guardado el registrar.
o bien ...
Programar la llamada interna

Selecciónary confirmar.
Se ha guardado el registrar.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Si su téléphone está connectado a un sistemas Telefonico, deben introducir, en su caso, el prefixo (indicador de central AKZ) como primer digito del registrar (consulte las instrucciones de manejo de su sistemas Telefonico).
Lista de rellamada
La lista derellamada contiene los diez ultimos nombres de téléphone que ha marcado. Los nombresMarcados varias vezes solo aparecen una vez. Si en el listin Telefonico figuran los nombres correspondientes a这些东西 nombres, apareceran这些东西 nombres. Con la lista derellamada peutesolver a marcar los nombres de举报电话.
Marcarnumbersde la lista de rellamada

Abrir la lista de rellamada.

Hojear hasta el registrar deseado y pulsar la tecla de descolgar. Semarca el número de téléphone.
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcaciónRellam.
Abrir la lista de rellamada.

Menu
Hojear hasta el registrar deseado y pulsar la tecla de funciona.
bien ...
Modificar el número de téléphone
Usarconfinenor.
OK
o bien ...
Guardar número de téléphone en el listín Telefonico:

Selección ...
Copiar al listín

y confirmar.

Confirmar el número.

OK
Introducir el nombre y confirmar.
Se ha guardado el registrar.
o bien ...
Borrar el número deseado:

Borrar registrar
OK
Selección y confirmar.

Si no se hanboro todos los registros, pulsar prolongamente (vuelta al estado de reposo).
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación
o bien ...
Borrar toda la lista de rellamada:

Selecciónar y confirmar.

Lista de llamantes
Las llamadasURTAS se indican en el display mediante el symbolo del sobre. Pulse la tecla de referencia paraAbrir la lista.
Ajustes del terminal inalámbrico
Su terminal inalámbrico viene preajustado de fabrica, pero puede modifier"These ajustes.
Modificar el idioma
Puede hacer que los-textos aparezcan endiverosidiomas.
Menú Pulsar la tecla de funciona para abrir el筷.
- Ajuste terminal
Selección y confirmar.
OK
- Sedioma nary confirmar. El idioma actual企业提供 lamarca ( estado de suministro: inglés). OK
OK SeLECTIONAR el idioma y confirmar.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Si por error ha seleccionado un idioma Incorrecto que usted no comprende, pulse Menu 4ghi 3 def.
A continuación selección con el idioma adecuado y confirma con OK.
Ajustar Fecha y hora
Es Neededo ajustar la Fecha y hora para que se indique cuando se han recibido llamadas.
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

Ajuste terminal

Selecciónary confirmar.

Fecha/ Hora

Selección y confirmar.

Introducir la Fecha:


Introducir dia/mes/año y confirmar.
Ejemplo: para el 20 de mayo de 2003, introducir 2_abc0 + 0 + 5_jkl0 + 3_def
Introducir la hora:


Introducir horas/minutos y confirmar. Ejemplo: para las 9:35, introducir 0 + 9wxyz 3 def 5jd
Aumentar el tiempo de letra del display
Puedeaculartamaño de losnumbers deldisplay. (Estado de suministro:desactivado).
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

Ajuste terminal

Selección y confirmar.

Characteres grandes

Confirmar para activar o desactivar la func iON () = 本次活动).

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Activar/desactivar la aceptacion automatica de llamadas
Utilice esta funciona si desea contestar la llama al retiring el terminal inalámbrico de la estación base. Así no tendrá que pulsar la tecla de descolgar o de manos libres ( estado de suministro:activada).
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

Ajuste terminal

Selección y confirmar.


Terminal

Selección y confirmar.
Acepaciónautparráctivar o desactivar la

funciOn () = activado).

Pulsar prolongadamente (vuelta al
estado de reposo).
Modificar el volumen de voz
Puede selectionar cinco (1-5) niveles de volumen para el microtelefono, el equipo de auriculas y micrófono y para la funciona manos libres – incluo durante una llama.
Ajustar en el estado de reposo

Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.

Ajuste

Selección y confirmar.
bien ...
Ajustar volumen del microtelefono:
Volumen terminal

Confirmar. Escuchará un tono con el volumen selecciónadoactualmente.



Selección ar volumen del microtelefono y confirmar.
o bien ...
Ajustar el volumen de manos libres:

Selección…
Volumen manos libres

y confirmar.

K SeLECTIONAR el volumen para manos libres y confirmar.
o bien ...
Ajustar el volumen de los auriculares:

Selección…
Volumnauriculares

y confirmar.


Selección ar volumen para los auriculas y confirmar.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Ajustar durante una llamada

Modificar el volumen del microtelefono.

Confirmar cuando se desee maintener el valor.
El volumen sólo se ajusta para el modo de funciona bajo el control del terminal inalámbrico, volumen de manos libres o volumen del equipo de auriculas y microfondo.
Si no confirma el cambio de volumen, el ajuste sólo se aplicará a la llamada en camino.
Cambiar los tonos del tiempo
Puede asignar tonos de tiempo differentes a las lllamadas internas y externas. Puede elegir entre varias posibilidades:
Cinco niveles de volumen (1-5; por exemple, nivel de volumen 2 = ) y desactivacion del tono del tiempo (indicacion en el display).
Diez melodías (1-10; las melodías 1-3 corresponden a los "tonos clásicos de llamada"). La melodia 1 es el tono de tiempo más audible.
Cambiar la melodia
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

alustionarv confirmar.
OK

Melodia timbre
Selección y confirmar.
OK
bien ...
Para llamadas externas:

nadas externas

Confirmar.
o bien ...
Para llamadas internas:

Llamadas internas
OK
Selección y confirmar.
...entonces
Melodia

Confirmar la melodia, por exemple, Melodia ([3]1 = activado).

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Modificar el volumen del tono del tiempo
Menú
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

Agustionary confirmar.
OK

Selección…
Volumen timbre

y confirmar.


Selección ar volumen y confirmar. Escuchará el tiempo con el volumen selectionadoactualmente.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
i
lingtone possible modifier el volumen del tiempo,mientras este suena pulsando la tecla ④ o .Si, desea guardar el valor selectionado, confirmarme pulsando OK.
El volumen 0 significa: tono del timbre desactivado.
Si le molesta el tono del timbre, pulse prolongadamente la tecla . Se desactiva el tono del timbre. Puede contestar la llamada cuando esta aparezca en el display.
Activar/desactivar el tono de aviso
Su terminal inalámbrico indica mediante sonidosDistinctasactividades y estados. Puede activar o desactivar los siguientestonos de avis por分开ado ( estado de suministro:activado).
Clic/tono de tecla: confirma cada pulsacion de tecla
Tonos de acuse de recibo:
- Tono de confirmación (secuencia de tonos ascendente): al final de la introduccion de datos o ajuste, al colocar el terminal inalámbrico en la estación base y al recibir un nuevo registrar en la lista de llamantes
- Tono de error (secuencia de tonos descendente): al introducir datos erroneos
- Tono de final de menu: alLEGAR al final de un menu
Tono de advertencia de bateria: tono agudo y repetido que indica que debe cargar las baterias.
Menu Pulsar la tecla de func tion paraAbrir el menu.
- See auxiliary confirmar. OK
- Tonos de avis Selectionar y confirmar. OK
bien ... Activar/desactivar la pulsacion de teclas:
Tono teclas OK Selectionar la option (Apagado, Clic, Encendido) y confirmar () = activado).
o bien ...
Activar/desactivar tono de advertencia de bateria:
Tono avis bateria

Selección la-option (Apagado, Encendido, Durante la llamada) y confirmar, p. ej., Encendido (marca con [v]).
o bien ...
Activar/desactivar los tonos de acuse de recibo:
- Tonos confirm.
Selección y confirmar (V =活动现场).

... entonces

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Ajustar perfiles
Selecciónando uno o variedos perfiles pueda realizar variedos ajustes al mesmo tiempo ( estado de suministro: todos desactivados).
Perfil Ajustes Visual Numberos gran des (letra grande) Indicación del número de teléfono en el terminal inalámbrico Indicación del número de teléfono en el contestador automatístico Tono de las teclas Tono de introducción de PIN Acústico Tonos de tiñ Nombre a volumen máximo Tonos de timbre con Frequencia optima Volumen máximo del microteléfono Volumen máximo de manos libres Volumen máximo del equipo de auriculas y micrófono Motriz El display se ilá llumina durante más tiempo al introducir datos Prolongación del tiempo para introducir datos en el listín telefónico
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.

Ajuste terminal
OK
Selecciónar y confirmar.

Perfiles
OK
Combinar para selectionario o annular la seleccion del peril ( = seleccionado).
Visual OK
Selección y confirmar para selección o anular la selección del/perfil ( = seleccionado).

Acústico
OK
Selección y confirmar para selección o anular la selección del/perfil ( = seleccionado).

Motriz
D.
Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Indicación del número de téléphone
Puede hacer que se mueste el número del llamante (requisite: se transmitite el número de téléphone).
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.

Ajuste terminal

Selección y confirmar.

Identificac Ilamante

Confirmar para activar o desactivar la func nion ( = activado).

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).

Laindraciónde número de teléfonosepaplica tanto alasllamadasentrantes comoalasllamadasquefiguran enla lista dellamantes (verp.23).
Restablecer el terminal al estado de suministro
Puede deshacer losDistinctosajustes ymodificaciones.De ESA forma, todos los ajustes vuelven al estado de suministro original. Se conservan los registros del listintelefondo,de la lista dellamantes y de las teclas demarcacionrapida,asi como el alta delterminal enlaestacionbase.Pulsando se interrupme elrestablecimiento devalores.
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.

Ajuste terminal
Selección y confirmar.


Estado de suministro del terminal inalámbrico
Volumen del microtelefono 1 p. 27 Volumen para manos libres 3 p. 27 Volumen de los auriculares 3 p. 27 Volumen del tono del timbre 5 p. 29 Melodia del tono del timbre 1 p. 29 Aceptación automática de llamadas activada p. 26 Tono de la batería/pulsación de teclas/tono de acuse de recibo activado p. 31 Idioma del display español p. 24 Lista derellamada vacía p. 21
Anexo
Cuidados
Limpie la estación base y el terminal inalámbrico con un paño humedo (sin disolventes) o un paño antiestálico. No utilizes en ningún caso un paño seco. Existe el peligro de que se forma carga estática.
Contacto con liquidos
Si el terminal inalámbrico entra en contacto con liquidos, no active el aparato en ningún caso. Retire inmediamente todas las baterías.
Deje que el liquido escurra fuera del aparato y seque antes todas las piezas.
Cologne el terminal inalámbrico sin baterías durante un minimo de 72 horas en un lugar seco y caliente En muchos casos, cuando紊可以选择 volver aponerlo en funciona bajo.
Servicio Técnico (Servicio de Atencion al CLIENTE)
Nuestro Servicio de Asistencia Online en Internet:
www.my-siemens.com/customercare
En caso de averías del equipo o consultas acerca de la garantía, dirijase a nuestro
Servicio de 902 115061
Asistencia
Premium-Hotline 906510203 (0,913 Euro/min.)
Por favoronga a mano el resguardo de compra.
Encontrará más numerous de Asistencia al final de las instrucciones de uso en "Service".
En los País en los que no se compran nuestros productos a工程技术 deproveaderes autorizados no se ofrecen servicios de substitución o reparacion.
Se han tenido en cuenta las caracteristicas发展目标as para cada。,
La undidad móvil E1 está homologada en la UE y en Suiza.
El correcto cumplimiento de las exigenciasbasicas especialidas para la unidad en la directiva europea R&TTE se certifica con el symbolo CE.
Su Gigaset está previsto para el service en su País, tal y como seística en la parte inferior del equipo. Se han observado lascharacteristicas especialicas del País.
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con losrequireimientos basics de la Directiva R&TTE.
Extracto de la declaración original
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured"
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
0682
Baterías recomendadas
Niquelemetalhidruro(NiMH)
Sanyo Twicell 700
Sanyo Twicell 650
Panasonic 700 mAh
GP700mAh
YDT AAA SUPER 700
VARTA PhonePower AAA 700 mAh
Tiempos de servicios/de energia del terminal
Capacidad (mAh) Autonomía (horas) Tiempo de conversación (horas) Tiempo dearga (horas) 700 hasta 100 hasta 15 aprox. 5
Los tiempos de servicios y energia indicados solo son validos si se utilizen las baterías recomendedas.
Tabla de caracteres
Escriturastoodar
Pulse la tecla correspondiente varias vezes o de forma prolongada
1 vez 2
voces 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 Espacios
en
blanco 1 € £ $ ¥ a 2abc a b c 2 á á à á á ç 3def d e f 3 é é é é é 4ghi g h i 4 i í í i i i 5jkl j k l 5 6mno m n o 6 ö ñ ó ò ó o 7pqrs p q r s 7 β 8tuv t u v 8 ü ú ü ü 9wxyz w x y z 9 y y æ ø a 0+ . , ? ! 0 + - : i i " ' ; *P Abc
->
abc abc
->
123 * / () < = > #R # @ \ & §
Tratamente de-textos
Cuenta con varias posibilidades para introducir un dato:
Pulsando las teclas (+ -) , el cursor se desplaza hacía la izquierda y hacía la derecha, Respectivamente.
Para borrar caricacteres (a la izquierda del cursor) pulse Borrar.
Los caricacteres se anaden a la izquierda del cursor.
Paraasar de escritura en mayusculas (laprimera letra se
escribe enmayusculasyelresto enminusculas) a escritura en
minusculas,pulse 中 _ P antedesintroducir la letra.Si vuela a pulsar ^ 作為aredescrituraenminusculasaaescritura de
cifras. Si pulsa una vez más esta tecla作為de la escritura de
cifrasalacescritura enmayusculas.
Al introducir un número en el listín Telefonico, la prima letra del nombre se写道 automatistically en mayúsculas y el resto en minúsculas.
Organ de los registros en el listín Telefonico
1. Espacios en blanco (indicadosAquic con
2. Cifras (0 - 9)
3. Letras (por ordin alfabético)
4. Otros caracteres
Si deseñaasarporaltoelordenalfabéticode losregistros,inseute un espacio en blanco antes del nombre.El registrar en cuestion se posiciónar de este modo en primer lugar (ejemplo:"Luisa"). Puede numerar losregistros (porejemplo, "1Arturo", "2Luisa", "3Alberto").
Certificado de garantía
Sin perjuicio de las reclamaciones que presente al vendedor, se otorganá al usuario (cliente) la garantía del fabricante bajo las conditiones detalladas a continuación:
En caso de que los nuevo terminales y sus componentes resulten defectuos como consecuencia de la fabricacion o defectos de material bajo de un plazo de 24 meSES a partir
de su adquisión, Siemens, discrecionalmente y de forma gratuite, reparará dicho terminal o sustituirá el terminal por除外 que corresponda al estado Tecnológico del terminal actual. En cuando a las partes sometidas a desgaste (p.ej. pilas, teclados, carcasas) esta garantía sera valida durantearethesmesa partir de la Fecha de su adquisión.
Esta garantía perdá su validez en caso de que el defecto del equipo se pueda atribuir al manejo indefinido o al incumplimiento de la información detallada en el manual de usuario.
Esta garantía no incluye los servicios prestados por el vendedor autorizado ni los que el cliente instale (p.ej. instalación, configuración, descargas de software). Asimismo se excluye de la garantía los manuales y cualquier software que se hayan proportionsorado en un medio de datos分开ado.
El recibo y la Fecha de compra constituyen el comprobante para exigir el cumplimiento de la garantía. Cualquier reclamación de garantía deben presentarse dentro de un plazo de dos días tras haber ocurrido el defecto cubierto por la garantía.
Los terminales o componentes reemplazados y devueltos a Siemens volveran a ser propidad de Siemens.
Esta garantía se aplica autures dispositivos adquiridos en la Union Europea. La garantia la concede Siemens S.A., Ronda de Europa,5 28760 Tres Cantos.
Se excluirán aquellas reclamaciones que differan de o exceedan las citadas en la garantía de este fabricante, siempre que no estén cubiertas por la legislación española de protección a los consumidores. Siemens no se responsabiliza de interruptions operativas, lucro cesante ni perdida de datos, software adicional cargado por el cliente ni de ninguna other información, ni de cualquier dano indirecto, o que no sea previsible y típico para este tipo de contratos. Será responsabilidad del cliente obtener una copia de seguridad de dicha informatión. Más alla de esta garantía, quedan excluidas cualesquiera除外as responsabilitadles de Siemens en relacion con este terminal o con cualesera de sus componentes, sin perjuicio de lo existecido en la legislación española sobre proteccion de los consumidores y sobre responsabilidad civil
Accesorios
por daños causados por productos defectuosos, y siempre que no medie dolo o culpa grave de Siemens.
La duración de la garantía no se extendará en virtud de los servicios prestados según las conditiones de garantía.
Siemens se reserva el derecho de cobrarle al cliente el reemplazo o la reparacion en caso de que el defecto no sea cubierto por la garantia, siempre que dicho cliente haya sido informado previamente de esta circunstancia.
Las normas antes Mentionadas no suponen ninguna exigencia de inversionion de la energia de la prueba en detrimento del cliente.
Para solicitar el cumplimiento de esta garantía, contacte con el servicios Telefonico de Siemens.
El número correspondiente figura en la guía de usuario adjunta.
Accesorios
Equipo de auriculas y microfono
En la interfaz universal de 2,5 mm puede conectar equipos de auriculares y microfono, como por exemple, el M110 de Plantronics.
Encontrará todos这些东西 accesorios y baterías en commercios especializados. O bien pídutos directamente por Internet a la tienda en linea my-siemens: www.my-siemens.com.
En ella encontrará la información másrecente sobre nuestros produits.
Índice alfabético
A
Accesorios 42
Aceptación de llamadas automática. 26
Ajustar Fecha 25
Ajustar hora 25
Ajustarperfiles. 32
Alimentador enchufable. . . . . .5
Apagar (terminal inalámbrico) 11
Aparatos auditivos 5
B
Baterias
cargar .8
colocar .5,7
indicación .8
recomendadas .38
C
C a r a c t e r i s t i c a s t e c n i c a s . . . . . . . 3 8
Clip para el cinturón 11
Contenido del embalaje .7
Contestarllamadas. 14
Cuidados del téléphone. 36
E
Equipos médicos .5
Escritura de cifras 2,40
Escritura estandar (tabla) 39
Esquema general (terminal inalámbrico) 2
F
Finalizar la llamada 14
G
Garantía 40
H
Hotline. 36
1
Idioma, v. modifier el idioma del display
Indicacion del numero de
telefono. 34
Indicador de estado de energia (baterias). 8
Instrucciones de seguridad. . . .5
L
Letradeldisplay 26
Lista de marcaM
Manos libres activar/desactivar 15 volumen 15,27
Melodia 29
Menu guia por el menu 12 tono final. 31
Modificar el idioma del display 24
Modo de microtelefono . . . 2, 15
N
Numero de série 37
Numero de téléphone
guardar (listín Telefonico) 17
guardar desde el listín
telefonico 21
Numerosgrandes. 26
P
Pausa de marcación 14
Puesta en servicios del téléphone. .7
Índice alfabético
Pulsación de teclas .31
R
Realizar llamadas contestar llamadas. 14 externas .14 internas .15
Realizarllamadasinternas.15
Rellamada.13,21
S
Servicio 36
Servicio de Atencion al Cliente.36
T
Tabla de caracteres. 39
Tecla de mensajes. 2
Teclas de MARCación rápida. 2, 20
Terminal inalámbrico activar/desactivar 11
ajustar .24
indicación del número de téléphone. .34
puesta en servicios .7
restablecer al estado de suministro .34
tiempo de servicios y de energia .38
Terminal inalámbrico en estado de suministro. .34
Tiempo de servicios del terminal inalámbrico .38
Tiempos de cargo del terminal inalámbrico 38
Tienda en linea 42
Tono
confirmación .31
tono de bateria. .31
tono de error .31
Tono de advertencia, v. tonos de aviso. 31
Tono de bateria. 31
Tono de confirmacion.... 11, 31
Tono de error 31
Tono de senal, v. tonos de avis
Tono del tiempo
ajustar la melodia. 29
ajustar volumen 29
Tonos de acuse de recibo . . . .31
Tonos de avis.. 31
V
Volumen
altavoz (terminal
inalábrico) .27
manos libres. 15, 27
tono del timbre (terminal
inalábrico) .29
volumen del microtelefono .27
Volumen de voz .27
Volumen de voz
terminal inalábrico .27
Volumen del microtelefono .27
SIEMENS
Be inspired
Gigaset
E1
DECT

