TS 642 Cosi Combo - Teléfono TELEFUNKEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TS 642 Cosi Combo TELEFUNKEN en formato PDF.

📄 83 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice TELEFUNKEN TS 642 Cosi Combo - page 43
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Italiano IT

Questions des utilisateurs sur TS 642 Cosi Combo TELEFUNKEN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Teléfono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TS 642 Cosi Combo - TELEFUNKEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TS 642 Cosi Combo de la marca TELEFUNKEN.

MANUAL DE USUARIO TS 642 Cosi Combo TELEFUNKEN

Gracias por adquirir el Modelo TELEFUNKEN TF 652 COSI COMBO.

Para sacar el máximo partido a su téléphone, lea atentamente esta guía de usuario.

Si necesita asistencia para utiliser el producto,pongase en contacto con nuestro serviceo posventa:

assistance@sopeg.com

CONTENIDO DEL PAQUETE

Teléfono con cable

2 cables de alimentación

Conector T francés

2 pilas recargables

DESCRIPCION

Pantalla de la base (頁面 3)

IconoDescripciónFunción
DESCOLGADOSe muestra cuando el usuario descuelga el micro téléphone para realizar o recibir una llamada.
TIMBRESe muestra cuando el tiempo Outside está desactivado.
DESACTIVADO
DIRECTORIOSe muestra cuando se accede al directorio.
MENSAJE DE VOZSe muestra cuando se recibe un nuevo mensaje de voz.

Teclado de la base (頁目3)

Icono Descripción Función Definisión

MENUMenú/silencioAcceso a las functions de menú desde el modo de reposo; Confirmación (acceptación) de selecciones y acontez; durante una llamada, silencio/activación de la conversación; acceso al directorio; salir de una función durante unaersion del menú; Mantenga presionada la tecla para activar o desactivar el contestador automatico. Con CONTESTADOR ACTIVADO, pulse para selectionar MENSAJE SALIENTE 1 o 2. Mantenga presionado esta tecla para grabar una nota. Durante una conversación, manténgala presionada para grabar la conversación. En estado de reposo, pulse esta tecla para escuchar el mensaje saliente actual. En estado de reposo, mantenga esta tecla presionada para grabar elactual mensaje saliente.
BOOKBOOKActivación/ desactivación contestador
NOTANOTA
Mensaje salienteMensaje saliente
>IIReproducción/pausaPulse esta tecla para reproducir los mensajes.Vuelva a pulsarla para suspender la reproducción.
DEL BorrarBorra la memoria. Durante la reproducción de un mensaje, mantenga presionada la tecla para borrar todos los mensajes antiguos.
▲/CIDARRIBA/ ID DE LLAMADADesplazimiento hacía arriba por las OPCIONES de menú;urrenta el volumen del auricular/altavoz durante una llamada; revisión de las llamadas entrada.
▼/OUTABAJO/ EXTERNODesplazimiento hacía abajo por las OPCIONES de menú; disminuya el volumen del auricular/altavoz durante una llamada; acceso a las llamadas salientes.
INTERNO INTRealiza una llamada interna; transfiere una llamada entrada al microtelefono;establishe una conferencia.
FLASH FLASHTecla Flash que restabilece la linea sin tener que colgar el microtelefono.
REDIAL/PRellamada/pausaPulse la tecla para llamar alultimate número marcado; si se pulsas@mencas se estáMarcando un número, inserta una pusaa.
M1 M1ALTAVOZPulse esta tecla paraactivar el modo de manos libres.
Tecla de memoria de un toque
2 TECLA 2Durante la reproducción de un mensaje, pulse esta tecla para borrar el mensaje actual.
4 TECLA 4Durante la reproducción de un mensaje, pulse esta tecla para reproducir el mensaje actual o pulse la tecla dos veces para regresar al mensaje anterior.
5 TECLA 5Pulsela para pausar (máx. 1 minuto) y reiniciar el mensaje actual.
6 TECLA 6Durante la reproducción del mensaje, pulse esta tecla para pagar al mensaje singular.
8 TECLA 8Durante la reproducción del mensaje, pulse la tecla para detener de inmediato la reproducción.

