TS 642 Cosi Combo - Teléfono TELEFUNKEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TS 642 Cosi Combo TELEFUNKEN en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Teléfono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TS 642 Cosi Combo - TELEFUNKEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TS 642 Cosi Combo de la marca TELEFUNKEN.
MANUAL DE USUARIO TS 642 Cosi Combo TELEFUNKEN
INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir el modelo TELEFUNKEN TF 652 COSI COMBO. Para sacar el máximo partido a su teléfono, lea atentamente esta guía de usuario. Si necesita asistencia para utilizar el producto, póngase en contacto con nuestro servicio posventa: assistance@sopeg.com
CONTENIDO DEL PAQUETE
Teléfono con cable Micro teléfono inalámbrico / base de carga Manual de usuario Cable de línea 2 cables de alimentación Conector T francés 2 pilas recargables DESCRIPCIÓN Pantalla de la base (página 3) Icono Descripción Función DESCOLGADO Se muestra cuando el usuario descuelga el micro teléfono para realizar o recibir una llamada. TIMBRE DESACTIVADO Se muestra cuando el timbre externo está desactivado. DIRECTORIO Se muestra cuando se accede al directorio. MENSAJE DE VOZ Se muestra cuando se recibe un nuevo mensaje de voz.44 ESPAÑOL
RPT ID DE LLAMADA REPETIDO Se muestra cuando se ha recibido más de una llamada perdida del mismo número. NEW
LLAMADA Se muestra cuando hay una nueva llamada perdida.
SECUENCIA Indica la secuencia de la llamada al desplazarse por los históricos de llamadas. MANOS LIBRES Se muestra cuando se está utilizando el manos libres.
ANTE MERIDIEM En el modo de reloj de 12 horas, las horas de la mañana.
POST MERIDIEM. En el modo de reloj de 12 horas, las horas de la tarde. Teclado de la base (página 3) Icono Descripción Función Definición MENU Menú/silencio Acceso a las funciones de menú desde el modo de reposo; Confirmación (aceptación) de selecciones y acciones; durante una llamada, silencio/activación de la conversación; BOOK BOOK acceso al directorio; salir de una función durante una acción del menú; Activación/ desactivación contestador Mantenga presionada la tecla para activar o desactivar el contestador automático. Con CONTESTADOR ACTIVADO, pulse para seleccionar MENSAJE SALIENTE 1 o 2. NOTA NOTA Mantenga presionado esta tecla para grabar una nota. Durante una conversación, manténgala presionada para grabar la conversación. Mensaje saliente Mensaje saliente En estado de reposo, pulse esta tecla para escuchar el mensaje saliente actual. En estado de reposo, mantenga esta tecla presionada para grabar el actual mensaje saliente. Reproducción/ pausa Pulse esta tecla para reproducir los mensajes.Vuelva a pulsarla para suspender la reproducción.45 ESPAÑOL
DEL Borrar Borra la memoria. Durante la reproducción de un mensaje, mantenga presionada la tecla para borrar todos los mensajes antiguos. ▲/CID ARRIBA/ ID DE LLAMADA Desplazamiento hacia arriba por las opciones de menú; aumenta el volumen del auricular/altavoz durante una llamada; revisión de las llamadas entrantes. ▼/OUT ABAJO/ EXTERNO Desplazamiento hacia abajo por las opciones de menú; disminuye el volumen del auricular/altavoz durante una llamada; acceso a las llamadas salientes. INTERNO INT Realiza una llamada interna; transfiere una llamada entrante al microteléfono; establece una conferencia. FLASH FLASH Tecla Flash que restablece la línea sin tener que colgar el microteléfono. REDIAL/P Rellamada/ pausa Pulse la tecla para llamar al último número marcado; si se pulsa mientras se está marcando un número, inserta una pausa. ALTAVOZ Pulse esta tecla para activar el modo de manos libres. M1 M1 Tecla de memoria de un toque 2 TECLA 2 Durante la reproducción de un mensaje, pulse esta tecla para borrar el mensaje actual. 4 TECLA 4 Durante la reproducción de un mensaje, pulse esta tecla para reproducir el mensaje actual o pulse la tecla dos veces para regresar al mensaje anterior. 5 TECLA 5 Púlsela para pausar (máx. 1 minuto) y reiniciar el mensaje actual. 6 TECLA 6 Durante la reproducción del mensaje, pulse esta tecla para pasar al mensaje siguiente. 8 TECLA 8 Durante la reproducción del mensaje, pulse la tecla para detener de inmediato la reproducción.46 ESPAÑOL
Microteléfono (page 4) Icono Descripción Función
ANTENA Se muestra para indicar la potencia de la señal. DESCOLG. Se muestra al pulsar la tecla una vez desde el modo de reposo. BLOQUEO
TECLADO Se muestra cuando el teclado del microteléfono está bloqueado. ALARMA Se muestra cuando está activada la alarma. Parpadea cuando se dispara la alarma. TIMBRE DESAC. Se muestra cuando el timbre externo está desactivado.