Overzicht van de handset

Inhoudsopgave
Overzicht van de handset 2
Veiligheidsvoorschriften 5
Bijzondere kenmerken van de Gigaset E 1 6
Telefoon in gebruik nemen 7
Batterijenplaatsen 7
Handset op het basisstationplaatsen en de batterijen laden . . 8
Handmatige aanmelding 10
Draagclip bevestigen 11
Handset in-/uitschakelen 11
Bedieren van de telefoon en menu-overzicht 12
Navigatietoetsen op de handset 12
Functietoetsen 13
Telefoneren 14
Extern bellen en gesprek beeindigen 14
Oproep aannemen 14
Handsfree telefoneren 15
Intern telefoneren 16
Telefoonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken 17
Telefoonboek 17
Geheugentoetsen 20
Nummerherhalingslijst 21
Bellerslijst 23
Handset instellen 24
Taal wijzigen 24
Datum en hijd instellen 25
Displaytekensgrootinstellen 26
Automatisch aannemen uit- resp. inschakelen 26
Inhoudsopgave
Spraakvolume wijzigen 27
Belsignalen wijzigen 29
Attentiesignalen in-/uitschakelen 31
Profielen instellen 32
NummerWeergave 33
Handset in de standardinstelling terugzetten 34
Bijlage 36
Onderhoud 36
Contact met vloeistoffen 36
Klantenservice (Customer Care) 36
Technische gegevens 38
Tekenreekstabel 39
Garantie Nederland 40
GarantiecertificaatBelgie 42
Accessoires 43
Trefwoordenregister 44
Veiligheidsvoorschriften

Gebruik alleen de meegeleverde voedingsadapter en sluit deze aan zoals aangegeven op de onderzijde van de lader.

Gebruik alleen de aanbevolen oplaadbare batterijen (pagina 38) van hetzelfde type! Dus geen andere batterijtypen of Niet-oplaadbare batterijen, odomat die schade aan gezondheid en Personen können veroorzaken.

Plaats oplaadbare batterijen met de polen in de juiste positie en gebruik het batterijtype dat in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld. (In het batterijvakje van de handsetঃsymbolen aangebracht).

De werkung van medische apparatuur kan worden beinvloed. Let op de technische voorwaarden van de betreffende omgeving (bijvoorbeeld artsenpraktijk).

De handset kan bij gehoorapparaten een onaangename bromtoon veroorzaken.

Plaats het basisstation Niet in badkamers of doucheruimtes (pagina 36). De handset is Niet spatwaterdicht.

Gebruik de handset nicht in een omgeving waar ontploffingsgevaar bestaat (bijvoorbeeld sputiterijen).

Geef uw Gigaset alleen met de gebruiksaanwijzing aan derden door.

Lever de gebruikte handset en lege en/of defekte batterijen in als Klein chemisch afval.
i Niet alle in denen gebruiksaanwijzing beschreiben functies+zijn in alle landen beschikbaar.
Bijzondere kenmerken van de Gigaset E 1
Grote toetsen
Grote weergave van de teksten en symbolen op het display
Extra functie Grote letters (grote tekens)
Geheugentoetsen
Handsfree telefoneren
Nummerweergave (alleen bij CLIP-vrijschakeling) voor - inkomende oproepen - bellerslijst
Profielen voor speciale situatuies
- Zien
- Horen
- Invoeren
Navigatietoetsen voor volumeregeling
Uitgebrende instelmogelijkheden voor
-volum e,
-belmeolodie
- toetsindrukken
- toetsignalen
Aansluiting voor headset (headset nicht meegeleverd)
Telefoon in gebruik nemen
Bij levering dient de verpakking het volgende te bevatten: een handset Gigaset E 1, een lader, een netvoedingsadapter met netsnoer, een draagclip voor de handset, twee batterijen een gebruiksaanwijzing.
Beschermfolie verwijderen
Het display is afgedekt met folie. U kurz deze nu verwijderen.
Batterijenplaatsen

Plaats de batterijen met de polen in de juiste richting - zie linkerafbeelding.
Klepje ongeveer 3 mm maar beneden verschovenplaatsen enaar boven schuiven totdat het vastklijk.
Om het klepje te openen drukt u op de ribbels en schuift u het maar beneden.
4 Gebruik enkel de door Siemens op pagina 38 aanbevolen oplaadbare batterijen! Gebruik in geen geval gewone (niet-oplaadbare) batterijen of andere batterijtypen,,ondat gevaar voor uw gezondheid en materièle schade dan Niet zichn uit te sluiten.
Handset op het basisstationplaatsen en de batterijen laden
Als u de handset op het basisstation E 150 staat, wordt de handset automatisch op het basisstation aangemeld. Ga als volgt te werk:
1. Plaats de handset met het display maar boven op het basisstation.
2. Wacht tot de handset zich automatisch bij het basisstation haeft aangemeld. De automatische aanmeling duurt ongeveer een minuut. Gedurende dezeijd knippert op het display Aanmeld-procedure. Na de aanmeling geeft het display de ruststand weir.
3. Laat nu de handset voor het laden van de batterijen in de lader staan, waar dat de batterijen bij levering nog Niet+zijn geladen. Het laden van de batterijen worden op het display rechtsboven door knipperen van het batterijsymbolbool aangegeven.
Als de automatischie aanmeling worden onderbroken, meldt u de handset handmatig aan zoals op paginga 10 en volgende is beschreiben.
# Bij de eerste keer laden adviseren wij een ononderbroken laadtijd van vrij发展格局 – onafhankelijk van de batterij-indicatie! Om technische redenen verminderert de laadcapaciteit van de batterijen na enige tijd.
Het laadniveau van de batterijen wordt pas na een ononderbroken laad-/ontlaadprocedure juist weergegeven. U dient de batterijenkaarom Niet onnodig te verwijderen en het laadproces nicht voortijdig tebeeindigen.
i ◆Het laadniveau van de batterijen wordt alleen weergegeven
- tijdens het laden
- als de batterijen leeg zijn
◆Als de batterijen bijna leeg়, hoort u het batterijsignaal (indien ingeschakeld,/DD,pagina 31).
In ruststand knippert op het display bovendien het symbool en wordt Batterijen় en leeg weergegeven.
◆Na het eerste laadproces=kunt u uw handset na elk gesprek in het basisstation terugplaatsen. Hierdoor worden de batterijen bij het laden ontzien.
◆De batterijen worden warm tijdens het laden. Dit is normaal en ongevaarlijk.
Handmatige aanmelding
Als de automatische aanmeling moet worden onderbroken of als u uw handset E 1 op een ander GAP-basisstation wilt gebruiken,要去 u deze handmatig aanmelden. Uw Gigaset E 1 kan darüber alleen op een basisstation worden aangemeld.
De aanmelding van de handset dient u op de handset en het basisstation UIT te voeren.
1. Op de handset

2. Op het basisstation
Hoe de aanmeling van de handset op het basisstation plaatsvindt, leest u in de gebruiksaanwijzing van het basisstation.
Draagclip bevestigen

Plaats de draagclip aan dechterzijde van de handset en druk de draagclip aan tot deze aan de zijkant in de uitsparingen klikt. Bovendien(Int)kunt u een koordje aanbrengen om de handset in de hand of om de nek te dragen.
Handset in-/uitschakelen
Om in te schakelen, de verbreektoets indrukken. U hoogt dan een bevestigingsignaal (stijgende toonreeks). Als u de handset in de lader plaatst, schakelt deutsche automatisch in.
Om de handset uit te schakelen, drukt u de verbreektoets in ruststand lang in (u hoor het bevestigingssignaal).
Bedieren van de telefoon en menu- overzicht
Navigatietoetsen op de handset
De navigatietoetsen hebben afhankelijk van de bedieningssituatie van de handset verschillende functies.

Navigatietoetsen
Verschillende functies van de navigatietoets.
+ - In ruststand en als de handset belt Volume van het oproepsignaal verhogen. Volume van het oproepsignaal verlagen. Tijdens het telefoneren Handsetvolume verhogen. Handsetvolume verlagen. In lijsten en menu's Naar boven bladersen. Naar beneden bladersen. In een invoerveld De cursoraar links bewegen. De cursoraar rechts bewegen. In de handsfree-modus Handsfree-volume verhogen. Handsfree-volume verlagen.
Functietoetsen
Displaytoetsen zijn de rechter- en linkertoets direct onder het display. De functie van deze toetsen is afhankelijk van de situatie. De huidige functie worden direct boven de toetsen op het display weergegeven. Als u in een lijst(Intkunt bladeren,verschijnt in het display bovendien het symbool
Voorbeeld

Functietoetsen
De verschillende aanduidingen haben de volgende betekenis:
Display-symbol Betekenis bij indrukken van toets Accept Oproep aannemen. Stil Belsignaal op de handset uitschakelen. Herh. Numerherhaling. De lijst met de LASTe 10 telefoonnummers openen. OK Menufunctie bevestigen of invoor door bevestig ing opslaan. Menu In ruststand het hoofdmenu openen.Tijdens het telefoneren een menu openen (afhankelijk van de situatie). ▲ Met de toetsen ⊙ omhoog resp. omlaag bladeren. Terug Een menu-niveau terug of procedure annuleren. Wissen Invoer per teken vanrechtnsaar links wissen.
Telefoneren
Extern bellen en gesprek beeindigen
External oproepen�n openerpen via het openbare telefoonnet.

Extern telefoneren: telefoonnummer invoeren en op de verbindingstoets drukken. Het nummer worden gekozen.
Of:
U kunt ook eerst de verbindingstoets indrukken (u hoor dan een kiestoon) en dan het telefoonnummer invoeren.

Gesprek beeindigen: verbreektoets indrukken. Met de verbreektoets breekt u het kiezen af.
Kiespauze invoegen
U kunt:tussen het kiesnummer en het telefoonnummer een kiespauze invoegen. Druk waarvoor ca. 2 seconden op de toets ^ . Vervolgens voert u het telefoonnummer in.
Oproep aannemen
Uw telefoon gaat over, de oproep worden op het display weergegeven en de toets op de handset knippert.

(of l ) indrukken om de oproep aan te nemen.
Als de handset op de lader staat en de functie Auto aannemen is ingeschakeld (pageina 26), hoeft u de handset alleen maar van de lader te nemen om de oproep aan te nemen.
Handsfree telefoneren
U kunt gesprekken voeren zonder waar bij de handset in de hand te hoeven houden. Ook andere Personen können aan het gesprek deelnemen.
Voordat u de functie handsfree Telefoneren gebruikt, dient u dat uw gesprekspartner te melden.
Handsfree in-/uitschakelen
inschakelen: handsfreetoets indrukken. uitschakelen: verbindingstoets indrukker
Zodra u handsfree Telefoneren stopt, schakelt u over op handmatig en voert u het gesprek verder met de handset.
Volume regelenijdens het handsfree Telefoneren

Het volume zachter of harder zetten.
Intern telefoneren
Interne oproepen zijn kosteloze gesprekken:tussen handsets die op hetzelfde basisstation zijn aangemeld. Om een interne oproep te kuren starten, moet een van de geheugentoetsen voor interne oproepen zijn geprogrammeerd (zie pagina 20).
Interne oproep starten

In de ruststand de geheugentoets indrukken die voor interne oproepen is geprogrammeerd.
AaBauHagen.

Aan alle handsets
Intern verbonden
De interne oproep is door een andere deelnemer aangenomen.

Als geen deelnemer reageert,.gaat de handset in ruststand over.
Interne oproep aannemen
InterprooBnonenmen.