Microtelefono (page 4)

Icono Descripción Función

TolANTENASe muestra para indicar la potencia de la seals.
CDESCOLG.Se muestra al pulsar la tecla una vez desde el modo de reposo.
EBLOQUEO DE TECLADOSe muestra cuando el teclado del microtelefono estábloqueado.
IALARMASe muestra cuando estáactivada laalarma.Parpadea cuando se dispara laalarma.
XTIMBRE DESAC.Se muestra cuando el timbre externo estádesactivado.
DDIRECTORIOSe muestra cuando el directorio está abierto.
×MENSAJE DE VOZ ID DESe muestra cuando se recibe un nuevomensaje de voz.
RPTLLAMADA REPETIDO NUEVO IDSe muestra cuando se ha recibido más de unallamada perdida del本身就是número.
NEWDE LLAMADASe muestra cuando hay unanova llamada perdida.
#SecuenciaAparece+junto con un número para indicar lesecuencia de la llamada al desplazarse por loshistóricos de llamadas.
MANOS LIBRESSe muestra al pulsar la tecla dos veces desde el modo de reposo.
BATERIAMuestra laindraciónde carga y el estadoactual de la batería.
AMANTE MERIDIEMEn el sistema de 12 horas, horas de lañana.
PMPOST MERIDIEM.En el Sistema de 12 horas, horas de la tarde.

Teclado (頁面4)

N. Icono Descripción Definisión

1 LCD PANTALLA

2 INT Interfono

3
4

Directorio/voIver

HABLARY MANOS LIBRES

5,9 ARRIBA

6 R/CLR Flash/borrar

7, 10 V
11 OK
12 0
13 RD/P
14 CHARGE
15 DC

ABAJO

AJUSTAR/ACEPTARY SILENCIO

COLGAR/ENCENDER (APAGAR)

Rellamada/ pausa

Conector de alimentación

Consulte las functions anteriores. Llamada interna al microtelefono; transferencia de llamada; llamada en conferencia.

Tecla de acceso directo al directorio;
salir de una referencia de menu.

Pulse una vez la tecla para descolgar el microtelefono. Pulse la tecla dos veces para que el microtelefono pase a manos libres.

Desplazamente hacía arriba en listas y OPCIONES de menu; subir el volumen; acceder a las llamadas recibidas;

Borra la memoria o la entrada actual

Desplazamente hacía abajo en listas y OPCIONES DE MENU; bajo volumen; acceder a las llamadas recibidas;

Acceso al menu; botón de confirmación o aceptación; funciona de SILENCIO durante una llamada.

Pulsar una vez para colgar;
mantener presionado 3segundos para encender/apagar el microtelefono.

Vuele a llamar alultimate número marcado.Pulsar para insertar una停下as,msteadas me marca.

LED de energia

6 V DC

INSTALLACION

Base

  • Conecte el cable de alimentacion y el de linea Telefonica a los

conectores LINE y DC.

  • Enchufe el adaptor principal a una toma de corriente.
  • Conecte la base a una toma Telefonica mediante la linea de téléphone.

Microtelefono

  • Conecte el cable de alimentacion a la parte trasera de la base.
  • Enchufe el adaptor principal a una toma de corriente.
  • Inserte las pilas en el microtelefono.
  • Para encender el microtelefono, colóquelo en la base de entrega o mantenga presionada la tecla.

NOTA: De forma predeterminada, todas las contrasñas son 0000.

MENÜBASE

Desider el modo de esper, pulse la tecla MENU para acceder a los ajustes de menu, pulse / CID 0 para selectionar el submenu y pulse MENU para confirmar la seleccion. Puede pulsar la tecla BOOK para regresar al modo de esper.

Directorio

Pulse la tecla MENU y, a continuación, ▲/CID o ∇/OUT para selecciónar PHONEBOOK. Pulse la tecla MENU para confirmar e introducir datos. Submenús:

LISTA

Registros del directorio. Pulse las teclas o para elegir un contacto y, a continuación, pulse descuelgue el microtelefono para marcar el número automatístico.

NUEVA ENTRADA

Agrega una nuevo entrada. Pulse las teclas o para seleccionar NUEVA ENTRADA y pulse la tecla MENU. Escribe el nombre y el numero usingo el teclado. Si comete algo n error, pulse DEL para corregirlo. Pulse MENU para guardar el contacto.

EDITOR REGISTRO

Modifica un registrar del directorio. Pulse la tecla MENU y utilizes el teclado para encontrar caricantes/númos o la tecla DEL para:borrarlos.