DIRECTORIO Se muestra cuando el directorio está abierto. MENSAJE DE VOZ Se muestra cuando se recibe un nuevo mensaje de voz. RPT ID DE LLAMADA REPETIDO Se muestra cuando se ha recibido más de una llamada perdida del mismo número. NEW NUEVO ID
LLAMADA Se muestra cuando hay una nueva llamada perdida. # Secuencia Aparece junto con un número para indicar la secuencia de la llamada al desplazarse por los históricos de llamadas. MANOS LIBRES Se muestra al pulsar la tecla dos veces desde el modo de reposo. BATERÍA Muestra la indicación de carga y el estado actual de la batería.
ANTE MERIDIEM En el sistema de 12 horas, horas de la mañana.
POST MERIDIEM. En el sistema de 12 horas, horas de la tarde.47 ESPAÑOL
Teclado (página 4) N.º Icono Descripción Definición 1 LCD PANTALLA Consulte las funciones anteriores. 2 INT Interfono Llamada interna al microteléfono; transferencia de llamada; llamada en conferencia.
Directorio/vo lver Tecla de acceso directo al directorio; salir de una función de menú.
HABLAR y MANOS LIBRES Pulse una vez la tecla para descolgar el microteléfono. Pulse la tecla dos veces para que el microteléfono pase a manos libres. 5, 9
ARRIBA Desplazamiento hacia arriba en listas y opciones de menú; subir el volumen; acceder a las llamadas recibidas; 6 R/CLR Flash/borrar Borra la memoria o la entrada actual
ABAJO Desplazamiento hacia abajo en listas y opciones de menú; bajar volumen; acceder a las llamadas recibidas;
AJUSTAR/A CEPTAR y SILENCIO Acceso al menú; botón de confirmación o aceptación; función de SILENCIO durante una llamada.
COLGAR/E NCENDER (APAGAR) Pulsar una vez para colgar; mantener presionado 3 segundos para encender/apagar el microteléfono. 13 RD/P Rellamada/ pausa Vuelve a llamar al último número marcado.Pulsar para insertar una pausa mientras se marca. CHARGE
LED de carga 15 DC Conector de alimentación 6 V DC INSTALACIÓN Base Conecte el cable de alimentación y el de línea telefónica a los48 ESPAÑOL
conectores LINE y DC. Enchufe el adaptador principal a una toma de corriente. Conecte la base a una toma telefónica mediante la línea de teléfono. Microteléfono Conecte el cable de alimentación a la parte trasera de la base. Enchufe el adaptador principal a una toma de corriente. Inserte las pilas en el microteléfono. Para encender el microteléfono, colóquelo en la base de carga o mantenga presionada la tecla . NOTA: De forma predeterminada, todas las contraseñas son 0000. MENÚ BASE Desde el modo de espera, pulse la tecla MENU para acceder a los ajustes de menú, pulse ▲/CID o ▼ para seleccionar el submenú y pulse MENU para confirmar la selección. Puede pulsar la tecla BOOK para regresar al modo de espera. Directorio Pulse la tecla MENU y, a continuación, ▲/CID o ▼/OUT para seleccionar PHONEBOOK. Pulse la tecla MENU para confirmar e introducir datos. Submenús: LISTA Registros del directorio. Pulse las teclas ▲ o ▼ para elegir un contacto y, a continuación, pulse o descuelgue el microteléfono para marcar el número automáticamente. NUEVA ENTRADA Agrega una nueva entrada. Pulse las teclas ▲ o ▼ para seleccionar NUEVA ENTRADA y pulse la tecla MENU. Escriba el nombre y el número usando el teclado. Si comete algún error, pulse DEL para corregirlo. Pulse MENU para guardar el contacto.49 ESPAÑOL