Als een interne oproep wordt aangenomen, verschijnt op de displays van alle andere aangemelde handsets Nummer nicht bereikbaar.
Telefooonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken
Telefooonboek
Het telefoonboek vergemakkelijkt hetkiezen. U roept het telefoonboek op via het menu.
In het telefoonboek(Int)kunt u maximaal 30 telefoonnummers opslaan.
Hoe u de tekst correct invoert, vindt u in de tekenreekstabel (pagina 39).
Telefoonnummer in telefoonboek opslaan
Menu
Functietoets indrukken om het hoofdmenu te openen.
Telefoonboek OK
Bevestigen. Het telefoonboek worden geopend.
Menu
Functietoets indrukken om het telefoonboekmenu te openen.
Nieuwe invoer OK
Bevestigen.

OK
Telefoonnummer invoeren en bevestigen.

OK
Naam invoeren en bevestigen. De invoer is opgeslagen.

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Kiezen met het telefoonboek
Menu Functietoets indrukken om het hoofdmenu te openen. Telefoonboek OK Bevestigen. Het telefoonboek worden geopend. óf Noar vermeling bladeren: - Vermelding selecteren. - Toets indrukken. Het nummer worden gekozen. óf Beginletter invoeren: - Voer de beginletter van de gezochtete naam in. - Vermelding selecteren. - Toets indrukken. Het nummer worden gekozen.
Vermelding in het telefoonboek wijzigen, kopieren,issen en lijstissen
Menu Functietoets indrukken om het hoofdmenu te openen. Telefoonboek OK Bevestigen. Het telefoonboek worden geopend. - Menu Noar de gewenste vermeling bladeren en functietoets indrukken.
Telefoonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken
óf Vermelding in het telefoonboek wijzigigen: - Invoer bewerken Selecteren en bevestigen. Telefoonnummer wijzigigen en bevestigen. Noam wijzigigen en bevestigen. De invoer is opgeslagen. óf Afzonderlijke vermelding wissen: - Invoer wissen Selecteren en bevestigen. De vermelding is gewist. Vermelding in het telefoonboek kopiëren en wijzigigen: Selecteren... Kopiëren en wijzigigen en bevestigen. Telefoonboek volledig wissen: - Lijst wissen Selecteren en bevestigen. Functietoets indrukken om de vraag te bevestigen. ...ervolgens Lang indrukken (terug�ruststand).
Geheugentoetsen
Onder de 4 geheugentoetsenkestu bijzonderbelangrijke telefoonnummers opslaan, bijvoorbeeldalarmnummers.Ukiest het gekozen nummer door de betreffende geheugentoets in te drukken.
Hoe u de tekst correct invoert, vindt u in de tekenreekstabel (pagina 39).
Geheugentoetsen opslaan/wijzigen
U(Int)kunt aan de geheugentoetsen externe telefoonnummers of de functie interne oproep zich pagina 16 toewijzen.
Menu
Functietoets indrukken om het hoofdmenu te openen.

Instellen handset
OK
Selecteren en bevestigen.

Directe toetsen
OK
Selecteren en bevestigen.

I:
enu
Geheugentoets (I tot IV) selecteren.
Functietoets indrukken om het menu te openen.
óf
Extern telefooonummer opslaan
Invoer bewerken
OK
Bevestigen.

OK
Telefoonnummer invoeren en bevestigen.
Telefoonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken

OK
Naam invoeren en bevestigen.
De invoer is opgeslagen.
óf
Interne oproep programmeren

Intern bellen
OK
Selecteren en bevestigen.
De vermelding is opgeslagen.

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Als uw telefoon op een telefooncentrale is aangesloten,要去 eventueel het toegangsummer (nummer van de buitenlijn) als eerste cijfer voor de telefooonboekvermelding invoeren (zie gebruiksaanwijzing van uw telefoooncentrale).
Numerherhalingslijst
In de nummerherhalingslijst staan de 10 telefoonnummers die u als staat te heft gekozen. Meermalen gekozen nummers komen er maar eenmaal in te staan. Als u bij deze nummers ook names in het telefoonboek teeft ingevoerd, worden ook deze names weergegeven. Via de nummerherhalingslijst(Intt kunt u de telefoonnummers opnieuwkiezen.
Telefoonnummers uit de nummerherhalingslijst kiezen
Herh.
Numerherhalingslijst openen.

#
Naar de gewenste vermelding bladeren en verbindingstoets indrukken. Het telefoonnummer worden gekozen.
Telefoonnummer wijzigen, wisen of in het telefoonboek overnemen
Herh. Nummerherhalingslijst openen.

Naar de gewenste vermelding bladeren en functietoets indrukken.
óf Telefoonnummer wijzigen:
Nummer gebruiken
Bevestigen.

óf Telefoonnummer in teletoonboek overnemen:
aar telefoonboek

Selecteren ...

en bevestigen.

Nummer bevestigen.


Naam invoeren en bevestigen.
De vermelding is opgeslagen.
óf Afzonderlijk telefoonnummer wissen:
Invoer wissen
Selecteren en bevestigen.


Druk de toets lang in (terug maar ruststand) als nog nicht alle vermeldingen zijn gewist.
Telefoonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken
óf
Volledige nummerherhalingslijst wissen:

Lijst wissen
OK
Selecteren en bevestigen.
Bellerslijst
Als er neue oproepen zich, verschijnt het briefsymbool op het display. Druk de functietoets in om de lijst te openen.
Handset instellen
De handset is bij levering standard ingesteld. U=kunt deinstallingenaar wens wijzigen.
Taal wijzigen
U=kunt de teksten in verschillende talen lately weergeven.
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.

Instellen handset
Selecteren en bevestigen.
OK

-Settaalteren en bevestigen. De huidige taal is gemarkeerd met [V] (standaard: Netherlands).
OK

OK
Taal selecteren en bevestigen.
①
Lang indrukken (terug maar ruststand).
Als u per ongeluk een verkeerde, voor u onbegrijpelijk teal hebft ingesteld, druk dan op Menu 4ghi 3 def.
Kies nervolgens met de juiste taal en bevestig.Deze met OK.
Datum en hijd instellen
De datum- en tijdsinstelling is nodig om te{kunnen aangeven wanner oproepen zich binngenbekomen.
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.
- Instellen handset
Selecteren en bevestigen.

- Datum/Tijd
Selecteren en bevestigen.

Datum invoeren:


Dag/maand/jaar invoeren en bevestigen.
Voorbeeld: voor 20-05-2003 voert u 2_abc0 + 0 + 5_jkl0 + 3^def in.
Tijd invoeren:


Uren/minuten invoeren en bevestigen. Voorbeeld: voor hetijdstip 9:35 voert u 0+ 9wovz 3 def 5 jkl in.
Displaytekens groot instellen
U(Int)kunt de cijfers in het display wijzigen in grote tekens. (standaardinstelling:uit).
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.

Instellen handset
OK
Selecteren en bevestigen.

Grote letters

Bevestig om de functie uit of in te schakelen ( = aan)

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Automatisch aannemen uit- resp. inschakelen
U gezruikt deze functie als u bij aannemen van een oproep de handset alleen maar van de lader wilt nemen. U hoeft dan nicht meer de verbindings- of handsfreetoets in te drukken (standaardinstelling: ingeschakeld).
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.

Instellen handset
OK
Selecteren en bevestigen.

- Schantsetn en bevestigen.
OK
Autoantienem de functie uit of in te

schakelen ( = aan)

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Spraakvolume wijzigen
U kunt het handsetvolume, het hoofdtelefoonvolume van de headset en het volume voor handsfree telefoneren in vrij niveaus (1-5) instellen – ook tijdens een gesprek.
Instellen in ruststand

Functietoets indrukken om het menu te openen.

Geluidsinstallingen

Selecteren en bevestigen.
of
Volume luidspreker

Handsetvolume instellen:
óf


Bevestigen. U hoort een toon in het momenteel ingestelde volume.
Handsfree-volume instellen:

Selecteren ...

Volume Handsfree

en bevestigen.

K Handsfree-volume selecteren en bevestigen.
óf
Hoofdtelefoonvolume instellen:

Selecteren ...
VolumeHeadset

en bevestigen.


Hoofdtelefoonvolume selecteren en bevestigen.

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Instellenijdens een gesprek

Handsetvolume wijzigen.

Bevestigen als u deinstalling wilt beholden.
U stelt alleen het volume in voor de modus die u op het moment gezruikt (volume van de handset, handsfree-volume of volume van de hoofdtelefoon van de headset).
Als u de volumewijziging nicht bevestigt, geldt de instelling alleen voor het huidige gesprek.
Belsignalen wijzigen
U kurz aan interne en externe oproepen verschillende belsignalen toewijzen. U kurz kiezen UIT:
Vijf volumeniveaus (1-5; bijvoorbeeld volume 2 = ) en belsignaal uitschakelen (displayweergave ).
Tien melodieën (1-10; melodieën 1-3 zijn de "klassieke" belsignalen). Melodie 1 is het best hoorbare belsignaal.
Volume van het belsignaal wijzigen

i ◆U kurz het volume van het belsignaal ook meteen tijdens het bellen wijzigden door de toets (+ of - in te drukken. Als u de instelling wilt bevestigen, bevestigt u met OK.
◆Het volume 0 betekent: belsignaaluitgeschakeld.
◆Als het belsignaal ustoort, drukt u op *P. Het signaal is nuuitgeschakeld. U kurz de oproep aannemen zolang deze op het display zichtbaar is.
Melodie belsignaal wijzigen
Menu
Functietoets indrukken.

Geluidsinstallingen
OK
Selecteren en bevestigen.

OK
óf
Voor externe oproepen:
External oproepen
OK
Bevestigen.
óf
Voor interne oproepen:

Interne oproepen
OK
Selecteren en bevestigen.
...ervolgens
Melodie OK
Melodie bevestigen, bijvoorbeeld
Melodie ( = Aan)

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Attentiesignalen in-/uitschakelen
Uw handset wijst u akoestisch op verschillende aktiviteiten en situatuies. De volgende attentietonenkest u onafhankelijk van elkaar in- of uitschakelen (standaardinstelling: ingeschakeld).
Toetssignaal: elke toetsdruk wordt bevestigd.
Bevestigingsignalen:
- Bevestigingstoon (oplopende toonreeks): aan het einde van de invoer of instelling, als u de handset op het basisstationzet en als er een neue vermeling in de bellerslijst binnenkomt
- Fouttoon (dalende toonreeks): bij onjuiste invoer
- Menu-eindetoon: wanner u het einde van een menu bereikt
Batterijtoon: herhaaldelijke pieptoon die aangeeft dat de batterijen要去en worden geladen.
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.

Geluidsinstallingen
OK
Selecteren en bevestigen.

Attentionsignalen
OK
Selecteren en bevestigen.
óf
Toets OK
Toetssignaal in-/uitschakelen:
Voorwaarde (Uit, Beep, Aan)
selecteren en bevestigen ( = Aan) .
óf
Batterijtoon in-/uitschakelen:

óf
Bevestigingsignalen in-/uitschakelen:

...ervolgens

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Profielen instellen
Door een of meer profielen te selecteren=kunt u Meertere instellingen tegelijk aanbrengen (standaardinstelling: alle Uit).
Profiel Instellingen Zien Jumbo-cijfers (g) rote tekens) Nummermeling handset Nummermeling antwoordapparaat Toetssignaal Invoersignaal PIN-code Horen Belsignalen met met max. volume Belsignalen met geoptimaliseerde这段时间 Handsetvolume maximaal Handsfree-volume maximaal Headsetvolume maximaal Invoeren Display wOrdt bij invoeren langer verlicht Verlengde tijdsduur voor invoeren in het telefoonboek
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.
- Instellen handset
Selecteren en bevestigen.

Profielen
Selecteren en bevestigen.

Zien OK
Bevestig om het profiel te selecteren of te deselecteren ( = eselecteerd).
Horen
Selecteren en bevestigen om het profiel te selecteren of deselecteren ( = geselecteerd).

Invoeren
Selecteren en bevestigen om het profiel te selecteren of deselecteren ( = geselecteerd).


Lang indrukken (terug maar ruststand).
NummerWeergave
U(Int)kunt het nummer van een beller latent weergeven (voorwaarde: het telefoonnummer wordt doorgegeven).
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.
- Instellen handset
Selecteren en bevestigen.


NummerWeergave

Bevestig om de functie uit of in te schakelen ( = aan)

Lang indrukken (terug maar ruststand).
i De nummermelding geldt zowel voor inkomende oproepen als voor oproepen in de bellerslijst (zie pagina 23).
Handset in de standaardinstelling terugzetten
U=kunt afzonderlijke instellingen en wijzigingen resetten. Daar bij worden alle instellingen weeer zo ingesteld als ze oorspronkelijk bij levering waren. Vermeldingen van het telefoonboek, de bellerslijst en de geheugentoetsen, alsmede de aanmelding van de handset bij het basisstation blijven beholden. Met annuleert u het resetten.

Functietoets indrukken om het menu te openen.

Instellen handset

Selecteren en bevestigen.

Handset

Selecteren en bevestigen.

Handset resetten

Selecteren en bevestigen.

Selecteren ...
Installingen herstellen?

en bevestigen.

