MM3000 - Mezclador GEMINI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MM3000 GEMINI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Mezclador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MM3000 - GEMINI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MM3000 de la marca GEMINI.
MANUAL DE USUARIO MM3000 GEMINI
CAUTION RIESGO DE SHOCK ELECTRICO- NO ABRIR! ATENCIÓN: Este producto cumple con la normativa legal si se utilizan cables y
conectores blindados para conectar la unidad a otro equipo. Para evitar interferen-
cias electromagnéticas con otros aparatos eléctricos, como radios y televisores,
eben emplearse cables y conectores blindados.
Los signos de exclamación dentro de un triángulo que puedan aparecer en la docu-
mentación que acompaña a la unidad pretenden alertar al usuario de instrucciones
de operación o mantenimiento importantes.
l signo de un rayo dentro de un triángulo pretende alertar al usuario de la presen-
ia de "voltaje peligroso" no aislado en el inte-rior de la unidad, que podría ser de su-
ficiente intensidad como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
LEA LAS INSTRUCCIONES: Deben leerse todas las indicaciones de uso y seguri-
ad antes de usar este producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES: Las instrucciones de uso y seguridad deben
c onservarse para referencias futuras. ATIENDA A LAS ADVERTENCIAS: Deben seguirse todas las advertencias sobre
este producto que figuran en el manual de instrucciones.
SIGA LAS INSTRUCCIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual.
LIMPIEZA: Este producto debe limpiarse con una mopa suave o con un paño seco.
Nunca utilice cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos volátiles, ya
que podrían corroer la carcasa.
COMPLEMENTOS: No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabri-
cante, pues podrían dañar la unidad.
AGUA Y HUMEDAD: No use este producto cerca de medios acuáticos, como una
bañera, un cubo de agua, un fregadero o un lavadero; tampoco en un sótano
húmedo, ni cerca de una piscina o similar.
ACCESORIOS: No coloque el producto sobre un carrito, soporte, trípode, brazo o
mesa. Podría caer y causar graves daños a un niño o adulto, así como a la propia
unidad. Úsese sólo con un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa recomendado por
el fabricante. Al montar la unidad deben seguirse siempre las instrucciones y em-
plearse accesorios recomendados por el fabricante.
CARRITO: Si el producto va sobre un carrito, debe moverse el conjunto con
cuidado. Detenciones bruscas, una fuerza excesiva o superficies inadecuadas
pueden provocar la caída de todo el conjunto. Véase Figura A.
VENTILACIÓN: Las aperturas y ranuras de la carcasa están diseñadas para la
ventilación, aseguran un manejo fiable y lo protegen de cualquier sobrecalen-
tamiento, por tanto, nunca deben cubrirse ni bloquearse. Estas aperturas no deben
taparse colocando el producto sobre un sofá, una cama, una alfombra o superficies
similares. Nunca debe colocarse en una estructura prefabricada, como una caja o un
rack, a menos que tengan la ventilación adecuada o lo permitan las instrucciones del fabricante. FUENTES DE ALIMENTACIÓN: Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con el
tipo de suministro eléctrico indicado en la etiqueta correspondiente. Consúltelo antes
de enchufar el producto si no está seguro del tipo de suministro del lugar donde lo va a usar. UBICACIÓN: Este aparato debe colocarse en una ubicación estable.
PERIODOS SIN USARLO: Si no se va a usar la unidad durante un tiempo prolon-
gado, desenchúfelo de la corriente eléctrica. TOMA DE TIERRA O POLARIZACIÓN: - Si este producto lleva una clavija de corriente alterna polarizada (con un pivote
más grueso que otro, tipo inglés), sólo entrará en una posición. Es una medida de
seguridad. Si no puede introducir la cla-vija en el enchufe, gírela. En ningún caso
debe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar el enchufe.
- Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (el tercero corres-ponde a la toma
de tierra), sólo entrará en un tipo de enchufe. Se trata de una medida de seguridad.
Si el enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiar el
enchufe. En ningún caso deberá forzarse.
PROTECCIÓN DEL CABLE DE CORRIENTE: Los cables de corriente deben pro-
tegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo de pinzarse por elementos colo-
cados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atención al cable, al
enchufe, a los extensores de cable y al punto por donde el cable sale de la unidad.
TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto lleva conectada una antena
exterior o sistema de cables, asegúrese de que cuenta con la toma de tierra corre-
spondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electri-
cidad estática. Existe documentación oficial acerca de la correcta utilización de la
toma de tierra y de las medidas de seguridad pertinentes, conexión de los electrodos
de descarga y sus requisitos. Véase Figura B.
RAYOS: Como protección adicional del producto durante una tormenta eléctrica, o
durante periodos prolongados sin usarlo, desenchúfelo de la corriente y desconecte
la antena o sistema de cables. De este modo se protegerá el producto de los daños
que pueda producir la caída de un rayo o las fluctuaciones de la red eléctrica.
LÍNEAS ELÉCTRICAS: Nunca debe situarse un sistema de antena cerca de líneas
eléctricas u otros circuitos de corriente. Tampoco debe colocarse en lugares donde
ueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antenización
exterior, debe tomarse la extrema precaución de no tocar dichas líneas eléctricas,
pues el más mínimo contacto puede ser mortal.
SOBRECARGA: No sobrecargue los enchufes de la pared con ladrones o insta-
ando enchufes múltiples, pues correría el riesgo de electrocución o incendio.
E NTRADA DE OBJETOS O LÍQUIDOS: Nunca introduzca objetos de ningún tipo
en el interior del producto, pues podrían tocar una parte eléctrica y cortocircuitar el
aparato, lo que resultaría en un incendio o descarga eléctrica. No verter nunca
ingún líquido sobre el producto.
REPARACIÓN: No intente reparar el producto por cuenta propia, ya que abrir o re-
irar la carcasa le expondría a un voltaje peligroso u otros peligros. Diríjase siempre
a un centro de servicio técnico autorizado.
DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN: Desenchufe el aparato de la corriente
y diríjase a un servicio técnico autorizado si se da alguna de las siguientes situa- ciones: - El cable de alimentación o la clavija están dañados.
- Se ha vertido líquido o ha caído algún objeto sobre la unidad.
- El aparato se ha expuesto a la lluvia o a salpicaduras.
- La unidad se ha caído al suelo o dañado de algún modo.
- El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo las instrucciones. Ajuste
sólo los mandos que se indican en las instrucciones, ja que la manipulación inade-
cuada de otros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayor trabajo de un
técnico para restablecer su funcionamiento normal.
- Si el producto muestra anomalías en su funcionamiento, necesita revisión por
parte de un servicio técnico autorizado.
RECAMBIOS: Cuando se necesite alguna pieza de recambio, asegúrese de que el
servicio técnico utilice piezas originales autori-zadas o que tengan las mismas carac-
terísticas que las originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descargas
eléctricas, incendios u otros daños.
COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD: Tras la reparación, solicite al técnico que efec-
túe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el producto se
encuentra en las condiciones adecuadas para su funcionamiento.
MONTAJE EN UNA PARED O TECHO: Este producto nunca debe montarse en una pared o en el techo. CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes de calor, como radiadores, estufas
u otros aparatos que irradien calor, incluyendo amplificadores.