EDITAR REGISTRO Modifica un registro del directorio. Pulse la tecla MENU y utilice el teclado para escribir caracteres/números o la tecla DEL para borrarlos. BORRAR REGISTRO Borra una entrada del directorio. Pulse dos veces la tecla MENU para confirmar y borrar. BORRAR TODO Borra todas las entradas del directorio. Entre en este submenú y pulse la tecla MENU dos veces para confirmar. Estado de memoria En este menú puede ver cuántos registros hay en el directorio. Su teléfono puede guardar hasta 50 registros. Histórico de llamadas Puede consultar las llamadas, perdidas, recibidas y realizadas. Pulse la tecla MENU, utilice las teclas ▲ o ▼ para elegir HISTÓRICO DE LLAMADAS y pulse MENU para confirmar. Pulse la tecla MENU para entrar en el submenú elegido. Si no hay entradas disponibles en la lista, la pantalla muestra VACÍO. Pulse la tecla o descuelgue el microteléfono para marcar el número automáticamente. OBSERVACIÓN: Desde el estado de reposo, pulse la tecla ▲ para las llamadas recibidas y pulse la tecla ▼ para las llamadas realizadas. AJUSTES Este submenú ofrece las siguientes opciones: ELIMINAR MT Elimina de la base un microteléfono registrado. Es necesario introducir el código PIN. De forma predeterminada: 0000.
Cambie el timbre de la base para llamadas internas (TIMBRE INTERNAS) y externas (TIMBRE EXTERNAS).
Cambie el modo de marcación de la base. Puede ser por TONOS o50 ESPAÑOL
por PULSOS. Dependiendo de la línea de su teléfono o del sistema PABX, es posible que quiera cambiar el modo de marcación.
1.000 ms) según los requisitos de la línea telefónica o PABX.
Activa/desactiva el tono de las teclas en el modo de espera. IDIOMA Elija el idioma del teléfono FECHA Y HORA Ajuste la fecha y la hora de la base. CAMBIAR PIN Permite cambiar el PIN predeterminado (0000) por otro personalizado. Primero debe introducir el código anterior (o el predeterminado) y, a continuación, introducir y confirmar el nuevo código PIN.
Restaura los ajustes de fábrica de la base. Para restaurar los ajustes es necesario introducir el PIN. El histórico de llamadas se borrará, pero el directorio no sufrirá ningún cambio.
EMPAREJAMIENTO DE MICROTELÉFONOS
El microteléfono suministrado con la base ya está emparejado. No es necesario volver a registrarlos a menos que tenga un problema. Es posible registrar hasta 5 microteléfonos en la misma base, así como un máximo de 4 bases por microteléfono. En primer lugar, asegúrese de que la base está conectada a la corriente eléctrica y de que el microteléfono se encuentra cerca de la base (300 m en exteriores y 50 m en interiores). Si el microteléfono ya se encuentra registrado, la pantalla mostrará su número y la potencia de la señal con la base. Si no, tendrá que volver a registrar el microteléfono siguiendo estos pasos: NOTA: Es necesario manejar la base y el microteléfono juntos. En la base, pulse la tecla MENU. Pulse ▲ o ▼ para seleccionar el submenú REGISTRO. Pulse MENU para entrar. La pantalla muestra BUSCANDO y parpadea. Al mismo tiempo, pulse la tecla OK del microteléfono para ver51 ESPAÑOL
el DIRECTORIO. Pulse las teclas ∧ o ∨ para seleccionar REGISTRO Pulse OK para ver BASE 1 (si el microteléfono ya está registrado en una base, aparece “+” a la derecha de la pantalla y deberá elegir otro número de base si no quiere perderlo). Pulse OK para confirmar. La pantalla muestra ¿PIN?. Introduzca el código PIN de la base (de forma predeterminada, 0000). Pulse OK para confirmar CONTESTADOR (TAM) El contestador automático puede grabar mensajes de llamadas entrantes o notas directamente en la base. Cada mensaje o nota puede durar hasta 2 minutos y el tiempo de grabación total disponible para todos los mensajes/notas es de unos 60 minutos. Pulse la tecla MENU y, a continuación, pulse las teclas ▲/CID o ▼/OUT para seleccionar CONTESTADOR. A continuación, pulse la tecla MENU para confirmar e introducir el dato. MENSAJE Vuelva a pulsar MENU para acceder y escuchar los mensajes. Pulse la tecla para pausar la reproducción del mensaje. BORRAR TODO Pulse MENU para acceder: la pantalla mostrará ¿CONFIRMAR?. Pulse MENU para confirmar. También puede mantener presionada la tecla DEL y obtendrá el mismo resultado. NOTA: De esta forma, los usuarios pueden grabar notas de hasta 120 segundos.