BORRAR REGISTRO

Borra una entrada del directorio. Pulse dos veces la tecla MENU para confirmar y:borrar.

BORRARTodo

Borra todas las entradas del directorio. Entre en este submenu y pulse la tecla MENU dos veces para confirmar.

Estado de memoria

En este menu你可以 ver cuandoos registros hay en el directorio. Su téléphone puede guardar hasta 50 registros.

Historico de llamadas

Puede consultar las llamadas, perdidas, recibidas y realizadas.

Pulse la tecla MENU, utilise las teclas o para elegir HISTORICO DE LLAMADAS y pulse MENU para confirmar. Pulse la tecla MENU para entrada en el submenu elevado. Si no hay entradas disponibles en la lista, la pantalla muestra VACIO. Pulse la tecla o descuelgue el microtelefono para MARCAR el número automatisticamente.

OBSERVACION: Aside el estado de reposo, pulse la tecla para las llamadas recibidas y pulse la tecla para las llamadas realizadas.

AJUSTES

Este submenu ofrece las siguientesvinciones:

ELIMINAR MT

Elimina de la base un microtelefono registrar. Es需要用 instead of the following to establish a pre-determining rule: 0000.

AJUSTE DEL TIMBRE

Cambia el tiempo de la base para llamadas internas (TIMBRE INTERNAS) y externas (TIMBRE EXTERNAS).

MODO DE MARCACION

Cambia el modo de marcación de la base. Puede ser por TONOS o

por PULSOS. Dependiendo de la linea de su téléphone o del sistemas PABX, es possible que quieraCambiar el modo de marcacion.

TIEMPO DE FLASH

Selección el tiempo de Flash (100 ms, 300 ms, 600 ms o 1.000 ms) según los requisitos de la linea Telefonica o PABX.

TONO DE TECLAS

Activa/desactiva el tono de las teclas en el modo de esper.

IDIOMA Elija el idioma del téléphone

FECHA Y HORA Ajuste la Fecha y la hora de la base.

CAMBIAR PIN

Permite cambiar el PIN predeterminado (0000) por otro personalizzato. Primero debe introducir el número anterior (o el predeterminado) y, a continuación, introducir y confirmar el nuevo número PIN.

BASE DE FABRICA

Restaura los ajustes de fabrica de la base. Para restuarar los ajustes esnecessary introducir el PIN. El historico de llamadas se borrará, pero el directorio no sufrirá ningún cambio.

El microtelefono suministrado con la base ya está emparejado.

No es necesario volver a registrarlos a menos que teng a un problema.

Es possible registrar hasta 5 microtelefonos en la mesma base, como un máximo de 4 bases por microtelefono.

En primer lugar, asegúrese de que la base está conectada a la corriente electrica y de que el microtelefono se incluye cerca de la base (300 m en exteriores y 50 m en interiores). Si el microtelefono ya se incluye registrar, la pantalla lo做不到. Si no, tendrá que volver a registrar el microtelefono siguiendo这些东西 pasos:

NOTA: Es necessario manejar la base y el microtelefono+juntos.

  • En la base, pulse la tecla MENU.
  • Pulse ▲ o▼ para selección ar el submenu REGISTRO.
  • Pulse MENU para entrada. La pantalla muestra BUSCANDO y parpadea.
  • Alismo tiempo, pulse la tecla OK del microtelefono para ver

el DIRECTORIO.

  • Pulse las teclas ∧ o v para seleccionar REGISTRO
  • Pulse OK para ver BASE 1 (si el microtelefono ya está registrado en una base, aparece "+" a la derecha de la pantalla y deben elegir otro número de base si no quiere perdlerlo).
  • Pulse OK para confirmar. La pantalla muestra PIN?. Introduzca el número PIN de la base (de forma predeterminada, 0000).
  • Pulse OK para confirmar

CONTESTADOR (TAM)

El contestador automatico puede grabar temas de llamadas entrantes o notas directamente en la base. Cada temas onota pourrait durar hasta 2 horas y el tiempo de grabación total disponible para todos los temas/notes es deunos 60 horas.

Pulse la tecla MENU y, a continuación, pulse las teclas ▲/CID o▼/OUT para selecciónar CONTESTADOR. A continuación, pulse la tecla MENU para confirmar e introducir el dato.

