DRBT22 - Auriculares SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DRBT22 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Auriculares estéreo inalámbricos Bluetooth |
| Marca | Sony |
| Modelo | DR-BT22 |
| Tecnología inalámbrica | Bluetooth versión 2.0, banda de 2,4 GHz, alcance máximo 10 m (30 pies) |
| Perfiles Bluetooth | A2DP, AVRCP, HSP, HFP |
| Respuesta en frecuencia (auriculares) | 14 – 24 000 Hz |
| Respuesta en frecuencia (micrófono) | 100 – 4 000 Hz |
| Tipo de almohadillas | Abierto, dinámico, 30 mm (cúpula) |
| Peso | Aproximadamente 78 g |
| Alimentación | Batería recargable de iones de litio integrada (3,7 V CC) |
| Autonomía (comunicación/música) | Hasta 11 horas |
| Autonomía (en espera) | Hasta 100 horas |
| Tiempo de carga | Aproximadamente 3 horas |
| Plegado | Sí, diseño plegable para transporte fácil |
| Micrófono integrado | Sí, para llamadas manos libres |
| Accesorios incluidos | Adaptador de corriente, manual de instrucciones |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave y seco. No usar disolventes. |
| Seguridad | No exponer a la lluvia, humedad, fuentes de calor. El volumen excesivo puede dañar la audición. |
| Reparabilidad | Batería recargable reemplazable por un profesional. Para cualquier reparación, contactar a un técnico calificado de Sony. |
Preguntas frecuentes - DRBT22 SONY
Preguntas de los usuarios sobre DRBT22 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Auriculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DRBT22 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DRBT22 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DRBT22 SONY
Manual de instrucciones ES
AVENTISSEMENT
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evaporar descargas electricas, no abra la unidad. En caso de avería, Solicite los servicios de personalrialducido.
No situe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra la ventilacion del aparato con periodicos, manteles, cortinas, etc. ni colque velas encendidas encima delismo.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida electrica, no ponga objetos que contengan liquido, tal como floreros, encima del aparato.
Conecte el adaptor de alimentacion de ca a una toma de ca de fácil acceso. Si cercibe alguna anormalidad en el adaptor de alimentacion de ca, desconectelo inmediamente de la toma de ca.
No exponga la pila a fuentes de calor excessivo como luz solar directa, fuego o similar.
Una presión acústica excessiva de los auriculares puede provocar perdidas auditivas.
C
Por medio de la presente, Sony Corp. declares que el equipo cumple con los requisitos esencias y cualesquiera otheras dispositions aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor informacion, por favor
consulte el asignante URL:
http://www.compliance.sony.de/
Lamarca de la palabra Bluetooth y sus logotipos son propidad de Bluetooth SIG, Inc. y其中之一 loquier uso de los mismos por parte de Sony Corporation se realiza bajo licencia.
Lasdemasmarcasynombrescomercialespertenecenausrespectivospropietarios.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.