AJUSTES DE CONTESTADOR
CONTESTADOR ACTIVADO/DESACTIVADO
Mantenga presionada la tecla para activar y desactivar el contestador.
AJUSTAR MENSAJE SALIENTE
Elija entre el anuncio 1 o 2. A continuación, escuchará el mensaje saliente. Grabe su mensaje saliente o bórrelo (restablezca el52 ESPAÑOL
mensaje predeterminado)- Pulse la tecla OGM de la base para cambiar entre 2 anuncios. Puede grabar su anuncio con la posibilidad de dejar un mensaje: ajuste MENSAJE SALIENTE 1 de forma predeterminada, mantenga presionada la tecla OGM, grabe su anuncio y pulse para finalizar la grabación. Para grabar un anuncio sin la posibilidad de dejar un mensaje, siga los mismos pasos pero ajuste MENSAJE SALIENTE 2 de forma predeterminada antes de realizar la grabación.
ALERTA DE CONTESTADOR
Activa la alerta de mensajes, que permite escuchar un tono de advertencia cada 60 s si hay mensajes nuevos. AJUSTAR TIMBRE Permite ajustar el número de timbres antes de que salte el contestador automático: entre 2 y 9 timbres, o AHORRO DE TIMBRES. De forma predeterminada, el contestador se activa al cabo de 5 timbres. La opción AHORRO DE TIMBRES permite ahorrar tiempo y llamadas. Durante la primera llamada, espera 5 timbres. Si tiene al menos 1 nuevo mensaje en el contestador, este se activa al cabo de 2 timbres. VOZ DE CONTESTADOR Permite elegir el idioma del contestador.
Utiliza un PIN de 4 dígitos para acceder al control remoto. El código predeterminado es “0000”. CONTESTADOR PREDETERMINADO Si selecciona este comando, se restaurarán los siguientes ajustes: Ajuste de timbre: 5; CONTESTADOR ACTIVADO; MENSAJE SALIENTE 1; código de seguridad: 0000; alarma de contestador: apagada CONTROL REMOTO Si está fuera de casa, puede acceder al contestador por control remoto. Llame a su número y espere a que se active el contestador. Cuando escuche el anuncio del mensaje saliente, pulse la tecla “*” para que el contestador acceda al modo de control remoto. Ahora introduzca su código PIN (predeterminado 0000). A continuación escuchará un mensaje de voz indicando si hay nuevos mensajes y el primer mensaje se reproducirá automáticamente.53 ESPAÑOL
Si no hay nuevos mensajes, se reproducirán todos los mensajes del contestador. Mientras se reproducen los mensajes, pulse puede pulsar las siguientes teclas: Pulse 2 Borrar el mensaje. Pulse 4 Una vez para reproducir el mensaje actual y dos veces para regresar al mensaje anterior. Pulse 6 Pasar al mensaje siguiente. Pulse 5 Pausar y reiniciar el mensaje en curso. El tiempo de pausa máximo es de un minuto. Si no desactiva la pausa en un minuto, la reproducción del mensaje finalizará automáticamente. Pulse 8 Detener la reproducción. En el modo de control remoto, pero sin reproducir mensajes, puede pulsar las teclas para iniciar funciones: Pulse 1 Acceder al menú principal. Pulse 5 Reproducir mensajes. Pulse 7 Para que el contestador pase del MENSAJE SALIENTE 1 al 2. Pulse 9 Para que el contestador pase a CONTESTADOR DESACTIVADO.