MENSAJE

Vuelva a pulsar MENU para acceder y escuchar los mensajes.

Pulse la tecla para停下 la reproduccion del mensaje.

BORRARTodo

Pulse MENU para acceder: la pantalla做不到; CONFIRMAR?.

Pulse MENU para confirmar. también puede mantener presionada la tecla DEL y Obtendrá el mesmo resultado.

NOTA: De esta forma, los sistemas peuvent grabar notas de hasta 120segundos.

AJUSTES DE CONTESTADOR

CONTESTADOR ACTIVADO/DEACTIVADO

Mantenga presionada la tecla 山 / para activar y desactivar elcontestador.

AJUSTAR MENSAJE SALIENTE

Elija entre el anuncio 1 o 2. A continuacion, escuchará el mensaje saliente. Grabe su mensaje saliente o bórrelo (restablezca el

mensaje predeterminado)-

Pulse la tecla OGM de la base para cambiar entre 2 annuncios.

Puede grabar suannouncement con la posibiliad de hacer un网讯: ajuste MENSAJE SALIENTE 1 de forma predeterminada, mantenga presionada la tecla OGM, grabe suannouncement y pulse 山 / para finalizar la grabsión.

Para grabar unannouncement sin la posibiliad de hacer un mensaje, siga los mismos pasos pero ajuste MENSAJE SALIENTE 2 de forma predeterminada antes de realizar la grabsion.

ALERTA DE CONTESTADOR

Activa la alerta de mensajes, que permite escurrar un tono de advertencia cada 60 s si hay mensajes nuevos.

AJUSTAR TIMBRE

Permite ajustar el número de timbres antes de que salte el contestador automatico: entre 2 y 9 timbres, o AHORRO DE TIMBRES. De forma predeterminada, el contestador se activa al cabo de 5 timbres. Laopia AhORRO DE TIMBRES permite ahorrar tiempo y llamadas. Durante la primera llamada, esperas 5 timbres. Si tiene al menos 1 nuevo mensaje en el contestador, este se activa al cabo de 2 timbres.

VOZ DE CONTESTADOR Permite elegir el idioma del contestador.

PIN DE CONTESTADOR

Utiliza un PIN de 4 digitos para acceder al control remoto. El número predeterminado es "0000".

CONTESTADOR PREDETERMINADO

Si selección este commando, se restaurará los siguientes ajustes: Ajuste de tiempo: 5; CONTESTADOR ACTIVADO; MENSAJE SALIENTE 1; número de sécurité: 0000; alarma de contestador: apagada

CONTROL REMOTO

Si está fuera de casa, pueda acceder al contestador por control remoto. Llamé a su número y espere a que se active el contestador. Cuando escuche elannouncement del mensaje saliente, pulse la tecla “*” para que el contestador acceda al modo de control remoto. Ahora introduzca su número PIN (predeterminado 0000). A continuación escuchará un mensaje de voz indicando si hay algunos mensajes y el primer mensaje se reproducirá automatistically.

Si no hay algunos mensajes, se reproducirán todos los temas del contestador. Mientras se reproducecen los temas, pulse pueda pulsar las siguientes teclas:

Pulse 2 Borrar el mensaje.

Pulse 4 Una vez para reproducir el mensaje actual y dos veces para registrar al mensaje anterior.

Pulse 6 Pasar al mensaje singulare.

Pulse 5 Pausar y reinecer el mensaje en bajo. El tiempo de pausa maximo es de un minuto. Si no desactiva la pausa en un minuto, la reproduccion del mensaje finalizará automatistically.

Pulse 8 Detener la reproduccion.

En el modo de control remoto, pero sinREENducir mensajes, puedepulsar las teclas para iniciajar失落iones:

Pulse 1 Acceder al menu principal.

Pulse 5 Reproducir mensages.

Pulse 7 Para que elcontestador pase del MENSAJE SALIENTE 1 al 2.

Pulse 9 Para que elcontestador pase a CONTESTADOR

DEACTIVADO.

MÉNÜ DEL MICROTELEFONO

En el modo de espera, pulse la tecla OK para entrada en el menu, pulse o v para elegir un submenu y, a continuacion, pulse OK para entrada en el. Pulse la tecla para regresar al submenu anterior o salga pulsando la tecla .