Lang indrukken (terug maar ruststand).
Standaardinstellungen van de handset
Handsetvolume 1 pagina 27 Volume voor handsfree telefoneren 3 pagina 27 Headsetvolume 3 pagina 27 Volume belsignaal 5 pagina 29 Belmelodie 1 pagina 29 Automatisch aannemen ingeschakeld pagina 26 Batterijtoon/toetssignaal/bevestigingssignaal ingeschakeld pagina 31 Displaytaal Nederlands pagina 24 Numerherhalingslijst leeg pagina 21
Bijlage
Onderhoud
Neem de handset af met een vochtige doek (geen oplosmiddel) of een antistatische doek. Gebruik nooit een droge doek. Deze kan statische elektriciteit veroorzaken.
Contact met vloeistoffen
Als de handset met een vloeistof in contact is gekomen, mag u het toestel in geen geval inschakelen. Verwijder onmiddelijk alle batterijen.
Laat de vloeistof uit het toestel lopen en dep verwolgens alle onderdelen droog.
Leg de handset zonder batterijen gedurende minstens 72增高 op een droge, warme plaats. Eenmaal droog kan de handset normal gesproken waar worden gebruikt.
Klantenservice (Customer Care)
Wij gehen u snel en individuel advies!
Onze on line-support op internet:
www.my-siemens.nl/service Nederland
www.my-siemens.be België
In geval van eenoodzakelijkre reparatie of aanspraak op garantie krijgt u snelle en betrouwbare hulp van once
servicecentra in Nederland 0900 333 3102
servicecentra in Belgie 078 15 22 21
Houd uw aankoopbewijs a.u.b. bij de hand.
Meer servicenummers vindt u aan het einde van de gebruiksaanwijzing onder "Service".
Houd uw aankoopbewijs a.u.b. bij de hand.
In landen waar ons product Niet door geauthoriseerde dealers wordt verkocht, worden geen verrangng of reparatie aangeboden.
Met landspecifieke bijzonderheden is rekening gehoden.
De handset E1 is in de gehele EU en in Zwitserland goedgekeurd.
De overeenstemming van het toestel met de basiseisen van de R&TTE-richtlijn is door de CE-markering bevestigd.
Uittrekseluit de oorspronkelijke verklaring:
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured"
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
0682
Aanbevolen batterijen
Nikkel-metaalhydride (NiMH):
Sanyo Twicell 700
Sanyo Twicell 650
Panasonic 700 mAh
GP700mAh
YDT AAA SUPER 700
VARTA PhonePower AAA 700 mAh
Gebruiks-/laadduur van de handset
Capaciteit (mAh) Standby-tijd (uren) Gesprekstijd (uren) Laadduur (uren) 700 maximaal 1 00 maximaal 15 circa 5
De genoemde gebruiks- en laadduur gelden uitsluitend bij gebruik van de aanbevolen batterijen.
Standaardschrift
Desbeteffende toets meerdere keren of lang indrukken
1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x 11x 12x 13x 14x 1 Spatie 1 € £ $ ¥ Ⓞ 2abc b c 2 à à à â â āç 3def d e f 3 é é é é 4ghi g h i 4 i i i i i 5jkl j k l 5 6mno m n o 6 ö ¬n ò ò ö ò 7pqs p q r s 7 β 8tuv t u v 8 ü ú û 9wxyz w x y z 9 y y æ ø Å 0+ . , ? ! 0 + - : i i " " ; _ *P Abc abc * / () < = > % abc 123 #R # @ \ & §
Tekst bewerken
U heeft verschillende möglichkheden om teksten op te stellen:
De cursor beweegt u met + —aar links en rechts.
Tekens (links van de cursor) wist u met Wissen.
Tekens worden links van de cursor toegevoegd.
Om van hoofdletters (1e letter groot geschreven, alle overige Klein geschreven) maarkleine letters te gaan, drukt u voor invoer van de letter op . Door nogmaals op te drukken gaat u van kleine letters over op cijfers. Door nogmaals te drukken gaat u van cijfers weever over op hoofdletters.
Bij invoer in het telefoonboek worden de eerste letter van de naam automatisch een hoofdletter en alle volgendekleine letters.
Volgorde van de telefoonboek-vermeldingen
1. Spatie (hier met weergegeven)
2. Cijfers (0-9)
3. Letters (alfabetisch)
4. Overige tekens
Om de alfabetische volgorde van de vermeldingen te omzeilen, voegt u vór de naam een spatie in. Deze vermelding komt dan op de eerste plaats (voorbeeld: "Carla"). U=kunt de vermeldingen ook nummeren (bijvoorbeeld "1Tom", "2Carla", "3Albert").
Garantie Nederland
Siemens verleent de consument een garantie van 24 maanden voor dit toestel, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Als bewijs hiervoor geldt de aankoopfactuur. Binnen de garantietermijn zal Siemens alle gebreken die het gevolg+zijn van materiaal- en/of productiefouten kosteloos repareren of het defecte toestel verrangen. In dit geval kan contact worden opgenomen met de Siemens Klantenservice, alwaar de reparatie dient te worden aangemeld. Bij de Klantenservice worden een zogenaamd RMA-nummer (Return Material Authorisation) en verzendinstructies verstrecht. Wanner de consument worden verzocht het product aan Siemens Nederland ter reparatie aan te bieden, zullen de verzendkosten voor eigen reckening+zijn.
De garantie vervalt indien:
reparations, verranging of uitbreidingen aan het toestel zich verricht door anderen dan Siemens zonder haar schriftelijktoestemming;
het toestel maar het oordeel van Siemens is verwaarloosd dan wel onvoorzichtig en/of ondeskundig is gebruikt, behandeld en/of onderhouden, en/of er sprake is van normale slijtage;
typenummers en/of serialummers en/of garantiestickers zichn beschadigd, verwijderd en/of veranderd;
wijzigingen in garantiekaart en/of aankoopfactuurঃn aangebracht;
door verkeerd inleggen en/of lekkage van verrangbare accu's (oplaadbare batterijen) of door gebruik van nicht voorgeschreveen accu's (oplaadbare batterijen) defecten zich ontstaan;
defecten zijn ontstaan door het nicht volgens voorschriften aansluiten en/of installereren van de (goedgekeurde) zaken;
defecten zijn ontstaan ten gevolge van afwijkende omgevingscondities, voor zover dergelijkke condities�ngaangegeven;
defecten zich ontstaan door overige van buitenaf komende oorzaken;
de verzegeling, voorzover aanwezig, is verbroken.
De garantietermijn worden nicht verlangd of vernieuwd dooruitvoering van garantiewerkzaamheden, met dien verstande dat de garantie op de uitgevoerde werkzaamheden drie maanden bedraagt.
Wettelijk aanspraken van de consument, waaronder tevens begrepen wettelijk aanspraken jegens de verkoper, worden door deze garantie noch uitgesloten, noch beperkt.
Deze garantie wordt verleend door:
Siemens Nederland N.V.
Garantiecertificaat Belgie
Ongeacht zijn aanspraken ten opzichte van de dealer, kan de gebruiker (klant) aanspraak makeen op een garantie onder de onderstaande voorwaarden:
Wanneer het neue apparaat en bijbehorende componenten binnen 24 maanden na aankoop defecten vertonen als gevolg van productie- en/of materiaalfouten, za Siemensaar eigene keuze het apparaat kosteloos repareren of verrangen door een ander apparaat volgens de LASTe stand van de techniek. In geval van delen die aan slijtage onderhevig zichn (zoals batterijen, keypads, behuizing), geldt deze garantiebepaling voor eenperiode vanzesmaanden na aankoopdatum.
Deze garantie is nicht van toepassing voor zover het defect aan het apparaat het gevolg is van onoordeelkundig gebruik en/of het Niet in acht nemen van de informatie Zoals vermeld in de gebruiksaanwijzingen.
Deze garantie geldt nicht voor diensten die+zijn uitgevoerd door geauthoriserde dealers of de klant zelf (zoals installmentie, configuratie, software-downloads). Gebruiksaanwijzingen en eventueel op aparte informatiedragers meegeleverde software,zijn eveneens van deze garantie uitgesloten.
Als garantiebewijs geldt de aankoopbon met de aankoopdatum. Aanspraken die onder deze garantie vallen, dienen binnen twee maanden nadat het defect vastgesteld is geldend te worden gemaatk.
Vervangen apparaten resp. bijbehorende componenten die in het kader van de verranging aan Siemens zijn teruggestuurd, worden eigendom van Siemens.
Deze garantie geldt voor neue apparaten die gekocht+zijn in de Europese Unie. De garantie voor toestellen aangekocht in Belgie worden verleend door N.V. Siemens, Charleroiesteenweg 116, B 1060 Brussel.
Verdergaande of andere aanspraken dan vermeld in deze garantie zich uitgesloten, behoudens voor zover aansprakelijkheid berust op bepalingen van dwingendrecht, zoals de wettelijk regeling inzake productaansprakelijkheid.
De duur van de garantie worden nicht verlangd voor diensten die in het kader van de garantieijdens de duur van de garantie worden verleend.
Voor zover het Niet om een garantiegeval gaat, behoudt Siemens zich hetrecht voor, de klant voor hetervangen of repareren kosten in rekening te brengen.
De bovenvermelde bepalingen beogen geen verandering in de bewijslast ten nadele van de klant.
Neem, om gebruik te makes van deze garantie, Telefonisch contact op met Siemens. Het telefoonnummer vindt u in de bijgevoegde gebruikshandleiding.
Accessoires
Headset
U kunt via de universele 2,5 mm-aansluiting alle gangbare headsets aansluten. Bijvoorbeeld headset M110 van Plantronics.
Alle accessoires en batterijen zijn verkrijgbaar bij de vakhandel. U=kunt de accessoires ook direct via internet bestellen in de my-siemens Online Shop: www.my-siemens.nl/gigastore.
Ook voor actuele Gigaset-productinformatie(Int) kunt u terecht op www.my-siemens.nl.
Trefwoordenregister
A
Accessoires 43
Attentietonen 31
B
Batterijen aanbevolen. 38
indicatie 8
laden 8
plaatsen. 5, 7
Batterijtoon 31
Bellen intern. 16
Beltoon melodie instellen. 29 volume instellen .29
Berichtentoets 2
Bevestigingsignaal 11,31
C
Cijfers invoeren 2,39
Customer Care (Service) 36
D
Datum instellen. 25
Displaytaal wijzigen 24
Displaytekens 26
Draagclip 11
F
Fouttoon. 31
G
Garantie 40
Gebruiksduur handset 38
Geheugentoetsen 2, 20
Gehoorapparaten. 5
Gesprek beeindigen 14
H
Handmatig 2,15
Handset
gebruiks-enlaadduur. 38
in gebruik nemen. 7
instandaardinstelling terugzetten. 34
in-/uitschakelen 11
installen 24
nummerweergave 33
Handsetvolume 27
Handsfree telefoneren in-/uitschakelen 15
volume 15,27
1
Indicatie batterijniveau 8
Intern telefoneren. 16
J
Jumbo-cijfers 26
K
Kiespauze 14
Klantenservice 36
L
Laadduur van de handset. 38
M
Medische apparatuur 5
Melodie 30
Menu eindtoon 31
rondleiding door het menu. 12
N
Numerherhaling 13,21
NummerWeergave 33
0
On line-support 36
Onderhoud van de telefoon . 36
Online-Shop. 43
Oproep aannemen 14
Oproepbeantwoording, automatische 26
Overzicht (handset) 2
P
Profielen instellen. 32
S
Service 36
Signaaltoon zie Attentietonen
Snelkieslijst 20
Spraakvolume handset. 27
Standaardinstelling handset. 34
Standaardtekens (tabel) 39
T
Taal, zie Displaytaal wijzigen
Technische gegevens 38
Tekenreekstabel 39
Telefoneren
extern. 14
intern 16
oproep aannemen 14
Telefoonboek
item weergeven en
wijzigen 18
telefoonnummer opslaan . . 17
vermelding kopieren en wijzi
gen 18
vermelding wissen. 18
Telefoonnummer
opslaan (telefoonboek). 17
uit het telefoonboek
overnemen 21
Tijd instellen 25
Toestel in gebruik nemen . . . . 7
Toetssignaal 31
Toon
batterijtoon 31
bevestigng 31
fouttoon 31
U
Uitschakelen (handset) 11
V
Veiligheidsvoorschriften. 5
Verpakkingsinhoud 7
Voedingsadapter. 5
Volume 27
beltoon (handset) 29
handsetvolume. 27
handsfree telefoneren..15,27
luidspreker (handset) 27
W
Waarschuwingstoon, zie
Attentietonen . 31
You can get assistance easily when you have technical questions or questions about how to use your device by using our online support service on the Internet at:
www.my-siemens.com/customercare.
Abu Dhabi. 026423800
Argentina. 080889878
Australia. 1800622414
Austria .05 17 07 50 04
Bahrain 40 42 34
Bangladesh. 017527447
Belgium .078152221
Bosnia Herzegovina .033276649
Brazil. 08007071248
Brunei 02430801
Bulgaria. 02739488
Cambodia. 12800500
Canada 18887770211
China 02150318149
Croatia .0 16 10 53 81
Czech Republic .02 33 03 27 27
Denmark. 35 25 86 00
Dubai 043966433
Egypt. 023334111
Estonia 06304797
Finland .09 22 94 37 00
France. .01 56 38 42 00
Germany. .01805 333 222
Greece 08011111116
Hong Kong 28611118
Hungary. 06 14 71 24 44
Iceland 5113000
India. 01 13 73 85 89 - 98
Indonesia . 0 21 46 82 60 81
Ireland 1850777277
Italy. 02-243 64400
Ivory Coast 80 00 03 33
Jordan. 064398642
Kenya 2723717
Kuwait 2454178
Latvia 7501114
Lebanon 01443043
Libya .02 13 50 28 82
Lithuania. 822742010
Luxembourg 43843399
Macedonia. 02 13 14 84
Malaysia. 03 21 63 11 18
Malta. 00353214940632
Mauritius 2116213
Mexico. .01 80 07 11 00 03
Morocco 22669209
Netherlands. 0900-3333102
New Zealand .08 00 27 43 63
Norway 22708400
Oman. 79 10 12
Pakistan. 0215662200
Philippines 027571118
Poland. 08 01 30 00 30
Portugal. 800853204
Qatar. 04322010
Romania 0212046000
Russia. (800) 200 10 10
Saudi Arabia 022260043
Serbia. 01 13 22 84 85
Singapore 62 27 11 18
Slovak Republic. 0259682266
Slovenia. 014746336
South Africa. 0860101157
Spain 902115061
Sweden. 087509911
Switzerland 0848212000
Taiwan. 02 25 18 65 04
Thailand. 022681118
Tunisia 071861902
Turkey 02165797100
Ukraine .8 80 05 01 00 00
United Arab Emirates . . . . 0 43 31 95 78
United Kingdom . . . . . . . 0 87 05 33 44 11
USA 18887770211
Vietnam. 45632244
Teclas de marcación
En las cuales teclas de marcaciónMenu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el筷 principal. Ajuste terminal
OK
Selección y confirmar. Teclas marcac dir
OK
Selección y confirmar. I:
#
Selecciónar la tecla de MARCación rápida (I a IV).Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu. bien ...Guardar número de téléphone externo
Editor entrada OK
Confirmar. OK
Introducir el número de téléphone y confirmar.Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación

Introducir el nombre y confirmar.
Se ha guardado el registrar.
o bien ...
Programar la llamada interna

Selecciónary confirmar.
Se ha guardado el registrar.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Si su téléphone está connectado a un sistemas Telefonico, deben introducir, en su caso, el prefixo (indicador de central AKZ) como primer digito del registrar (consulte las instrucciones de manejo de su sistemas Telefonico).
Lista de rellamada
La lista derellamada contiene los diez ultimos nombres de téléphone que ha marcado. Los nombresMarcados varias vezes solo aparecen una vez. Si en el listin Telefonico figuran los nombres correspondientes a这些东西 nombres, apareceran这些东西 nombres. Con la lista derellamada peutesolver a marcar los nombres de举报电话.
Marcarnumbersde la lista de rellamada

Abrir la lista de rellamada.

Hojear hasta el registrar deseado y pulsar la tecla de descolgar. Semarca el número de téléphone.
Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcaciónRellam.
Abrir la lista de rellamada.

Programar la llamada interna
 Selecciónary confirmar. Se ha guardado el registrar.  Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo). Si su téléphone está connectado a un sistemas Telefonico, deben introducir, en su caso, el prefixo (indicador de central AKZ) como primer digito del registrar (consulte las instrucciones de manejo de su sistemas Telefonico).Lista de rellamada
La lista derellamada contiene los diez ultimos nombres de téléphone que ha marcado. Los nombresMarcados varias vezes solo aparecen una vez. Si en el listin Telefonico figuran los nombres correspondientes a这些东西 nombres, apareceran这些东西 nombres. Con la lista derellamada peutesolver a marcar los nombres de举报电话.Marcarnumbersde la lista de rellamada
 Abrir la lista de rellamada.  Hojear hasta el registrar deseado y pulsar la tecla de descolgar. Semarca el número de téléphone. Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcaciónMenu
Hojear hasta el registrar deseado y pulsar la tecla de funciona.bien ...
Modificar el número de téléphoneUsarconfinenor.
OK
o bien ...
Guardar número de téléphone en el listín Telefonico:  Selección ...Copiar al listín
 y confirmar.  Confirmar el número. OK
Introducir el nombre y confirmar. Se ha guardado el registrar.o bien ...
Borrar el número deseado: Borrar registrar
OK
Selección y confirmar.  Si no se hanboro todos los registros, pulsar prolongamente (vuelta al estado de reposo).Utilizar el listín Telefonico, las teclas de marcación
o bien ...
Borrar toda la lista de rellamada:

Selecciónar y confirmar.

Lista de llamantes
Las llamadasURTAS se indican en el display mediante el symbolo del sobre. Pulse la tecla de referencia paraAbrir la lista.
Ajustes del terminal inalámbrico
Su terminal inalámbrico viene preajustado de fabrica, pero puede modifier"These ajustes.
Modificar el idioma
Puede hacer que los-textos aparezcan endiverosidiomas.
Menú Pulsar la tecla de funciona para abrir el筷.
- Ajuste terminal
Selección y confirmar.
OK
- Sedioma nary confirmar. El idioma actual企业提供 lamarca ( estado de suministro: inglés). OK
OK SeLECTIONAR el idioma y confirmar.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Si por error ha seleccionado un idioma Incorrecto que usted no comprende, pulse Menu 4ghi 3 def.
A continuación selección con el idioma adecuado y confirma con OK.
Ajustar Fecha y hora
Es Neededo ajustar la Fecha y hora para que se indique cuando se han recibido llamadas.
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

Ajuste terminal

Selecciónary confirmar.

Fecha/ Hora

Selección y confirmar.