MENÚ DEL MICROTELÉFONO
En el modo de espera, pulse la tecla OK para entrar en el menú, pulse ∧ o ∨ para elegir un submenú y, a continuación, pulse OK para entrar en él. Pulse la tecla para regresar al submenú anterior o salga pulsando la tecla . Directorio Cada microteléfono cuenta con su propio directorio, independiente del resto de microteléfonos, con un máximo de 50 entradas. Pulse la tecla OK, utilice ∧ o ∨ para seleccionar DIRECTORIO. Pulse la tecla OK para confirmar. LISTA Accede a la lista de las entradas del directorio. Pulse ∧ o ∨ para subir o bajar. Puede pulsar la tecla54 ESPAÑOL
para marcar automáticamente el número elegido. Acceso directo: para acceder al directorio. NUEVA ENTRADA Agrega una entrada al directorio. EDITAR REGISTRO Modifica un registro del directorio. BORRAR REGISTRO Elimina del directorio el contacto seleccionado. BORRAR TODO Elimina todos los contactos del directorio. ESTADO DE LA MEMORIA Permite consultar el espacio disponible y el número de contactos que quedan vacíos.
HISTÓRICO DE LLAMADAS
Al igual que en el menú BASE, hay 3 históricos de llamadas: Llamadas PERDIDAS, RECIBIDAS y REALIZADAS. Si una lista no tiene entradas, en la pantalla aparecerá VACÍO. Cuando aparezca un número, pulse la tecla para marcarlo automáticamente. Pulse OK, utilice las teclas ∧ o ∨ para elegir entre ¿AGREGAR A DIRECTORIO? ¿BORRAR? y ¿BORRAR TODO? A continuación, pulse la tecla OK para confirmar: ¿AGREGAR A DIRECTORIO? Agrega el contacto al directorio. BORRADO Elimina el registro del histórico de llamadas. BORRAR TODO Elimina todos los registros del histórico de llamadas. OBSERVACIÓN: Desde el estado de reposo, pulse la tecla ∧ para ver las llamadas RECIBIDAS o la tecla ∨ para ver las llamadas REALIZADAS. Ajustes de la base Es posible acceder a los ajustes de la base mientras utiliza el microteléfono. Pulse la tecla OK y las teclas ∧ o ∨ para seleccionar AJUSTES DE LA BASE. Están disponibles las siguientes opciones: ELIMINAR MT Desconecta este microteléfono de la base. Para confirmar la acción es necesario introducir el PIN (de forma predeterminada, 0000).55 ESPAÑOL
MODO DE MARCACIÓN Cambia el modo de marcación de la base y el microteléfono (TONOS o PULSOS). TIEMPO DE FLASH Seleccione el tiempo de Flash (100 ms, 300 ms, 600 ms o
1.000 ms) según los requisitos de la
línea telefónica o PABX. CAMBIAR PIN Permite cambiar el PIN. El código PIN predeterminado es 0000. BASE DE FÁBRICA Restaura los ajustes predeterminados de fábrica de la base. Ajustes MT Pulse la tecla OK y utilice las teclas ∧ o ∨ para seleccionar AJUSTES MT. Están disponibles las siguientes opciones: ALARMA Ajusta la alarma del microteléfono. Pulse las teclas ∧ o ∨ para seleccionar ACTIVAR o DESACTIVAR; a continuación, pulse la tecla OK para confirmar. Tras seleccionar ACTIVAR, pulse la tecla OK para ajustar la hora. Active la función para posponer la alarma. Pulse la tecla OK para confirmar la selección. El icono aparece en la parte superior de la pantalla. OBSERVACIÓN: Si en POSPONER ajusta ACTIVAR, la alarma se repetirá cada 5 minutos unas 9 veces. Durante la alarma, pulse cualquier tecla salvo para posponer la alarma 5 minutos. Si en POSPONER ajusta DESACTIVAR, la alarma sonará una sola vez durante 45 segundos.