Directorio

Cada microtelefono cuenta con su propio directorio, independiente del resto de microtelefonos, con un máximo de 50 entradas. Pulse la tecla OK, utilise o v para selectionar

DIRECTORIO. Pulse la tecla OK para confirmar.

LISTA Accede a la lista de las entradas del directorio. Pulse o v para subir o bajo. Puede pulsar la tecla

para marcar automatistically el número elevado.

Acceso directo: para acceder al directorio.

NUEVA ENTRADA Agrega una entrada al directorio.

EDITOR REGISTRO Modifica un registrar del directorio.

BORRAR REGISTRO Elimina del directorio el contacto seleccionado.

BORRARTodo Elimina todos los contactos del directorio.

ESTADO DE LA MEMORIA Permite consultar el空間 disponible y el número de contactos que queden vacios.

HISTORICO DE LLAMADAS

Al igual que en el menu BASE, hay 3 historicos de llamadas: Llamadas

PERDIDAS, RECIBIDAS y REALIZADAS. Si una lista noiene entradas, en la pantalla aparecerá VACIO.

Cuando aparezca un número, pulse la tecla para marcarlo automatistically.

Pulse OK, utilise las teclas ∧ o v para elegir entre ↓AGREGAR A DIRECTORIO? ↓BORRAR? y ↓BORRARTodo? A continuación, pulse la tecla OK para confirmar:

AGREGAR A DIRECTORIO? Agrega el contacto al directorio.

BORRADO Elimina el registrar del historico de llamadas.

BORRARTodo Elimina todos los registers del historico de llamadas.

OBSERVACION: Aside el estado de reposo, pulse la tecla para ver las llamadas RECIBIDAS o la tecla v para ver las llamadas REALIZADAS.

Ajustes de la base

Es possible acceder a los ajustes de la base@mildasutilizamicrotelefono.Pulse la tecla OK y las teclas o v para seleccionarAJUSTES DE LA BASE.

Están disponible las siguientesvinciones:

ELIMINAR MT Desconecta este microtelefono de la base. Para confirmar laersion es requisiteo introducir el PIN (de forma predeterminada, 0000).

MODO DE MARCACION Cambia el modo de marcacion de la base y el microtelefono (TONOS o PULSOS).

TIEMPO DE FLASH Seleccione el tiempo de Flash (100 ms, 300 ms, 600 ms o 1.000 ms) segun los requisitos de la linea Telefonica o PABX.

CAMBIAR PIN Permite cambiar el PIN. El número PIN

predeterminado es 0000.
BASE DE FÁBRICA Restaura los ajustes predeterminados de fabrica de la base.

Ajustes MT

Pulse la tecla OK y utilizes las teclas o v para selectionar AJUSTES MT. Están disponible las siguientesvinciones:

ALARMA

Ajusta la alarma del microtelefono. Pulse las teclas o v para selectionar ACTIVAR o DESACTIVAR; a continuacion, pulse la tecla OK para confirmar. Tras selectionar ACTIVAR, pulse la tecla OK paraJKLM a hora. Active la func tion para posponer la alarma.

Pulse la tecla OK para confirmar la seleccion. El icono @parece en la parte superior de la pantalla.

OBSERVACION: Si en POSPONER ajusta ACTIVAR, la alarma se repetirá cada 5 Minutes una 9 vezes. Durante la alarma, pulse cualquier tecla salvo para posponer la alarma 5 Minutes. Si en POSPONER ajusta DESACTIVAR, la alarma sonará una sola vez durante 45 seguidos.

AJUSTE DEL TIMBRE

Cambia el tiempo del microtelefono para llamadas internas (TIMBRE INTERNNAS) y externas (TIMBRE EXTERNAS). Hay 10 melodías para el tiempo, como 5 niveles de volumen.

OBSERVACION: Si selección DESACTIVAR el timbre para TIMBRE INTERNAS, el timbre no sonará al transferir llamadas desde la base u.
otro microtelefono.

Si selecciona DESACTIVAR el tiempo para TIMBRE EXTERNAS, en

pantalla aparecerá el icono del tiempo desactivado y en microtelefono no sonará durante las llamadas entrantes.