Introducir la Fecha:


Introducir dia/mes/año y confirmar.
Ejemplo: para el 20 de mayo de 2003, introducir 2_abc0 + 0 + 5_jkl0 + 3_def
Introducir la hora:


Introducir horas/minutos y confirmar. Ejemplo: para las 9:35, introducir 0 + 9wxyz 3 def 5jd
Aumentar el tiempo de letra del display
Puedeaculartamaño de losnumbers deldisplay. (Estado de suministro:desactivado).
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

Ajuste terminal

Selección y confirmar.

Characteres grandes

Confirmar para activar o desactivar la func iON () = 本次活动).

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Activar/desactivar la aceptacion automatica de llamadas
Utilice esta funciona si desea contestar la llama al retiring el terminal inalámbrico de la estación base. Así no tendrá que pulsar la tecla de descolgar o de manos libres ( estado de suministro:activada).
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

Ajuste terminal

Selección y confirmar.


Terminal

Selección y confirmar.
Acepaciónautparráctivar o desactivar la

funciOn () = activado).

Pulsar prolongadamente (vuelta al
estado de reposo).
Modificar el volumen de voz
Puede selectionar cinco (1-5) niveles de volumen para el microtelefono, el equipo de auriculas y micrófono y para la funciona manos libres – incluo durante una llama.
Ajustar en el estado de reposo

Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.

Ajuste

Selección y confirmar.
bien ...
Ajustar volumen del microtelefono:
Volumen terminal

Confirmar. Escuchará un tono con el volumen selecciónadoactualmente.



Selección ar volumen del microtelefono y confirmar.
o bien ...
Ajustar el volumen de manos libres:

Selección…
Volumen manos libres

y confirmar.

K SeLECTIONAR el volumen para manos libres y confirmar.
o bien ...
Ajustar el volumen de los auriculares:

Selección…
Volumnauriculares

y confirmar.


Selección ar volumen para los auriculas y confirmar.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Ajustar durante una llamada

Modificar el volumen del microtelefono.

Confirmar cuando se desee maintener el valor.
El volumen sólo se ajusta para el modo de funciona bajo el control del terminal inalámbrico, volumen de manos libres o volumen del equipo de auriculas y microfondo.
Si no confirma el cambio de volumen, el ajuste sólo se aplicará a la llamada en camino.
Cambiar los tonos del tiempo
Puede asignar tonos de tiempo differentes a las lllamadas internas y externas. Puede elegir entre varias posibilidades:
Cinco niveles de volumen (1-5; por exemple, nivel de volumen 2 = ) y desactivacion del tono del tiempo (indicacion en el display).
Diez melodías (1-10; las melodías 1-3 corresponden a los "tonos clásicos de llamada"). La melodia 1 es el tono de tiempo más audible.
Cambiar la melodia
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

alustionarv confirmar.
OK

Melodia timbre
Selección y confirmar.
OK
bien ...
Para llamadas externas:

nadas externas

Confirmar.
o bien ...
Para llamadas internas:

Llamadas internas
OK
Selección y confirmar.
...entonces
Melodia

Confirmar la melodia, por exemple, Melodia ([3]1 = activado).

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Modificar el volumen del tono del tiempo
Menú
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.

Agustionary confirmar.
OK

Selección…
Volumen timbre

y confirmar.


Selección ar volumen y confirmar. Escuchará el tiempo con el volumen selectionadoactualmente.

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
i
lingtone possible modifier el volumen del tiempo,mientras este suena pulsando la tecla ④ o .Si, desea guardar el valor selectionado, confirmarme pulsando OK.
El volumen 0 significa: tono del timbre desactivado.
Si le molesta el tono del timbre, pulse prolongadamente la tecla . Se desactiva el tono del timbre. Puede contestar la llamada cuando esta aparezca en el display.
Activar/desactivar el tono de aviso
Su terminal inalámbrico indica mediante sonidosDistinctasactividades y estados. Puede activar o desactivar los siguientestonos de avis por分开ado ( estado de suministro:activado).
Clic/tono de tecla: confirma cada pulsacion de tecla
Tonos de acuse de recibo:
- Tono de confirmación (secuencia de tonos ascendente): al final de la introduccion de datos o ajuste, al colocar el terminal inalámbrico en la estación base y al recibir un nuevo registrar en la lista de llamantes
- Tono de error (secuencia de tonos descendente): al introducir datos erroneos
- Tono de final de menu: alLEGAR al final de un menu
Tono de advertencia de bateria: tono agudo y repetido que indica que debe cargar las baterias.
Menu Pulsar la tecla de func tion paraAbrir el menu.
- See auxiliary confirmar. OK
- Tonos de avis Selectionar y confirmar. OK
bien ... Activar/desactivar la pulsacion de teclas:
Tono teclas OK Selectionar la option (Apagado, Clic, Encendido) y confirmar () = activado).
o bien ...
Activar/desactivar tono de advertencia de bateria:
Tono avis bateria

Selección la-option (Apagado, Encendido, Durante la llamada) y confirmar, p. ej., Encendido (marca con [v]).
o bien ...
Activar/desactivar los tonos de acuse de recibo:
- Tonos confirm.
Selección y confirmar (V =活动现场).

... entonces

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Ajustar perfiles
Selecciónando uno o variedos perfiles pueda realizar variedos ajustes al mesmo tiempo ( estado de suministro: todos desactivados).
Perfil Ajustes Visual Numberos gran des (letra grande) Indicación del número de teléfono en el terminal inalámbrico Indicación del número de teléfono en el contestador automatístico Tono de las teclas Tono de introducción de PIN Acústico Tonos de tiñ Nombre a volumen máximo Tonos de timbre con Frequencia optima Volumen máximo del microteléfono Volumen máximo de manos libres Volumen máximo del equipo de auriculas y micrófono Motriz El display se ilá llumina durante más tiempo al introducir datos Prolongación del tiempo para introducir datos en el listín telefónico
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.

Ajuste terminal
OK
Selecciónar y confirmar.

Perfiles
OK
Combinar para selectionario o annular la seleccion del peril ( = seleccionado).
Visual OK
Selección y confirmar para selección o anular la selección del/perfil ( = seleccionado).

Acústico
OK
Selección y confirmar para selección o anular la selección del/perfil ( = seleccionado).

Motriz
D.
Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).
Indicación del número de téléphone
Puede hacer que se mueste el número del llamante (requisite: se transmitite el número de téléphone).
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.

Ajuste terminal

Selección y confirmar.

Identificac Ilamante

Confirmar para activar o desactivar la func nion ( = activado).

Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).

Laindraciónde número de teléfonosepaplica tanto alasllamadasentrantes comoalasllamadasquefiguran enla lista dellamantes (verp.23).
Restablecer el terminal al estado de suministro
Puede deshacer losDistinctosajustes ymodificaciones.De ESA forma, todos los ajustes vuelven al estado de suministro original. Se conservan los registros del listintelefondo,de la lista dellamantes y de las teclas demarcacionrapida,asi como el alta delterminal enlaestacionbase.Pulsando se interrupme elrestablecimiento devalores.
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.

Ajuste terminal
Selección y confirmar.