Cambie el timbre del microteléfono para llamadas internas (TIMBRE INTERNAS) y externas (TIMBRE EXTERNAS). Hay 10 melodías para el timbre, así como 5 niveles de volumen. OBSERVACIÓN: Si selecciona DESACTIVAR el timbre para TIMBRE INTERNAS, el timbre no sonará al transferir llamadas desde la base u otro microteléfono.56 ESPAÑOL
Si selecciona DESACTIVAR el timbre para TIMBRE EXTERNAS, en pantalla aparecerá el icono del timbre desactivado y el microteléfono no sonará durante las llamadas entrantes. AJUSTE DEL TONO Cambia los ajustes de tono del microteléfono. En este menú, pulse las teclas ∧ o ∨ para seleccionar TONO DE TECLAS, advertencia de BATERÍA BAJA o ALARMA DE ALCANCE (cuando el microteléfono está fuera del alcance). Pulse las teclas ∧ o ∨ para seleccionar ACTIVAR o DESACTIVAR y activar/desactivar los sonidos. IDIOMA Configura el idioma del microteléfono. NOMBRE MT Cambia el nombre del microteléfono RESPUESTA AUTOMÁTICA El microteléfono puede ajustarse para que responda automáticamente a una llamada entrante al descolgarlo de la base. Puede activar/desactivar la función de respuestas automática. BLOQUEO DE LLAMADAS Puede establecer 4 números (hasta 4 dígitos cada uno) para el bloqueo de llamadas. Al “ACTIVAR” el bloqueo de llamadas, los números que comiencen por los números programados no podrán marcarse y la pantalla mostrará LLAMADAS BLOQUEADAS. FECHA Y HORA Ajusta la fecha y la hora del microteléfono. MT DE FÁBRICA Restaura los ajustes predeterminados de fábrica del microteléfono. Todos los ajustes regresarán a la configuración de fábrica, el ID de llamada y los históricos de llamadas REALIZADAS se borrarán. El directorio no cambiará. Para confirmar la operación, deberá introducir el código PIN (de forma predeterminada, 0000). REGISTRO Empareja un microteléfono con una base determinada. Consulte el procedimiento en los ajustes del Menú Base. CONTESTADOR Consulte y gestione el contestador desde el microteléfono. Consulte los ajustes y procedimientos relativos al manejo del contestador desde la base; son idénticos.57 ESPAÑOL
OPERACIONES RELLAMADA Pulse la tecla REDIAL/P (o RD/P) para insertar un retardo de 3,6 al marcar un número.
MEMORIA DIRECTA EN LA BASE
Registrar número Desde el estado de reposo, marque un número o selecciónelo en el directorio. Mantenga presionada la tecla M1 hasta que escuche un sonido, el número quedará así guardado. Marcar un número desde la memoria directa Con el teléfono colgado o descolgado, pulse la tecla M1; el número se marcará. BUSCAR MICROTELÉFONO(S) Pulse la tecla INT en la BASE y, a continuación, pulse “9” en el teclado de la base para buscar todos los microteléfonos emparejados. Vuelva a pulsar la tecla INT para cancelar la búsqueda. INTERFONO La función de interfono se activa pulsando la tecla INT. Desde la base Pulse una vez la tecla INT. Si solo tiene emparejado un microteléfono, la pantalla mostrará “LLAMANDO A MT1”. Si tiene emparejados más de un microteléfono, la pantalla mostrará “¿MT?” con los números de los microteléfonos registrados más arriba. Pulse el número del microteléfono. En el microteléfono, conteste a la llamada pulsando la tecla (o ).58 ESPAÑOL
Desde el microteléfono Pulse la tecla INT, escuchará un pitido y la pantalla mostrará “¿MT?” con los números de los demás microteléfonos y el número “0” para la base. Escriba el número que desee. Transferir llamada Transferencia de llamadas con la unidad base Para transferir una llamada activa a un microteléfono, pulse la tecla INT. La llamada puede ponerse en espera. Si la base solo está emparejada con un microteléfono, se transferirá directamente. Si hay emparejados varios microteléfonos, escriba el número del microteléfono deseado. Pulse la tecla del microteléfono para responder a la llamada. La base y el microteléfono quedarán conectados. Para completar la transferencia, el teléfono que la ha iniciado debería colgar (en este caso, la base). Transferencia de llamadas con el microteléfono Pulse la tecla INT. Escriba el número del microteléfono o de la base (el número de la base es “0”) al que desee transferir la llamada. La llamada externa se pondrá en espera. Para completar la transferencia, pulse la tecla del microteléfono inicial. Si el otro microteléfono/base no responde, puede regresar a la llamada externa volviendo a pulsar la tecla INT o se reconectará al cabo de 30 segundos.