AJUSTE DEL TONO

Cambia los ajustes de tono del microtelefono. En este menu, pulse las teclas o v para selectionar TONO DE TECLAS, advertencia de BATERIA BAJA o ALARMA DE ALCANCE (cuando el microtelefono está fuera del alcance). Pulse las teclas o v para selectionar ACTIVAR o DESACTIVAR y activar/desactivar los sonidos.

IDIOMA Configura el idioma del microtelefono.

NOMBRE MT Cambia el nombre del microtelefono

RESPUESTA AUTOMÁTICA

El microtelefono puede ajustarse para que responda automatistically a una llama entrada al descolgarlo de la base.

Puede activar/desactivar la referencia de respuestos automatica.

BLOQUEO DE LLAMADAS

Puede establisher 4 nombres (hasta 4 digitos cada uno) para elbloqueo de llamadas.

Al "ACTIVAR" el bloqueo de llamadas, los nombres que comienda en por los nombres programados no podran marcarse y la pantalla做不到 LLAMADAS BLOQUEADAS.

FECHA Y HORA Ajusta la Fecha y la hora del microtelefono.

MT DE FABRICA

Restaura los ajustes predeterminados de fabrica del microtelefono. Todos los ajustes regresarán a la configuración de fabrica, el ID de llamada y los historicos de llamadas REALIZADAS se borraran. El directorio no cambiará. Para confirmar la operation, deben introducir el número PIN (de forma predeterminada, 0000).

REGISTRO

Empareja un microtelefono con una base determinada. Consulte el procedimiento en los ajustes del Menu Base.

CONTESTADOR

Consulte y gestione el contestador desde el microtelefono. Consulte los ajustes y procedimientos relativos al manejo del contestador desde la base; son identicos.

OPERACIONES

RELLAMADA

Pulse la tecla REDIAL/P (o RD/P) para insertar un retardo de 3,6 al marcar un número.

MEMORIA DIRECTA EN LA BASE

Registrar número

  • Aside el estado de reposo, marque un número o selecciónnel en el directorio.
  • Mantenga presionada la tecla M1 hasta que escuche un sonido, el número quedará asi guardado.

Marcar un numero desde la memoria directa

Con el téléphone colgado o descolgado, pulse la tecla M1; el número se marcará.

BUSCAR MICROTELEFONO(S)

Pulse la tecla INT en la BASE y, a continuación, pulse "9" en el teclado de la base paraocular todos los microtelefonos emparejados. Vuelva a pulsar la tecla INT para cancelar la búsqueada.

INTERFONO

La funciona de interfono se activa pulsando la tecla INT.

De sè de la base

Pulse una vez la tecla INT. Si solo tiene emparejado un microtelefono, la pantalla做不到.

"LLAMANDO A MT1".

Si tiene emparejados más de un microtelefono,la pantalla做不到 "iMT?" con los númeroos de los microtelefonos registrados más arriba. Pulse el número del microtelefono.

En el microtelefono, conteste a la llamada pulsando la tecla (0).

DeSe de el microtelefono

Pulse la tecla INT, esucchará un pitido y la pantalla做不到a "iMT?" con los número de los demás microtelefonos y el número "0" para la base. Escribe el número que desee.

Transferir llamada

Transferencia de llamadas con la unidad base

Para transferir una llama activa a un microtelefon, pulse la tecla INT. La llama puedaponerse enespera. Si la base solo está emparejada con un microtelefon, se transferirá directamente. Si hay emparejados various microtelefonos,cribe el número del microtelefono deseado.Pulse la tecla del microtelefon para responder a la llama.La base y el microtelefon quedarán connectados. Para completar la transferencia, el Telefon que la ha iniciado deben colgar (en este caso, la base).

Transferencia de llamadas con el microtelefono

Pulse la tecla INT. Escribe el número del microtelefono o de la base (el número de la base es "0") al que deseee transferir la llamada. La llamada externa se pondra en esper. Para completar la transferencia, pulse la tecla del microtelefono inicial.

Si el除外 microtelefono/base no responde, pueda registrar a la llamada externa volviendo a pulsar la tecla INT o se reconectará al cabo de 30segundos.

LLAMADA EN CONFERencia

De sè de la base

Durante una llama a工程技术 de la unidad base, pulse la tecla INT e introduzca el numero del microtelefono que deseee conectar a la llamada. La pantalla lo comoa el nombre del microtelefono que ha introducido y este sonar. Una vez que el microtelefono responds a la llamada, pulse la tecla * del teclado de la base y, a continuacion, la base y el microtelefono

quedarán conectados a la llamada externa.