VISTA FRONTAL NOTA: TODOS LOS CANALESTIENEN LAS MISMAS FUNCIONES CANAL de MEZCLA VISTA TRASERAAsegurese que el interruptor general está en posición OFF antes de hacer conexiones. CABLE DE ALIMENTACION Esta unidad trae CABLE DE ALIMENTACION. Conectelo en la trasera y a la toma adecuada de corriente. El MM-3000 tiene salidas balanceadas en el panel trasero: SALIDA MASTER RCAconecta el mezclador al amplificador principal usando cables estandarde conectores RCA.SALIDA DE GRABACIONLa salida de GRABACION puede usarse para conectar el mezcladora una grabadora, permitiendo grabar su mezcla concables RCA. SALIDA ZONA permite controlar una salida separada para monitor- izar en la cabina de DJ u otra zona separada.TORNILLO DE MASA Si utiliza un giradiscos necesitará hacer una toma de masa para su
cable RCA atornillandolo al TORNILLO DE MASA localizado en la trasera de su MM-3000.ENTRADAS CONVERTIBLE PH/LINEA El MM-3000 tiene 2 ENTRADAS CONVERTIBLE PHONO/LINEA (PH/LN) POR RCA Los interruptores emplazados a la derecha de las entradas RCA de canales 2 y 3 permiten elegir entre PHONO (Giradiscos) o LINEA (Mp3, CD, cassette etc..).y deben situarse en su correcta posición.Cuando están en posición PH puede conectar cualquier giradiscos concápsula magnética, acordandose de conectar la masa (ver conexión deTOMA DE TIERRA) o podría haber zumbidosY cuando está en posición LN puede conectar cualquier unidad de nivel delínea como Mp3, CD, cassette etc).NOTA: CONECTANDO UN APARATO DE LINEA EN UNA ENTRADA DE PH PUEDECREAR SOBRECARGA DEL MEZCLADOR Y DISTORSIÓN. Ahora ya puede conectar los RCA’s de su fuente de sonido en los respec- tivos CANALES (CH).Cuando todas las conexiones estén hechas, encienda el mezclador con elINTERRUPTOR GENERAL.MIC (MICRÓFONO) La entrada de MIC esta alojada en la esquina izquierda superior del frontal del MM-3000 y permite cualquier jack 1/4” no balanceado. Puede controlarla ganancia e incluso graves y agudos de esta entrada. (Vea CONTROLES ). SALIDA AURICULARESLa salida de Aurticulares situada en la esquina derecha inferior del MM-3000 permite conexión de jack 1/4” y/o adaptador facilitando la pre-escucha del programa antes de lanzarlo, ajustando el volumen y el PGMmix en el auricular (vea CONTROLES).CONTROL DE MICROFONOBajo la entrada de micrófono jack están los controles de micrófono, queconsisten en:VOLUMEN DE MICROPermite ajuster el nivel de volumen del micro.
EQ Permite controlar el nivel de bajas y altas frecuencias del micrófono. TALKOVER Cuando está en posición ON el INTERRUPTOR TALKOVER baja el volu- men de la música en 20 dB dando prioridad de palabra.CUE/PGM FADER El CUE/PGM ROTATIVO determina la mezcla entre el CUE DE CANAL(s) y la SALIDA PRINCIPAL.CUE VOLUMEN ROTATIVO El CUE VOLUMEN ROTATIVO ajusta la salida de AURICULARES DE MONITOR.SALIDA AURICULARES DE MONITOR LA SALIDA DE AURCULARES DE MONITOR acepta jack 1/4” y puede usarse para MONITORIZAR EL CUE como se explica aqui.VU METER El MM-3000 tiene un VU METER que permite ver los decibelios de salida en MASTER DE IZQUIERDA Y DERECHA.
CARACTERISTICAS PRECAUCIÓNES Felicidades por la compra de su Gemini MM-3000 mezclador 19" 3canales estéreo. Este mezclador de diseño incorpora la última tecnologíay está amparado por 1 año de garantía, excluyendo el cross fader. El cross fader está cubierto por 90 dias de garantía. Antes de usar le suge- rimos lea detenidamente estas instrucciones.- Mezclador de 19” 5 canales estéreo- Entradas RCA 8 linea, 2 convertible phono/linea- Salidas balanceadas XLR y RCA para Master- Salidas Grabación y Zona por RCA- 3 bandas EQ por canal- Volumen rotativo de cue, con fader CUE/PGM- Entrada Mic XLR con EQ y Talkover- Crossfader asignable Railglide 1. Las instrucciones deben leerse antes de usar este equipo.
2. Para reducir el riesgo de shock electrico, no abra la unidad.
Por favor acuda a un tecnico cualificado de Gemini para
3. No exponga esta unidad a rayos de sol o unidad calorica como
radiadores o estufas.
4. Esta unidad debe limpiarse solo con un paño humedo. Evite
disolventes u otros productos detergentes.
5. Al trasladar el equipo, utilice la caja original y su embalaje.
esto reducirá el riesgo de daños durante el transporte.
6. NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LLUVIA O ROCIO.
7. NO USE LIMPIADORES DE SPRAY O LUBRICANTES EN LOS CONTROLES, SUPERFICIES O INTERRUPTORES.
EN USA ~ SI USTED TIENE PROBLEMAS CON ESTA UNIDAD LLAME AA-
TENCIÓN AL CLIENTE GEMINI EN: 1 (732) 346-0061. NO INTENTE DE- VOLVER EL EQUIPO A SU DISTRIBUIDOR. Conecte un PHONO (Giradiscos) con linea de masa al TORNILLO DE TOMA DE MASA plateado en el centro de la parte trasera. MM-3000
INTRODUCCIÓN CONEXIONES CONTROLESSECION DE SALIDA MASTER La SECCION DE SALIDA MASTER rotativa ajusta el volumen principal y
de zona y también el balance de IZQUIERDA y DERECHA de esas sali-
CANAL DE MEZCLA (NOTA: LOS 5 CANALES TIENEN LAS MISMAS FUNCIONES)SELECTOR ENTRADA DE CANAL El SELECTOR DE ENTRADA DE CANAL permite elegir que entrada va a ser controlada por este canal FADER. Por ejemplo el CANAL (1) el SELECTOR DE ENTRADA permite elegir
entre LINEA 1 o MIC 2, y en CANAL (2) el SELECTOR DE ENTRADA
permite elegir entre PHONO 1/LINEA 2 y LINEA 3 , y también en el
CANAL (3) el SELECTOR DE ENRADA permite elegir entre PHONO
2/LINEA 4 y LINEA 5 por lo que en CANAL (4) puede elegir entre LINEA
6 y MIC 3 y en el CANAL (5) puede elegir entre LINEA 7 y LINEA 8 . (ver
CONVERTIBLE LINEA) para PHONO 1/ LINEA 2 y PHONO 2/ LINEA 4 . GANANCIA ROTATIVA DE CANAL La GANANCIA ROTATIVA DE CANAL permite aumentar la señal de cada canal individual dependiendo de como de alta obaja sea la señal.VOLUMEN DE CANAL Despues de elegir que canal va a utilizar con el SELECTOR DE EN-
TRADA el correspondiente FADER DE CANAL le permitirá ajustar el vol- umen de ese particular CANAL.CUA DE CANALLos botones de CUE DE CANAL permiten elegir que canal desea monitor-izar a través de sus auriculares, puede elegir desde uno hasta cualquiercombinación de los cinco.3 BANDAS EQ El EQ de 3 BANDAS ajusta el tono de cada CANAL en las tres frecuen-
cias dadas (BANDAS) para ajustar, GRAVES, MEDIOS (MID), y AGU- DOS ,puede usar los ajustges para aumentar o disminuir las tresfrecuencias hasta que la audición del programa musical sea la deseada.CROSS FADER El CROSS FADER permite mezclar de una fuente de sonido a otra. En el
MM-3000 el CROSS FADER es asignable entre todos los canales (5). El
CROSS FADER en el MM-3000 es también removible por si necesita reemplazarse. El CROSSFADER RG-45 (RAILGLIDE™) DUAL-RAIL,que tiene dos guias internas de acero inoxidable y permite un desplaza-miento aún más suave y preciso puede ser adquirido en su distribuidorhabitual de GEMINI.CROSSFADER ASIGNACION La ASIGNACION del CROSSFADER permite asignar uno de los
CANALES del mezclador al crossfader. El CROSSFADER entonces mezclará suavemente entre los canales seleccionados. Los canales noasignados al CROSSFADER funcionan normalmente.NOTA:Al USAR UN CROSS FADER DESPLACE SUAVEMENTE DEPUNTA A PUNTA. SI PRESIONA HACIA ABAJO LOS CONTROLESPUEDE DOBLAR LOS CONTACTOS Y CAUSAR PERDIDAS DESONIDO. 10
ensuite ré-expédié au revendeur.
IN SPAIN En caso de mal funcionamiento de esta
unidad, por favor contacte con el Servi-
cio de Atención al Cliente en el teléfono
93 436 37 00 que le asesorará sobre el
procedimiento correcto para solu-
cionarlo. En caso de ser necesario enviar
la unidad para su reparación, el Servicio
de Atención al Cliente le proveerá de un
número de incidencia, así como de la di-
rección del Servicio de Asistencia Téc-
nica más cercano a su residencia.
IN THE UNITED KINGDOM In the event that you need service on
ManualFacil