LLAMADA EN CONFERENCIA
Desde la base Durante una llamada a través de la unidad base, pulse la tecla INT e introduzca el número del microteléfono que desee conectar a la llamada. La pantalla mostrará el nombre del microteléfono que ha introducido y este sonará. Una vez que el microteléfono responda a la llamada, pulse la tecla del teclado de la base y, a continuación, la base y el microteléfono59 ESPAÑOL
quedarán conectados a la llamada externa. Cuando la base o el microteléfono cuelgue, el otro permanecerá conectado a la llamada. Desde el microteléfono Pulse la tecla INT y, a continuación, escriba el número del otro microteléfono (o “0” para la base). Cuando el otro microteléfono (o la base) responda a la llamada, pulse la tecla en el microteléfono para conectar a los tres interlocutores a la vez. Para bloquear/desbloquear el teclado del microteléfono Mantenga presionada la tecla del microteléfono durante unos 2 segundos. Escuchará un pitido, el icono aparecerá/desaparecerá en la parte superior de la pantalla.
DETALLES DEL FABRICANTE
SOPEG SAS Parc Burospace 2, Route de Gisy, BP24 91571 BIEVRES, Francia Email: info@sopeg.com Tel.: + 33 1 60 13 0888 GARANTÍA Este teléfono se suministra con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Para obtener más información sobre los términos de aplicación de esta garantía, visite nuestro sitio web: www.telefunken-digital.com SERVICIO POSVENTA En caso de problemas técnicos, póngase en contacto con nuestro servicio posventa: assistance@sopeg.com60 ESPAÑOL
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
De conformidad con las Directivas 1999/5/CE, 2006/95/CE y 2011/65/CE, este producto cumple los requisitos básicos y otras provisiones relevantes. Puede solicitar el certificado completo y la declaración de conformidad enviando un mensaje de correo electrónico a la siguiente dirección: assistance@sopeg.com El símbolo aquí indicado y que aparece en el producto indica que el dispositivo está clasificado como aparato eléctrico o electrónico, por lo que no debe desecharse con los residuos domésticos ni comerciales. La directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva RAEE) tiene como finalidad el reciclaje de estos productos con ayuda de las técnicas más avanzadas en la actualidad para reducir así su impacto sobre el medio ambiente, tratar las sustancias peligrosas e impedir el aumento de los vertidos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar el teléfono, le recomendamos que siga unas simples precauciones de seguridad para evitar riesgos de incendio, electrocución o cualquier otro incidente. Siga todas las precauciones indicadas en este manual, así como en el propio teléfono. No utilice líquidos ni aerosoles de limpieza; utilice un tejido no afelpado. No utilice este teléfono cerca de fuentes de agua, tales como un fregadero, una bañera, un grifo, una piscina, etc. Desconecte el teléfono de la toma eléctrica y póngase en contacto con la asistencia técnica en los siguientes casos: Si el teléfono se ha caído y se ha roto alguna pieza Si el teléfono muestra signos manifiestos de cambio de su funcionamiento.61 ESPAÑOL
Utilice únicamente pilas NiMH (níquel-hidruro metálico) recargables. La utilización de cualquier otro tipo de batería o pilas no recargables puede resultar peligrosa. Puede provocar interferencias o daños al teléfono. El fabricante no será responsable de reparar o sustituir el teléfono en caso de que se utilicen otros tipos de baterías o pilas distintas a las suministradas originalmente. No sumerja las pilas en agua ni las lance al fuego. Si sufre un fallo de alimentación, podrá seguir utilizando la base para realizar y recibir llamadas telefónicas. El teléfono sonará cuando reciba una llamada entrante en modo de fallo de alimentación, pero la pantalla no se iluminará y los datos del interlocutor no se guardarán en la lista de llamadas. Uso Este teléfono debe conectarse a una red de telefonía pública analógica o a una extensión analógica de un sistema PBX compatible y autorizado. Cuidado y mantenimiento No limpie parte alguna del teléfono con benceno, diluyentes u otros disolventes químicos, ya que podrían provocar daños permanentes no cubiertos por la garantía. En caso necesario, limpie el dispositivo con un paño humedecido.62 ITALIANO
ManualFacil