Cuando la base o el microtelefonoswith, el othero permanecera conectado a la llamada.

DeSe de el microtelefono

Pulse la tecla INT y, a continuación, writes el número del除外 microtelefono (o “0” para la base). Cuando el除外 microtelefono (o la base) responds a la llamada, pulse la tecla en el microtelefono para conectar a los tres interlocutores a la vez.

Para bloquear/desbloquear el teclado del microtelefono

Mantenga presionada la tecla del microtelefono duranteunos 2 segundos. Escuchará un pitido, el icono aparecerá/desaparecerá en la parte superior de la pantalla.

DETAILLES DEL FABRICANTE

SOPEG SAS

Parc Burospace 2,

Route de Gisy, BP24 91571 BIEVRES, Francia

Email: info@sopeg.com

Tel.: +33160130888

GARANTÍA

Este téléphone se suministra con una garantía de 24 meSES a partir de la Fecha de compra. Para Obtener más información sobre los关键时刻 de aplicación de esta garantía, visite nuestro situ web:

www.telefunken-digital.com

SERVICIO POSVENTA

En caso de problemas技术和,pongase en contacto con nuestros servicios posventa: assistance@sopeg.com

Dirección:

DECLARACION DE CONFORMIDAD

De conformidad con las Directivas 1999/5/CE, 2006/95/CE y 2011/65/CE, este producto cumple los requisitos basics y除外 provisiones relevantes. Puede solicitar el certificadoplete y la declaracion de conformidad enviando un mensaje de correto electronomic a

la?sigue dirección: assistance@sopeg.com

El símboloAquí indicado y que aparece en el producto indica que el dispositivo está clasificado como aparato electrico o electrónico, por lo que no debe desecharse con los residuos domesticos ni commerciales.

La directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (Directiva RAEE) tiene como finalidad el reciclaje de这些东西 productos conridge de las技术水平as avanzadas en laactualidad

para reducir asi su impacto sobre el

medio ambiente, tratar las sustancias peligrosas e impedir el aumento de los vertidos.

TELEFUNKEN TS 642 Cosi Combo - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

TELEFUNKEN TS 642 Cosi Combo - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 2

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Al utilizes el téléphone, le recomiendaos que sigaunas simples precauaciones de seguridad para evacar riesgos de incendio,electrocución oequalierotor incidente.Siga todas las precauionesindicadas en este manual, asi como en el propio举报电话.

No utilise liquidos ni aerosoles de limpieza; utilise un tejido no afelgado.

No utilise este téléphone cerca de fuentes de agua, tales como un fregadero, una banera, un grifo, una piscina, etc. Desconecte el Telefono de la toma electrica ypongase en contacto con la asistencia技术水平a en los siguientes casos:

Si el téléphone se ha caido y se ha roto alguna pieza
- Si el téléphone muestra signos manifiestos de cambio de su funciona;.

Utilice únicamente pilas NiMH (niquel-hidruro metalico) recargables. La realización de cualquier(other tipo de batería o pilas no recargables pueda resultar peligrosa. Puede provocar interferencias o daños al téléphone.

El fabricante no sera responsable de reparar o sustituir el téléphone en caso de que se utilizes它们型点o baterias o pilas distinctas a las suministradas originalmente. Nosumerja las pilas en agua ni las lance al fuego. Si sufre un fallo de alimentacion, pode segir utilizinga base para realizar y recibir llamadas Telefonicas.

El Telefono sonará cuando reciba una llama entrada en modo de fallo de alimentación, pero la pantalla no se iluminará y los datos del interlocutor no se guardaran en la lista de llamas.

Uso

Este téléphone debe connectarse a una red de Telefonia Pública analógica o a una extensionanalógica de unsystemaPBXcompatibley autorizzato.

Cuidado y mantenimiento

No limpie partealguna deltelefonocn benceno,diluyentes uothers disolventes quimicos, ya que podrnan provocar daños permanentes no cubiertos por la garantía. En caso necessario, limpie eldispositivo con un paño humedecido.

MANUALE D'USO

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TELEFUNKEN

Modelo : TS 642 Cosi Combo

Categoría : Teléfono