Estado de suministro del terminal inalámbrico
Volumen del microtelefono 1 p. 27 Volumen para manos libres 3 p. 27 Volumen de los auriculares 3 p. 27 Volumen del tono del timbre 5 p. 29 Melodia del tono del timbre 1 p. 29 Aceptación automática de llamadas activada p. 26 Tono de la batería/pulsación de teclas/tono de acuse de recibo activado p. 31 Idioma del display español p. 24 Lista derellamada vacía p. 21
Anexo
Cuidados
Limpie la estación base y el terminal inalámbrico con un paño humedo (sin disolventes) o un paño antiestálico. No utilizes en ningún caso un paño seco. Existe el peligro de que se forma carga estática.
Contacto con liquidos
Si el terminal inalámbrico entra en contacto con liquidos, no active el aparato en ningún caso. Retire inmediamente todas las baterías.
Deje que el liquido escurra fuera del aparato y seque antes todas las piezas.
Cologne el terminal inalámbrico sin baterías durante un minimo de 72 horas en un lugar seco y caliente En muchos casos, cuando紊可以选择 volver aponerlo en funciona bajo.
Servicio Técnico (Servicio de Atencion al CLIENTE)
Nuestro Servicio de Asistencia Online en Internet:
www.my-siemens.com/customercare
En caso de averías del equipo o consultas acerca de la garantía, dirijase a nuestro
Servicio de 902 115061
Asistencia
Premium-Hotline 906510203 (0,913 Euro/min.)
Por favoronga a mano el resguardo de compra.
Encontrará más numerous de Asistencia al final de las instrucciones de uso en "Service".
En los País en los que no se compran nuestros productos a工程技术 deproveaderes autorizados no se ofrecen servicios de substitución o reparacion.
Se han tenido en cuenta las caracteristicas发展目标as para cada。,
La undidad móvil E1 está homologada en la UE y en Suiza.
El correcto cumplimiento de las exigenciasbasicas especialidas para la unidad en la directiva europea R&TTE se certifica con el symbolo CE.
Su Gigaset está previsto para el service en su País, tal y como seística en la parte inferior del equipo. Se han observado lascharacteristicas especialicas del País.
El sello CE corrobora la conformidad del equipo con losrequireimientos basics de la Directiva R&TTE.
Extracto de la declaración original
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured"
Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
0682
Baterías recomendadas
Niquelemetalhidruro(NiMH)
Sanyo Twicell 700
Sanyo Twicell 650
Panasonic 700 mAh
GP700mAh
YDT AAA SUPER 700
VARTA PhonePower AAA 700 mAh
Tiempos de servicios/de energia del terminal
Capacidad (mAh) Autonomía (horas) Tiempo de conversación (horas) Tiempo dearga (horas) 700 hasta 100 hasta 15 aprox. 5
Los tiempos de servicios y energia indicados solo son validos si se utilizen las baterías recomendedas.
Tabla de caracteres
Escriturastoodar
Pulse la tecla correspondiente varias vezes o de forma prolongada
1 vez 2
voces 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 Espacios
en
blanco 1 € £ $ ¥ a 2abc a b c 2 á á à á á ç 3def d e f 3 é é é é é 4ghi g h i 4 i í í i i i 5jkl j k l 5 6mno m n o 6 ö ñ ó ò ó o 7pqrs p q r s 7 β 8tuv t u v 8 ü ú ü ü 9wxyz w x y z 9 y y æ ø a 0+ . , ? ! 0 + - : i i " ' ; *P Abc
->
abc abc
->
123 * / () < = > #R # @ \ & §
Tratamente de-textos
Cuenta con varias posibilidades para introducir un dato:
Pulsando las teclas (+ -) , el cursor se desplaza hacía la izquierda y hacía la derecha, Respectivamente.
Para borrar caricacteres (a la izquierda del cursor) pulse Borrar.
Los caricacteres se anaden a la izquierda del cursor.
Paraasar de escritura en mayusculas (laprimera letra se
escribe enmayusculasyelresto enminusculas) a escritura en
minusculas,pulse 中 _ P antedesintroducir la letra.Si vuela a pulsar ^ 作為aredescrituraenminusculasaaescritura de
cifras. Si pulsa una vez más esta tecla作為de la escritura de
cifrasalacescritura enmayusculas.
Al introducir un número en el listín Telefonico, la prima letra del nombre se写道 automatistically en mayúsculas y el resto en minúsculas.
Organ de los registros en el listín Telefonico
1. Espacios en blanco (indicadosAquic con
2. Cifras (0 - 9)
3. Letras (por ordin alfabético)
4. Otros caracteres
Si deseñaasarporaltoelordenalfabéticode losregistros,inseute un espacio en blanco antes del nombre.El registrar en cuestion se posiciónar de este modo en primer lugar (ejemplo:"Luisa"). Puede numerar losregistros (porejemplo, "1Arturo", "2Luisa", "3Alberto").
Certificado de garantía
Sin perjuicio de las reclamaciones que presente al vendedor, se otorganá al usuario (cliente) la garantía del fabricante bajo las conditiones detalladas a continuación:
En caso de que los nuevo terminales y sus componentes resulten defectuos como consecuencia de la fabricacion o defectos de material bajo de un plazo de 24 meSES a partir
de su adquisión, Siemens, discrecionalmente y de forma gratuite, reparará dicho terminal o sustituirá el terminal por除外 que corresponda al estado Tecnológico del terminal actual. En cuando a las partes sometidas a desgaste (p.ej. pilas, teclados, carcasas) esta garantía sera valida durantearethesmesa partir de la Fecha de su adquisión.
Esta garantía perdá su validez en caso de que el defecto del equipo se pueda atribuir al manejo indefinido o al incumplimiento de la información detallada en el manual de usuario.
Esta garantía no incluye los servicios prestados por el vendedor autorizado ni los que el cliente instale (p.ej. instalación, configuración, descargas de software). Asimismo se excluye de la garantía los manuales y cualquier software que se hayan proportionsorado en un medio de datos分开ado.
El recibo y la Fecha de compra constituyen el comprobante para exigir el cumplimiento de la garantía. Cualquier reclamación de garantía deben presentarse dentro de un plazo de dos días tras haber ocurrido el defecto cubierto por la garantía.
Los terminales o componentes reemplazados y devueltos a Siemens volveran a ser propidad de Siemens.
Esta garantía se aplica autures dispositivos adquiridos en la Union Europea. La garantia la concede Siemens S.A., Ronda de Europa,5 28760 Tres Cantos.
Se excluirán aquellas reclamaciones que differan de o exceedan las citadas en la garantía de este fabricante, siempre que no estén cubiertas por la legislación española de protección a los consumidores. Siemens no se responsabiliza de interruptions operativas, lucro cesante ni perdida de datos, software adicional cargado por el cliente ni de ninguna other información, ni de cualquier dano indirecto, o que no sea previsible y típico para este tipo de contratos. Será responsabilidad del cliente obtener una copia de seguridad de dicha informatión. Más alla de esta garantía, quedan excluidas cualesquiera除外as responsabilitadles de Siemens en relacion con este terminal o con cualesera de sus componentes, sin perjuicio de lo existecido en la legislación española sobre proteccion de los consumidores y sobre responsabilidad civil
Accesorios
por daños causados por productos defectuosos, y siempre que no medie dolo o culpa grave de Siemens.
La duración de la garantía no se extendará en virtud de los servicios prestados según las conditiones de garantía.
Siemens se reserva el derecho de cobrarle al cliente el reemplazo o la reparacion en caso de que el defecto no sea cubierto por la garantia, siempre que dicho cliente haya sido informado previamente de esta circunstancia.
Las normas antes Mentionadas no suponen ninguna exigencia de inversionion de la energia de la prueba en detrimento del cliente.
Para solicitar el cumplimiento de esta garantía, contacte con el servicios Telefonico de Siemens.
El número correspondiente figura en la guía de usuario adjunta.
Accesorios
Equipo de auriculas y microfono
En la interfaz universal de 2,5 mm puede conectar equipos de auriculares y microfono, como por exemple, el M110 de Plantronics.
Encontrará todos这些东西 accesorios y baterías en commercios especializados. O bien pídutos directamente por Internet a la tienda en linea my-siemens: www.my-siemens.com.
En ella encontrará la información másrecente sobre nuestros produits.
Índice alfabético
A
Accesorios 42
Aceptación de llamadas automática. 26
Ajustar Fecha 25
Ajustar hora 25
Ajustarperfiles. 32
Alimentador enchufable. . . . . .5
Apagar (terminal inalámbrico) 11
Aparatos auditivos 5
B
Baterias
cargar .8
colocar .5,7
indicación .8
recomendadas .38
C
C a r a c t e r i s t i c a s t e c n i c a s . . . . . . . 3 8
Clip para el cinturón 11
Contenido del embalaje .7
Contestarllamadas. 14
Cuidados del téléphone. 36
E
Equipos médicos .5
Escritura de cifras 2,40
Escritura estandar (tabla) 39
Esquema general (terminal inalámbrico) 2
F
Finalizar la llamada 14
G
Garantía 40
H
Hotline. 36
1
Idioma, v. modifier el idioma del display
Indicacion del numero de
telefono. 34
Indicador de estado de energia (baterias). 8
Instrucciones de seguridad. . . .5
L
Letradeldisplay 26
Lista de marcaM
Manos libres activar/desactivar 15 volumen 15,27
Melodia 29
Menu guia por el menu 12 tono final. 31
Modificar el idioma del display 24
Modo de microtelefono . . . 2, 15
Lista de llamantes
Las llamadasURTAS se indican en el display mediante el symbolo del sobre. Pulse la tecla de referencia paraAbrir la lista.Ajustes del terminal inalámbrico
Su terminal inalámbrico viene preajustado de fabrica, pero puede modifier"These ajustes.Modificar el idioma
Puede hacer que los-textos aparezcan endiverosidiomas. Menú Pulsar la tecla de funciona para abrir el筷. - Ajuste terminal Selección y confirmar. OK - Sedioma nary confirmar. El idioma actual企业提供 lamarca ( estado de suministro: inglés). OK OK SeLECTIONAR el idioma y confirmar.  Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo). Si por error ha seleccionado un idioma Incorrecto que usted no comprende, pulse Menu 4ghi 3 def. A continuación selección con el idioma adecuado y confirma con OK.Ajustar Fecha y hora
Es Neededo ajustar la Fecha y hora para que se indique cuando se han recibido llamadas.Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.  Ajuste terminal  Selecciónary confirmar.  Fecha/ Hora  Selección y confirmar.  Introducir la Fecha:   Introducir dia/mes/año y confirmar. Ejemplo: para el 20 de mayo de 2003, introducir 2_abc0 + 0 + 5_jkl0 + 3_def Introducir la hora:   Introducir horas/minutos y confirmar. Ejemplo: para las 9:35, introducir 0 + 9wxyz 3 def 5jdAumentar el tiempo de letra del display
Puedeaculartamaño de losnumbers deldisplay. (Estado de suministro:desactivado).Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu. Ajuste terminal
 Selección y confirmar. Characteres grandes
 Confirmar para activar o desactivar la func iON () = 本次活动).  Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).Activar/desactivar la aceptacion automatica de llamadas
Utilice esta funciona si desea contestar la llama al retiring el terminal inalámbrico de la estación base. Así no tendrá que pulsar la tecla de descolgar o de manos libres ( estado de suministro:activada).Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu. Ajuste terminal
 Selección y confirmar.  Terminal
 Selección y confirmar. Acepaciónautparráctivar o desactivar la  funciOn () = activado).  Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).Modificar el volumen de voz
Puede selectionar cinco (1-5) niveles de volumen para el microtelefono, el equipo de auriculas y micrófono y para la funciona manos libres – incluo durante una llama.Ajustar en el estado de reposo
 Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.  Ajuste  Selección y confirmar. bien ... Ajustar volumen del microtelefono: Volumen terminal  Confirmar. Escuchará un tono con el volumen selecciónadoactualmente.    Selección ar volumen del microtelefono y confirmar. o bien ... Ajustar el volumen de manos libres:  Selección… Volumen manos libres  y confirmar.  K SeLECTIONAR el volumen para manos libres y confirmar. o bien ... Ajustar el volumen de los auriculares:  Selección… Volumnauriculares  y confirmar.   Selección ar volumen para los auriculas y confirmar.  Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).Ajustar durante una llamada
 Modificar el volumen del microtelefono.  Confirmar cuando se desee maintener el valor. El volumen sólo se ajusta para el modo de funciona bajo el control del terminal inalámbrico, volumen de manos libres o volumen del equipo de auriculas y microfondo. Si no confirma el cambio de volumen, el ajuste sólo se aplicará a la llamada en camino.Cambiar los tonos del tiempo
Puede asignar tonos de tiempo differentes a las lllamadas internas y externas. Puede elegir entre varias posibilidades: Cinco niveles de volumen (1-5; por exemple, nivel de volumen 2 = ) y desactivacion del tono del tiempo (indicacion en el display). Diez melodías (1-10; las melodías 1-3 corresponden a los "tonos clásicos de llamada"). La melodia 1 es el tono de tiempo más audible.Cambiar la melodia
Menu
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.  alustionarv confirmar.OK
 Melodia timbre Selección y confirmar.OK
bien ... Para llamadas externas:  nadas externas  Confirmar. o bien ... Para llamadas internas:  Llamadas internasOK
Selección y confirmar. ...entoncesMelodia
 Confirmar la melodia, por exemple, Melodia ([3]1 = activado).  Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).Modificar el volumen del tono del tiempo
Menú
Pulsar la tecla de funciona paraAbrir el menu.  Agustionary confirmar.OK
 Selección… Volumen timbre  y confirmar.   Selección ar volumen y confirmar. Escuchará el tiempo con el volumen selectionadoactualmente.  Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).i
lingtone possible modifier el volumen del tiempo,mientras este suena pulsando la tecla ④ o .Si, desea guardar el valor selectionado, confirmarme pulsando OK. El volumen 0 significa: tono del timbre desactivado. Si le molesta el tono del timbre, pulse prolongadamente la tecla . Se desactiva el tono del timbre. Puede contestar la llamada cuando esta aparezca en el display.Activar/desactivar el tono de aviso
Su terminal inalámbrico indica mediante sonidosDistinctasactividades y estados. Puede activar o desactivar los siguientestonos de avis por分开ado ( estado de suministro:activado). Clic/tono de tecla: confirma cada pulsacion de tecla Tonos de acuse de recibo: - Tono de confirmación (secuencia de tonos ascendente): al final de la introduccion de datos o ajuste, al colocar el terminal inalámbrico en la estación base y al recibir un nuevo registrar en la lista de llamantes - Tono de error (secuencia de tonos descendente): al introducir datos erroneos - Tono de final de menu: alLEGAR al final de un menu Tono de advertencia de bateria: tono agudo y repetido que indica que debe cargar las baterias. Menu Pulsar la tecla de func tion paraAbrir el menu. - See auxiliary confirmar. OK - Tonos de avis Selectionar y confirmar. OK bien ... Activar/desactivar la pulsacion de teclas: Tono teclas OK Selectionar la option (Apagado, Clic, Encendido) y confirmar () = activado). o bien ... Activar/desactivar tono de advertencia de bateria: Tono avis bateria  Selección la-option (Apagado, Encendido, Durante la llamada) y confirmar, p. ej., Encendido (marca con [v]). o bien ... Activar/desactivar los tonos de acuse de recibo: - Tonos confirm. Selección y confirmar (V =活动现场).  ... entonces  Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).Ajustar perfiles
Selecciónando uno o variedos perfiles pueda realizar variedos ajustes al mesmo tiempo ( estado de suministro: todos desactivados).| Perfil Ajustes | |
| Visual Numberos gran | des (letra grande) |
| Indicación del número de teléfono en el terminal inalámbrico | |
| Indicación del número de teléfono en el contestador automatístico | |
| Tono de las teclas | |
| Tono de introducción de PIN | |
| Acústico Tonos de tiñ | Nombre a volumen máximo |
| Tonos de timbre con Frequencia optima | |
| Volumen máximo del microteléfono | |
| Volumen máximo de manos libres | |
| Volumen máximo del equipo de auriculas y micrófono | |
| Motriz El display se ilá | llumina durante más tiempo al introducir datos |
| Prolongación del tiempo para introducir datos en el listín telefónico |
Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu.  Ajuste terminalOK
Selecciónar y confirmar.  PerfilesOK
Combinar para selectionario o annular la seleccion del peril ( = seleccionado).Visual OK
Selección y confirmar para selección o anular la selección del/perfil ( = seleccionado).  AcústicoOK
Selección y confirmar para selección o anular la selección del/perfil ( = seleccionado).  MotrizD.
Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).Indicación del número de téléphone
Puede hacer que se mueste el número del llamante (requisite: se transmitite el número de téléphone).Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu. Ajuste terminal
 Selección y confirmar. Identificac Ilamante
 Confirmar para activar o desactivar la func nion ( = activado).  Pulsar prolongadamente (vuelta al estado de reposo).  Laindraciónde número de teléfonosepaplica tanto alasllamadasentrantes comoalasllamadasquefiguran enla lista dellamantes (verp.23).Restablecer el terminal al estado de suministro
Puede deshacer losDistinctosajustes ymodificaciones.De ESA forma, todos los ajustes vuelven al estado de suministro original. Se conservan los registros del listintelefondo,de la lista dellamantes y de las teclas demarcacionrapida,asi como el alta delterminal enlaestacionbase.Pulsando se interrupme elrestablecimiento devalores.Menu
Pulsar la tecla de funciona para abrir el menu. Ajuste terminal
Selección y confirmar.  Estado de suministro del terminal inalámbrico
| Volumen del microtelefono 1 p. 27 | ||
| Volumen para manos libres 3 p. 27 | ||
| Volumen de los auriculares 3 p. 27 | ||
| Volumen del tono del timbre 5 p. 29 | ||
| Melodia del tono del timbre 1 p. 29 | ||
| Aceptación automática de llamadas activada p. 26 | ||
| Tono de la batería/pulsación de teclas/tono de acuse de recibo | activado p. 31 | |
| Idioma del display español p. 24 | ||
| Lista derellamada | vacía | p. 21 |
Anexo
Cuidados
Limpie la estación base y el terminal inalámbrico con un paño humedo (sin disolventes) o un paño antiestálico. No utilizes en ningún caso un paño seco. Existe el peligro de que se forma carga estática.Contacto con liquidos
Si el terminal inalámbrico entra en contacto con liquidos, no active el aparato en ningún caso. Retire inmediamente todas las baterías. Deje que el liquido escurra fuera del aparato y seque antes todas las piezas. Cologne el terminal inalámbrico sin baterías durante un minimo de 72 horas en un lugar seco y caliente En muchos casos, cuando紊可以选择 volver aponerlo en funciona bajo.Servicio Técnico (Servicio de Atencion al CLIENTE)
Nuestro Servicio de Asistencia Online en Internet: www.my-siemens.com/customercare En caso de averías del equipo o consultas acerca de la garantía, dirijase a nuestro Servicio de 902 115061 Asistencia Premium-Hotline 906510203 (0,913 Euro/min.) Por favoronga a mano el resguardo de compra.Encontrará más numerous de Asistencia al final de las instrucciones de uso en "Service".
En los País en los que no se compran nuestros productos a工程技术 deproveaderes autorizados no se ofrecen servicios de substitución o reparacion. Se han tenido en cuenta las caracteristicas发展目标as para cada。, La undidad móvil E1 está homologada en la UE y en Suiza. El correcto cumplimiento de las exigenciasbasicas especialidas para la unidad en la directiva europea R&TTE se certifica con el symbolo CE. Su Gigaset está previsto para el service en su País, tal y como seística en la parte inferior del equipo. Se han observado lascharacteristicas especialicas del País. El sello CE corrobora la conformidad del equipo con losrequireimientos basics de la Directiva R&TTE.Extracto de la declaración original
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured" Senior Approvals Manager The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline. 0682Baterías recomendadas
Niquelemetalhidruro(NiMH)
Sanyo Twicell 700 Sanyo Twicell 650 Panasonic 700 mAh GP700mAh YDT AAA SUPER 700 VARTA PhonePower AAA 700 mAhTiempos de servicios/de energia del terminal
| Capacidad (mAh) | Autonomía (horas) | Tiempo de conversación (horas) | Tiempo dearga (horas) |
| 700 hasta 100 hasta 15 aprox. 5 | |||
Tabla de caracteres
Escriturastoodar
Pulse la tecla correspondiente varias vezes o de forma prolongada| 1 vez 2 voces | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |
| 1 | Espacios en blanco | 1 | € | £ | $ | ¥ | a | ||||||
| 2abc | a | b | c | 2 | á | á | à | á | á | ç | |||
| 3def | d | e | f | 3 | é | é | é | é | é | ||||
| 4ghi | g | h | i | 4 | i | í | í | i | i | i | |||
| 5jkl | j | k | l | 5 | |||||||||
| 6mno | m | n | o | 6 | ö | ñ | ó | ò | ó | o | |||
| 7pqrs | p | q | r | s | 7 | β | |||||||
| 8tuv | t | u | v | 8 | ü | ú | ü | ü | |||||
| 9wxyz | w | x | y | z | 9 | y | y | æ | ø | a | |||
| 0+ | . | , | ? | ! | 0 | + | - | : | i | i | " | ' | ; |
| *P | Abc -> abc | abc -> 123 | * | / | () | < = > | |||||||
| #R | # | @ | \ | & | § | ||||||||
Tratamente de-textos
Cuenta con varias posibilidades para introducir un dato: Pulsando las teclas (+ -) , el cursor se desplaza hacía la izquierda y hacía la derecha, Respectivamente. Para borrar caricacteres (a la izquierda del cursor) pulse Borrar. Los caricacteres se anaden a la izquierda del cursor. Paraasar de escritura en mayusculas (laprimera letra se escribe enmayusculasyelresto enminusculas) a escritura en minusculas,pulse 中 _ P antedesintroducir la letra.Si vuela a pulsar ^ 作為aredescrituraenminusculasaaescritura de cifras. Si pulsa una vez más esta tecla作為de la escritura de cifrasalacescritura enmayusculas. Al introducir un número en el listín Telefonico, la prima letra del nombre se写道 automatistically en mayúsculas y el resto en minúsculas.Organ de los registros en el listín Telefonico
1. Espacios en blanco (indicadosAquic con 2. Cifras (0 - 9) 3. Letras (por ordin alfabético) 4. Otros caracteres Si deseñaasarporaltoelordenalfabéticode losregistros,inseute un espacio en blanco antes del nombre.El registrar en cuestion se posiciónar de este modo en primer lugar (ejemplo:"Luisa"). Puede numerar losregistros (porejemplo, "1Arturo", "2Luisa", "3Alberto").Certificado de garantía
Sin perjuicio de las reclamaciones que presente al vendedor, se otorganá al usuario (cliente) la garantía del fabricante bajo las conditiones detalladas a continuación: En caso de que los nuevo terminales y sus componentes resulten defectuos como consecuencia de la fabricacion o defectos de material bajo de un plazo de 24 meSES a partir de su adquisión, Siemens, discrecionalmente y de forma gratuite, reparará dicho terminal o sustituirá el terminal por除外 que corresponda al estado Tecnológico del terminal actual. En cuando a las partes sometidas a desgaste (p.ej. pilas, teclados, carcasas) esta garantía sera valida durantearethesmesa partir de la Fecha de su adquisión. Esta garantía perdá su validez en caso de que el defecto del equipo se pueda atribuir al manejo indefinido o al incumplimiento de la información detallada en el manual de usuario. Esta garantía no incluye los servicios prestados por el vendedor autorizado ni los que el cliente instale (p.ej. instalación, configuración, descargas de software). Asimismo se excluye de la garantía los manuales y cualquier software que se hayan proportionsorado en un medio de datos分开ado. El recibo y la Fecha de compra constituyen el comprobante para exigir el cumplimiento de la garantía. Cualquier reclamación de garantía deben presentarse dentro de un plazo de dos días tras haber ocurrido el defecto cubierto por la garantía. Los terminales o componentes reemplazados y devueltos a Siemens volveran a ser propidad de Siemens. Esta garantía se aplica autures dispositivos adquiridos en la Union Europea. La garantia la concede Siemens S.A., Ronda de Europa,5 28760 Tres Cantos. Se excluirán aquellas reclamaciones que differan de o exceedan las citadas en la garantía de este fabricante, siempre que no estén cubiertas por la legislación española de protección a los consumidores. Siemens no se responsabiliza de interruptions operativas, lucro cesante ni perdida de datos, software adicional cargado por el cliente ni de ninguna other información, ni de cualquier dano indirecto, o que no sea previsible y típico para este tipo de contratos. Será responsabilidad del cliente obtener una copia de seguridad de dicha informatión. Más alla de esta garantía, quedan excluidas cualesquiera除外as responsabilitadles de Siemens en relacion con este terminal o con cualesera de sus componentes, sin perjuicio de lo existecido en la legislación española sobre proteccion de los consumidores y sobre responsabilidad civilAccesorios
por daños causados por productos defectuosos, y siempre que no medie dolo o culpa grave de Siemens. La duración de la garantía no se extendará en virtud de los servicios prestados según las conditiones de garantía. Siemens se reserva el derecho de cobrarle al cliente el reemplazo o la reparacion en caso de que el defecto no sea cubierto por la garantia, siempre que dicho cliente haya sido informado previamente de esta circunstancia. Las normas antes Mentionadas no suponen ninguna exigencia de inversionion de la energia de la prueba en detrimento del cliente. Para solicitar el cumplimiento de esta garantía, contacte con el servicios Telefonico de Siemens. El número correspondiente figura en la guía de usuario adjunta.Accesorios
Equipo de auriculas y microfono
En la interfaz universal de 2,5 mm puede conectar equipos de auriculares y microfono, como por exemple, el M110 de Plantronics. Encontrará todos这些东西 accesorios y baterías en commercios especializados. O bien pídutos directamente por Internet a la tienda en linea my-siemens: www.my-siemens.com. En ella encontrará la información másrecente sobre nuestros produits.Índice alfabético
A
Accesorios 42 Aceptación de llamadas automática. 26 Ajustar Fecha 25 Ajustar hora 25 Ajustarperfiles. 32 Alimentador enchufable. . . . . .5 Apagar (terminal inalámbrico) 11 Aparatos auditivos 5B
Baterias cargar .8 colocar .5,7 indicación .8 recomendadas .38C
C a r a c t e r i s t i c a s t e c n i c a s . . . . . . . 3 8 Clip para el cinturón 11 Contenido del embalaje .7 Contestarllamadas. 14 Cuidados del téléphone. 36E
Equipos médicos .5 Escritura de cifras 2,40 Escritura estandar (tabla) 39 Esquema general (terminal inalámbrico) 2F
Finalizar la llamada 14G
Garantía 40H
Hotline. 361
Idioma, v. modifier el idioma del display Indicacion del numero de telefono. 34 Indicador de estado de energia (baterias). 8 Instrucciones de seguridad. . . .5L
Letradeldisplay 26 Lista de marcaN
Numero de série 37 Numero de téléphone guardar (listín Telefonico) 17 guardar desde el listín telefonico 21 Numerosgrandes. 26P
Pausa de marcación 14 Puesta en servicios del téléphone. .7Índice alfabético
Pulsación de teclas .31R
Realizar llamadas contestar llamadas. 14 externas .14 internas .15 Realizarllamadasinternas.15 Rellamada.13,21S
Servicio 36 Servicio de Atencion al Cliente.36T
Tabla de caracteres. 39 Tecla de mensajes. 2 Teclas de MARCación rápida. 2, 20 Terminal inalámbrico activar/desactivar 11 ajustar .24 indicación del número de téléphone. .34 puesta en servicios .7 restablecer al estado de suministro .34 tiempo de servicios y de energia .38 Terminal inalámbrico en estado de suministro. .34 Tiempo de servicios del terminal inalámbrico .38 Tiempos de cargo del terminal inalámbrico 38 Tienda en linea 42 Tono confirmación .31 tono de bateria. .31 tono de error .31 Tono de advertencia, v. tonos de aviso. 31 Tono de bateria. 31 Tono de confirmacion.... 11, 31 Tono de error 31 Tono de senal, v. tonos de avis Tono del tiempo ajustar la melodia. 29 ajustar volumen 29 Tonos de acuse de recibo . . . .31 Tonos de avis.. 31V
Volumen altavoz (terminal inalábrico) .27 manos libres. 15, 27 tono del timbre (terminal inalábrico) .29 volumen del microtelefono .27 Volumen de voz .27 Volumen de voz terminal inalábrico .27 Volumen del microtelefono .27SIEMENS
Be inspired Gigaset E1 DECT Overzicht van de handset
Inhoudsopgave
Overzicht van de handset 2 Veiligheidsvoorschriften 5 Bijzondere kenmerken van de Gigaset E 1 6 Telefoon in gebruik nemen 7 Batterijenplaatsen 7 Handset op het basisstationplaatsen en de batterijen laden . . 8 Handmatige aanmelding 10 Draagclip bevestigen 11 Handset in-/uitschakelen 11 Bedieren van de telefoon en menu-overzicht 12 Navigatietoetsen op de handset 12 Functietoetsen 13 Telefoneren 14 Extern bellen en gesprek beeindigen 14 Oproep aannemen 14 Handsfree telefoneren 15 Intern telefoneren 16 Telefoonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken 17 Telefoonboek 17 Geheugentoetsen 20 Nummerherhalingslijst 21 Bellerslijst 23 Handset instellen 24 Taal wijzigen 24 Datum en hijd instellen 25 Displaytekensgrootinstellen 26 Automatisch aannemen uit- resp. inschakelen 26Inhoudsopgave
Spraakvolume wijzigen 27 Belsignalen wijzigen 29 Attentiesignalen in-/uitschakelen 31 Profielen instellen 32 NummerWeergave 33 Handset in de standardinstelling terugzetten 34 Bijlage 36 Onderhoud 36 Contact met vloeistoffen 36 Klantenservice (Customer Care) 36 Technische gegevens 38 Tekenreekstabel 39 Garantie Nederland 40 GarantiecertificaatBelgie 42 Accessoires 43 Trefwoordenregister 44Veiligheidsvoorschriften
 Gebruik alleen de meegeleverde voedingsadapter en sluit deze aan zoals aangegeven op de onderzijde van de lader.  Gebruik alleen de aanbevolen oplaadbare batterijen (pagina 38) van hetzelfde type! Dus geen andere batterijtypen of Niet-oplaadbare batterijen, odomat die schade aan gezondheid en Personen können veroorzaken.  Plaats oplaadbare batterijen met de polen in de juiste positie en gebruik het batterijtype dat in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld. (In het batterijvakje van de handsetঃsymbolen aangebracht).  De werkung van medische apparatuur kan worden beinvloed. Let op de technische voorwaarden van de betreffende omgeving (bijvoorbeeld artsenpraktijk).  De handset kan bij gehoorapparaten een onaangename bromtoon veroorzaken.  Plaats het basisstation Niet in badkamers of doucheruimtes (pagina 36). De handset is Niet spatwaterdicht.  Gebruik de handset nicht in een omgeving waar ontploffingsgevaar bestaat (bijvoorbeeld sputiterijen).  Geef uw Gigaset alleen met de gebruiksaanwijzing aan derden door.  Lever de gebruikte handset en lege en/of defekte batterijen in als Klein chemisch afval.| i | Niet alle in denen gebruiksaanwijzing beschreiben functies+zijn in alle landen beschikbaar. |
Bijzondere kenmerken van de Gigaset E 1
Grote toetsen Grote weergave van de teksten en symbolen op het display Extra functie Grote letters (grote tekens) Geheugentoetsen Handsfree telefoneren Nummerweergave (alleen bij CLIP-vrijschakeling) voor - inkomende oproepen - bellerslijst Profielen voor speciale situatuies - Zien - Horen - Invoeren Navigatietoetsen voor volumeregeling Uitgebrende instelmogelijkheden voor -volum e, -belmeolodie - toetsindrukken - toetsignalen Aansluiting voor headset (headset nicht meegeleverd)Telefoon in gebruik nemen
Bij levering dient de verpakking het volgende te bevatten: een handset Gigaset E 1, een lader, een netvoedingsadapter met netsnoer, een draagclip voor de handset, twee batterijen een gebruiksaanwijzing.Beschermfolie verwijderen
Het display is afgedekt met folie. U kurz deze nu verwijderen.Batterijenplaatsen
 Plaats de batterijen met de polen in de juiste richting - zie linkerafbeelding. Klepje ongeveer 3 mm maar beneden verschovenplaatsen enaar boven schuiven totdat het vastklijk. Om het klepje te openen drukt u op de ribbels en schuift u het maar beneden.| 4 | Gebruik enkel de door Siemens op pagina 38 aanbevolen oplaadbare batterijen! Gebruik in geen geval gewone (niet-oplaadbare) batterijen of andere batterijtypen,,ondat gevaar voor uw gezondheid en materièle schade dan Niet zichn uit te sluiten. |
Handset op het basisstationplaatsen en de batterijen laden
Als u de handset op het basisstation E 150 staat, wordt de handset automatisch op het basisstation aangemeld. Ga als volgt te werk: 1. Plaats de handset met het display maar boven op het basisstation. 2. Wacht tot de handset zich automatisch bij het basisstation haeft aangemeld. De automatische aanmeling duurt ongeveer een minuut. Gedurende dezeijd knippert op het display Aanmeld-procedure. Na de aanmeling geeft het display de ruststand weir. 3. Laat nu de handset voor het laden van de batterijen in de lader staan, waar dat de batterijen bij levering nog Niet+zijn geladen. Het laden van de batterijen worden op het display rechtsboven door knipperen van het batterijsymbolbool aangegeven. Als de automatischie aanmeling worden onderbroken, meldt u de handset handmatig aan zoals op paginga 10 en volgende is beschreiben.| # | Bij de eerste keer laden adviseren wij een ononderbroken laadtijd van vrij发展格局 – onafhankelijk van de batterij-indicatie! Om technische redenen verminderert de laadcapaciteit van de batterijen na enige tijd. |
| i | ◆Het laadniveau van de batterijen wordt alleen weergegeven - tijdens het laden - als de batterijen leeg zijn ◆Als de batterijen bijna leeg়, hoort u het batterijsignaal (indien ingeschakeld,/DD,pagina 31). In ruststand knippert op het display bovendien het symbool en wordt Batterijen় en leeg weergegeven. ◆Na het eerste laadproces=kunt u uw handset na elk gesprek in het basisstation terugplaatsen. Hierdoor worden de batterijen bij het laden ontzien. ◆De batterijen worden warm tijdens het laden. Dit is normaal en ongevaarlijk. |
Handmatige aanmelding
Als de automatische aanmeling moet worden onderbroken of als u uw handset E 1 op een ander GAP-basisstation wilt gebruiken,要去 u deze handmatig aanmelden. Uw Gigaset E 1 kan darüber alleen op een basisstation worden aangemeld. De aanmelding van de handset dient u op de handset en het basisstation UIT te voeren.1. Op de handset
2. Op het basisstation
Hoe de aanmeling van de handset op het basisstation plaatsvindt, leest u in de gebruiksaanwijzing van het basisstation.Draagclip bevestigen
 Plaats de draagclip aan dechterzijde van de handset en druk de draagclip aan tot deze aan de zijkant in de uitsparingen klikt. Bovendien(Int)kunt u een koordje aanbrengen om de handset in de hand of om de nek te dragen.Handset in-/uitschakelen
Om in te schakelen, de verbreektoets indrukken. U hoogt dan een bevestigingsignaal (stijgende toonreeks). Als u de handset in de lader plaatst, schakelt deutsche automatisch in. Om de handset uit te schakelen, drukt u de verbreektoets in ruststand lang in (u hoor het bevestigingssignaal).Bedieren van de telefoon en menu- overzicht
Navigatietoetsen op de handset
De navigatietoetsen hebben afhankelijk van de bedieningssituatie van de handset verschillende functies.  Navigatietoetsen Verschillende functies van de navigatietoets.| + | - | |
| In ruststand en als de handset belt | Volume van het oproepsignaal verhogen. | Volume van het oproepsignaal verlagen. |
| Tijdens het telefoneren | Handsetvolume verhogen. | Handsetvolume verlagen. |
| In lijsten en menu's | Naar boven bladersen. | Naar beneden bladersen. |
| In een invoerveld | De cursoraar links bewegen. | De cursoraar rechts bewegen. |
| In de handsfree-modus | Handsfree-volume verhogen. | Handsfree-volume verlagen. |
Functietoetsen
Displaytoetsen zijn de rechter- en linkertoets direct onder het display. De functie van deze toetsen is afhankelijk van de situatie. De huidige functie worden direct boven de toetsen op het display weergegeven. Als u in een lijst(Intkunt bladeren,verschijnt in het display bovendien het symboolVoorbeeld
 Functietoetsen De verschillende aanduidingen haben de volgende betekenis:| Display-symbol | Betekenis bij indrukken van toets |
| Accept | Oproep aannemen. |
| Stil | Belsignaal op de handset uitschakelen. |
| Herh. | Numerherhaling. De lijst met de LASTe 10 telefoonnummers openen. |
| OK | Menufunctie bevestigen of invoor door bevestig ing opslaan. |
| Menu | In ruststand het hoofdmenu openen.Tijdens het telefoneren een menu openen (afhankelijk van de situatie). |
| ▲ | Met de toetsen ⊙ omhoog resp. omlaag bladeren. |
| Terug | Een menu-niveau terug of procedure annuleren. |
| Wissen | Invoer per teken vanrechtnsaar links wissen. |
Telefoneren
Extern bellen en gesprek beeindigen
External oproepen�n openerpen via het openbare telefoonnet.  Extern telefoneren: telefoonnummer invoeren en op de verbindingstoets drukken. Het nummer worden gekozen.Of:
U kunt ook eerst de verbindingstoets indrukken (u hoor dan een kiestoon) en dan het telefoonnummer invoeren.  Gesprek beeindigen: verbreektoets indrukken. Met de verbreektoets breekt u het kiezen af.Kiespauze invoegen
U kunt:tussen het kiesnummer en het telefoonnummer een kiespauze invoegen. Druk waarvoor ca. 2 seconden op de toets ^ . Vervolgens voert u het telefoonnummer in.Oproep aannemen
Uw telefoon gaat over, de oproep worden op het display weergegeven en de toets op de handset knippert.  (of l ) indrukken om de oproep aan te nemen. Als de handset op de lader staat en de functie Auto aannemen is ingeschakeld (pageina 26), hoeft u de handset alleen maar van de lader te nemen om de oproep aan te nemen.Handsfree telefoneren
U kunt gesprekken voeren zonder waar bij de handset in de hand te hoeven houden. Ook andere Personen können aan het gesprek deelnemen. Voordat u de functie handsfree Telefoneren gebruikt, dient u dat uw gesprekspartner te melden.Handsfree in-/uitschakelen
inschakelen: handsfreetoets indrukken. uitschakelen: verbindingstoets indrukker Zodra u handsfree Telefoneren stopt, schakelt u over op handmatig en voert u het gesprek verder met de handset.Volume regelenijdens het handsfree Telefoneren
 Het volume zachter of harder zetten.Intern telefoneren
Interne oproepen zijn kosteloze gesprekken:tussen handsets die op hetzelfde basisstation zijn aangemeld. Om een interne oproep te kuren starten, moet een van de geheugentoetsen voor interne oproepen zijn geprogrammeerd (zie pagina 20).Interne oproep starten
 In de ruststand de geheugentoets indrukken die voor interne oproepen is geprogrammeerd. AaBauHagen.  Aan alle handsets Intern verbonden De interne oproep is door een andere deelnemer aangenomen.  Als geen deelnemer reageert,.gaat de handset in ruststand over.Interne oproep aannemen
InterprooBnonenmen.  Als een interne oproep wordt aangenomen, verschijnt op de displays van alle andere aangemelde handsets Nummer nicht bereikbaar.Telefooonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken
Telefooonboek
Het telefoonboek vergemakkelijkt hetkiezen. U roept het telefoonboek op via het menu. In het telefoonboek(Int)kunt u maximaal 30 telefoonnummers opslaan. Hoe u de tekst correct invoert, vindt u in de tekenreekstabel (pagina 39).Telefoonnummer in telefoonboek opslaan
Menu
Functietoets indrukken om het hoofdmenu te openen.Telefoonboek OK
Bevestigen. Het telefoonboek worden geopend.Menu
Functietoets indrukken om het telefoonboekmenu te openen.Nieuwe invoer OK
Bevestigen. OK
Telefoonnummer invoeren en bevestigen. OK
Naam invoeren en bevestigen. De invoer is opgeslagen.  Lang indrukken (terug maar ruststand).Kiezen met het telefoonboek
| Menu | Functietoets indrukken om het hoofdmenu te openen. | |
| Telefoonboek | OK | Bevestigen. Het telefoonboek worden geopend. |
| óf | Noar vermeling bladeren: | |
| - | Vermelding selecteren. | |
| - | Toets indrukken. Het nummer worden gekozen. | |
| óf | Beginletter invoeren: | |
| - | Voer de beginletter van de gezochtete naam in. | |
| - | Vermelding selecteren. | |
| - | Toets indrukken. Het nummer worden gekozen. |
| Menu | Functietoets indrukken om het hoofdmenu te openen. |
| Telefoonboek OK | Bevestigen. Het telefoonboek worden geopend. |
| - Menu | Noar de gewenste vermeling bladeren en functietoets indrukken. |
Telefoonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken
| óf | Vermelding in het telefoonboek wijzigigen: |
| - Invoer bewerken | Selecteren en bevestigen. |
| Telefoonnummer wijzigigen en bevestigen. | |
| Noam wijzigigen en bevestigen. De invoer is opgeslagen. | |
| óf | Afzonderlijke vermelding wissen: |
| - Invoer wissen | Selecteren en bevestigen. De vermelding is gewist. |
| Vermelding in het telefoonboek kopiëren en wijzigigen: | |
| Selecteren... | |
| Kopiëren en wijzigigen | en bevestigen. |
| Telefoonboek volledig wissen: | |
| - Lijst wissen | Selecteren en bevestigen. |
| Functietoets indrukken om de vraag te bevestigen. | |
| ...ervolgens | Lang indrukken (terug�ruststand). |
Geheugentoetsen
Onder de 4 geheugentoetsenkestu bijzonderbelangrijke telefoonnummers opslaan, bijvoorbeeldalarmnummers.Ukiest het gekozen nummer door de betreffende geheugentoets in te drukken. Hoe u de tekst correct invoert, vindt u in de tekenreekstabel (pagina 39).Geheugentoetsen opslaan/wijzigen
U(Int)kunt aan de geheugentoetsen externe telefoonnummers of de functie interne oproep zich pagina 16 toewijzen.Menu
Functietoets indrukken om het hoofdmenu te openen.  Instellen handsetOK
Selecteren en bevestigen.  Directe toetsenOK
Selecteren en bevestigen.  I:enu
Geheugentoets (I tot IV) selecteren. Functietoets indrukken om het menu te openen.óf
Extern telefooonummer opslaan
Invoer bewerkenOK
Bevestigen. OK
Telefoonnummer invoeren en bevestigen.Telefoonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken
OK
Naam invoeren en bevestigen. De invoer is opgeslagen.óf
Interne oproep programmeren
Intern bellen
OK
Selecteren en bevestigen. De vermelding is opgeslagen.  Lang indrukken (terug maar ruststand). Als uw telefoon op een telefooncentrale is aangesloten,要去 eventueel het toegangsummer (nummer van de buitenlijn) als eerste cijfer voor de telefooonboekvermelding invoeren (zie gebruiksaanwijzing van uw telefoooncentrale).Numerherhalingslijst
In de nummerherhalingslijst staan de 10 telefoonnummers die u als staat te heft gekozen. Meermalen gekozen nummers komen er maar eenmaal in te staan. Als u bij deze nummers ook names in het telefoonboek teeft ingevoerd, worden ook deze names weergegeven. Via de nummerherhalingslijst(Intt kunt u de telefoonnummers opnieuwkiezen.Telefoonnummers uit de nummerherhalingslijst kiezen
Herh.
Numerherhalingslijst openen. #
Naar de gewenste vermelding bladeren en verbindingstoets indrukken. Het telefoonnummer worden gekozen.Telefoonnummer wijzigen, wisen of in het telefoonboek overnemen
Herh. Nummerherhalingslijst openen.  Naar de gewenste vermelding bladeren en functietoets indrukken.óf Telefoonnummer wijzigen:
Nummer gebruiken
Bevestigen. óf Telefoonnummer in teletoonboek overnemen:
aar telefoonboek
 Selecteren ...  en bevestigen.  Nummer bevestigen.   Naam invoeren en bevestigen. De vermelding is opgeslagen.óf Afzonderlijk telefoonnummer wissen:
Invoer wissen
Selecteren en bevestigen.   Druk de toets lang in (terug maar ruststand) als nog nicht alle vermeldingen zijn gewist. Telefoonboek, geheugentoetsen en overige lijsten gebruiken óf Volledige nummerherhalingslijst wissen:  Lijst wissen OK Selecteren en bevestigen.Bellerslijst
Als er neue oproepen zich, verschijnt het briefsymbool op het display. Druk de functietoets in om de lijst te openen.Handset instellen
De handset is bij levering standard ingesteld. U=kunt deinstallingenaar wens wijzigen.Taal wijzigen
U=kunt de teksten in verschillende talen lately weergeven.Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen. Instellen handset
Selecteren en bevestigen.OK
 -Settaalteren en bevestigen. De huidige taal is gemarkeerd met [V] (standaard: Netherlands).OK
OK
Taal selecteren en bevestigen.①
Lang indrukken (terug maar ruststand). Als u per ongeluk een verkeerde, voor u onbegrijpelijk teal hebft ingesteld, druk dan op Menu 4ghi 3 def. Kies nervolgens met de juiste taal en bevestig.Deze met OK.Datum en hijd instellen
De datum- en tijdsinstelling is nodig om te{kunnen aangeven wanner oproepen zich binngenbekomen.Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen. - Instellen handset Selecteren en bevestigen.  - Datum/Tijd Selecteren en bevestigen.  Datum invoeren:   Dag/maand/jaar invoeren en bevestigen. Voorbeeld: voor 20-05-2003 voert u 2_abc0 + 0 + 5_jkl0 + 3^def in. Tijd invoeren:   Uren/minuten invoeren en bevestigen. Voorbeeld: voor hetijdstip 9:35 voert u 0+ 9wovz 3 def 5 jkl in.Displaytekens groot instellen
U(Int)kunt de cijfers in het display wijzigen in grote tekens. (standaardinstelling:uit).Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.  Instellen handset OK Selecteren en bevestigen.  Grote letters  Bevestig om de functie uit of in te schakelen ( = aan)  Lang indrukken (terug maar ruststand).Automatisch aannemen uit- resp. inschakelen
U gezruikt deze functie als u bij aannemen van een oproep de handset alleen maar van de lader wilt nemen. U hoeft dan nicht meer de verbindings- of handsfreetoets in te drukken (standaardinstelling: ingeschakeld).Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.  Instellen handset OK Selecteren en bevestigen.  - Schantsetn en bevestigen. OK Autoantienem de functie uit of in te  schakelen ( = aan)  Lang indrukken (terug maar ruststand).Spraakvolume wijzigen
U kunt het handsetvolume, het hoofdtelefoonvolume van de headset en het volume voor handsfree telefoneren in vrij niveaus (1-5) instellen – ook tijdens een gesprek.Instellen in ruststand
 Functietoets indrukken om het menu te openen.  Geluidsinstallingen  Selecteren en bevestigen. of Volume luidspreker  Handsetvolume instellen: óf   Bevestigen. U hoort een toon in het momenteel ingestelde volume. Handsfree-volume instellen:  Selecteren ...  Volume Handsfree  en bevestigen.  K Handsfree-volume selecteren en bevestigen. óf Hoofdtelefoonvolume instellen:  Selecteren ... VolumeHeadset  en bevestigen.   Hoofdtelefoonvolume selecteren en bevestigen.  Lang indrukken (terug maar ruststand).Instellenijdens een gesprek
 Handsetvolume wijzigen.  Bevestigen als u deinstalling wilt beholden. U stelt alleen het volume in voor de modus die u op het moment gezruikt (volume van de handset, handsfree-volume of volume van de hoofdtelefoon van de headset). Als u de volumewijziging nicht bevestigt, geldt de instelling alleen voor het huidige gesprek.Belsignalen wijzigen
U kurz aan interne en externe oproepen verschillende belsignalen toewijzen. U kurz kiezen UIT: Vijf volumeniveaus (1-5; bijvoorbeeld volume 2 = ) en belsignaal uitschakelen (displayweergave ). Tien melodieën (1-10; melodieën 1-3 zijn de "klassieke" belsignalen). Melodie 1 is het best hoorbare belsignaal.Volume van het belsignaal wijzigen
| i | ◆U kurz het volume van het belsignaal ook meteen tijdens het bellen wijzigden door de toets (+ of - in te drukken. Als u de instelling wilt bevestigen, bevestigt u met OK. ◆Het volume 0 betekent: belsignaaluitgeschakeld. ◆Als het belsignaal ustoort, drukt u op *P. Het signaal is nuuitgeschakeld. U kurz de oproep aannemen zolang deze op het display zichtbaar is. |
Melodie belsignaal wijzigen
Menu
Functietoets indrukken.  GeluidsinstallingenOK
Selecteren en bevestigen. OK
óf
Voor externe oproepen:External oproepen
OK
Bevestigen.óf
Voor interne oproepen:  Interne oproepenOK
Selecteren en bevestigen. ...ervolgensMelodie OK
Melodie bevestigen, bijvoorbeeld Melodie ( = Aan)  Lang indrukken (terug maar ruststand).Attentiesignalen in-/uitschakelen
Uw handset wijst u akoestisch op verschillende aktiviteiten en situatuies. De volgende attentietonenkest u onafhankelijk van elkaar in- of uitschakelen (standaardinstelling: ingeschakeld). Toetssignaal: elke toetsdruk wordt bevestigd. Bevestigingsignalen: - Bevestigingstoon (oplopende toonreeks): aan het einde van de invoer of instelling, als u de handset op het basisstationzet en als er een neue vermeling in de bellerslijst binnenkomt - Fouttoon (dalende toonreeks): bij onjuiste invoer - Menu-eindetoon: wanner u het einde van een menu bereikt Batterijtoon: herhaaldelijke pieptoon die aangeeft dat de batterijen要去en worden geladen.Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen.  GeluidsinstallingenOK
Selecteren en bevestigen.  AttentionsignalenOK
Selecteren en bevestigen.óf
Toets OK
Toetssignaal in-/uitschakelen: Voorwaarde (Uit, Beep, Aan) selecteren en bevestigen ( = Aan) .óf
Batterijtoon in-/uitschakelen:  ófBevestigingsignalen in-/uitschakelen:
 ...ervolgens  Lang indrukken (terug maar ruststand).Profielen instellen
Door een of meer profielen te selecteren=kunt u Meertere instellingen tegelijk aanbrengen (standaardinstelling: alle Uit).| Profiel Instellingen | |
| Zien Jumbo-cijfers (g) | rote tekens) |
| Nummermeling handset | |
| Nummermeling antwoordapparaat | |
| Toetssignaal | |
| Invoersignaal PIN-code | |
| Horen Belsignalen met | met max. volume |
| Belsignalen met geoptimaliseerde这段时间 | |
| Handsetvolume maximaal | |
| Handsfree-volume maximaal | |
| Headsetvolume maximaal | |
| Invoeren Display wOrdt bij invoeren langer verlicht | |
| Verlengde tijdsduur voor invoeren in het telefoonboek | |
Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen. - Instellen handset Selecteren en bevestigen.  Profielen Selecteren en bevestigen.  Zien OK Bevestig om het profiel te selecteren of te deselecteren ( = eselecteerd). Horen Selecteren en bevestigen om het profiel te selecteren of deselecteren ( = geselecteerd).  Invoeren Selecteren en bevestigen om het profiel te selecteren of deselecteren ( = geselecteerd).   Lang indrukken (terug maar ruststand).NummerWeergave
U(Int)kunt het nummer van een beller latent weergeven (voorwaarde: het telefoonnummer wordt doorgegeven).Menu
Functietoets indrukken om het menu te openen. - Instellen handset Selecteren en bevestigen.  NummerWeergave
 Bevestig om de functie uit of in te schakelen ( = aan)  Lang indrukken (terug maar ruststand).| i | De nummermelding geldt zowel voor inkomende oproepen als voor oproepen in de bellerslijst (zie pagina 23). |
Handset in de standaardinstelling terugzetten
U=kunt afzonderlijke instellingen en wijzigingen resetten. Daar bij worden alle instellingen weeer zo ingesteld als ze oorspronkelijk bij levering waren. Vermeldingen van het telefoonboek, de bellerslijst en de geheugentoetsen, alsmede de aanmelding van de handset bij het basisstation blijven beholden. Met annuleert u het resetten.  Functietoets indrukken om het menu te openen. Instellen handset
 Selecteren en bevestigen. Handset
 Selecteren en bevestigen. Handset resetten
 Selecteren en bevestigen.  Selecteren ... Installingen herstellen?  en bevestigen.  Lang indrukken (terug maar ruststand).Standaardinstellungen van de handset
| Handsetvolume 1 pagina 27 | ||
| Volume voor handsfree telefoneren | 3 pagina 27 | |
| Headsetvolume 3 pagina 27 | ||
| Volume belsignaal 5 pagina 29 | ||
| Belmelodie 1 pagina 29 | ||
| Automatisch aannemen ingeschakeld pagina 26 | ||
| Batterijtoon/toetssignaal/bevestigingssignaal | ingeschakeld pagina 31 | |
| Displaytaal Nederlands pagina 24 | ||
| Numerherhalingslijst leeg pagina 21 |
Bijlage
Onderhoud
Neem de handset af met een vochtige doek (geen oplosmiddel) of een antistatische doek. Gebruik nooit een droge doek. Deze kan statische elektriciteit veroorzaken.Contact met vloeistoffen
Als de handset met een vloeistof in contact is gekomen, mag u het toestel in geen geval inschakelen. Verwijder onmiddelijk alle batterijen. Laat de vloeistof uit het toestel lopen en dep verwolgens alle onderdelen droog. Leg de handset zonder batterijen gedurende minstens 72增高 op een droge, warme plaats. Eenmaal droog kan de handset normal gesproken waar worden gebruikt.Klantenservice (Customer Care)
Wij gehen u snel en individuel advies! Onze on line-support op internet: www.my-siemens.nl/service Nederland www.my-siemens.be België In geval van eenoodzakelijkre reparatie of aanspraak op garantie krijgt u snelle en betrouwbare hulp van once servicecentra in Nederland 0900 333 3102 servicecentra in Belgie 078 15 22 21 Houd uw aankoopbewijs a.u.b. bij de hand.Meer servicenummers vindt u aan het einde van de gebruiksaanwijzing onder "Service".
Houd uw aankoopbewijs a.u.b. bij de hand. In landen waar ons product Niet door geauthoriseerde dealers wordt verkocht, worden geen verrangng of reparatie aangeboden. Met landspecifieke bijzonderheden is rekening gehoden. De handset E1 is in de gehele EU en in Zwitserland goedgekeurd. De overeenstemming van het toestel met de basiseisen van de R&TTE-richtlijn is door de CE-markering bevestigd.Uittrekseluit de oorspronkelijke verklaring:
"We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured" Senior Approvals Manager The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need, a copy of the original DoC can be made available via the company hotline. 0682Aanbevolen batterijen
Nikkel-metaalhydride (NiMH):
Sanyo Twicell 700 Sanyo Twicell 650 Panasonic 700 mAh GP700mAh YDT AAA SUPER 700 VARTA PhonePower AAA 700 mAhGebruiks-/laadduur van de handset
| Capaciteit (mAh) | Standby-tijd (uren) | Gesprekstijd (uren) | Laadduur (uren) |
| 700 maximaal 1 | 00 maximaal 15 circa 5 |
Standaardschrift
Desbeteffende toets meerdere keren of lang indrukken| 1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x 11x 12x 13x 14x | |
| 1 | Spatie 1 € £ $ ¥ Ⓞ |
| 2abc | b c 2 à à à â â āç |
| 3def | d e f 3 é é é é |
| 4ghi | g h i 4 i i i i i |
| 5jkl | j k l 5 |
| 6mno | m n o 6 ö ¬n ò ò ö ò |
| 7pqs | p q r s 7 β |
| 8tuv | t u v 8 ü ú û |
| 9wxyz | w x y z 9 y y æ ø Å |
| 0+ | . , ? ! 0 + - : i i " " ; _ |
| *P | Abc abc * / () < = > % |
| abc 123 | |
| #R | # @ \ & § |