Tratimiento de los\ equipos electricos y\ electrónicos al final\ de su vida uyil\ (aplicable en la\ Unión Europea y en\ paíises europeos con\ sistemas de recogida\ selectiva de\ residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no pueda ser tratado como residuos domesticos normales, sino que debenentarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayud a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrián derivarse de la incorrecta Manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayud a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntimiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Índice
¿Qué es la Tecnología inalámbrica Bluetooth? 4
Bienvenido 5
Funcionamente del dispositivo
Bluetooth en solo 3 pasos ....6
Ubicación y funciona de los componentes 7
Plegado y desplegado de los auriculares 8
Carga de lainstitution 9
Emparejamento 11
¿Qué es el emparejamento? ... 11
Procedimientos de
emparejamento 11
Utilización de los auriculas 13
Indicaciones de la referencia Bluetooth 14
Escuchar música 15 Control de audio del dispositivo - AVRCP 16
Realizacion de Ilamadas 17
Control del téléphone móvil Bluetooth - HFP y HSP .... 19
Realización de llamadas durante la reproducción de música 20
Desecho de la unidad .... 21
Precauciones 22
Solucn de problemas ... 24 Inicializacion de la .. . 26
Unidad 26
Especillas 27
¿Qué es la Tecnología inalámbrica Bluetooth?
Bluetooth™ es una Tecnología inalámbrica de corte alcance que permitte la comunicación inalámbrica de datos entre dispositivos digitales como, por exemple, un ordinador o una cáma digital. La Tecnología inalámbrica Bluetooth funciona en un rango de aproximamente 10 metros. Lo habitual es conectar dos dispositivos, pero algunos dispositivos admiten la connexion a various dispositivos a la vez. No es besoino utiliser un cable para realizar la connexion, ni tampoco es besoinoendarar los dispositivos entre s, como sucede con la Tecnología de infrarrojos. Por exemple, pueda usar los dispositivos en una bolsa o en un Bolsillo. El estándar Bluetooth es una convencion internacional Reconocida y utilizes por miles de entreprises de todo el mundo.
Sistema de Telecomisión y perfiles Bluetooth compatibles de launidad
Un perfil es una estandarización de la función para cada asignación del dispositivo Bluetooth.Estaunidad es compatible con el perfil y la version Bluetooth sugíentes:
Sistema de communicator: Especificaion Bluetooth version 2.0
Perfiles Bluetooth compatibles:
- A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Transmisión o recepcion de contenido de audio de alta calidad.
- AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): Control del equipo de A/V;停下, detencion, inicio de la reproduccion, control de volumen, etc.
- HSP (Headset Profile)*: Hablar por téléphone/funcionamento del téléphone.
- HFP (Hands-free Profile)*: Hablar por el téléphone/Uso del téléphone mediante la funciona de manos libres.
- Cuando utilise un téléphone móvil Bluetooth compatible con las unidades HFP (Hands-free Profile) y HSP (Headset Profile), ajustelo en HFP.
Notas
- Para poder usar la funciona Bluetooth, el dispositivo Bluetooth que desea conectar deben tener el mesmo perfil que laividad.
Tenga en cuenta también que antes existinga el mesmo/perfil,elmericanmente de losdispositivospuedevariardependiendolesespecificacionesde这些.
- Debido a las caracteristicas de la的技术ología inalámbrica Bluetooth, el sonido que se reproduce en estaunidad sufre un ligero retardo respecto al sonido que se reproduce en el dispositivo Bluetooth cuando se habla por téléphone o se eschucha música.
Bienvenido
Gracias por adquirir los auriculas estéreo inalámbricos de Sony.Estaupondutiliza la technología inalámbrica Bluetooth.
- Disfrute de música sin cables con un reproductor de música Bluetooth, como un téléphone móvil Bluetooth, un reproductor de música digital Bluetooth o un reproductor de música digital conectado al transmisor Bluetooth.*1
- Puede disfrutar de una conversación de manos libres con su móvil Bluetooth sin sacarlo del bolso o maletín.*2
- Para su comodidad, pueda controlar las/DDesas de un reproductor de musica Bluetooth (reproduccion, detencion, etc.) de manera remota.*3
- Práctica funciona de recarga.
- Cómo diseñoPEGABLEfacildetransportar.
Para Obtener más información sobre la Tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte la頁面4.

1 El dispositivo Bluetooth conectado debe ser compatible con el perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
2 El dispositivo Bluetooth conectado deben ser compatible con el perfil HSP (Headset Profile) o HFP (Hands-free Profile).
*3 El dispositivo Bluetooth conectado debe ser compatible con el perfil AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
Funcionamento del dispositivo Bluetooth en solo 3 pasos
Emparejamento
En primer lugar, registre ("empareje") un dispositivo Bluetooth (telefonomóvil, etc.) y estaunidad entre sí. Una vez que se haya establecido el emparejimiento, no seranecessaryvolver arealizarlo.
Telefonos
moviles
Bluetooth, etc.

Auriculares estéreo inalámbricos
Pagina 11
Escuchar música
Conexión Bluetooth
Utilice el dispositivo Bluetooth para realizar la connexion Bluetooth.

Conexión
A2DP AVRCP Pagina 15
Escuchar música
Es possible escuchar música
reproduceda en el dispositivo
Bluetooth.
Estaunidad permite las
operações de reproduccion,
detencion e insertion de una停下a.

Páginass 15 - 16
Realizarllamadas
Conexión Bluetooth
Cuando la unidad se enciende, esta empieza a realizar la connexion Bluetooth con el téléphone móvil reconocido automatistically.

onexión

Páginas 17 - 18
Hablar por téléphone
Puede realizar y recibir llamadas mediante esta unidad.

Páginas 18 - 20
Ubicación y funciona de los componentes

1 Indicación (derecha)
2 Unidad derecha (R)
3Botón multifunción
Controla varias functions dellamada.
4Botón POWER
5 Micrófono
6 Botón RESET
Pulse este botón si launidad no funciona correctamente. Al realizar esta operación, la información del emparejamiento no se elimina.
7 Botones VOL (volumen) +*/
8 Indicador (azul) Indica el estado de la comunicacion de la unidad.
9Indicador (rojo)
Indica el estado de la alimentacion de la unidad.
10Interruptor de desplazamento
Controla varias functions.
cuando se escucha musica.
11Almohadilla para las orejas
12Toma DC IN 3 V
13 Unidad izquierda (L)
14Indicación (izquierda)
15 Diadema
- Este botón tiene un punto tactil.
Plegado y desplegado de los auriculares
Desplegado
1 Despliegue la unidad izquierda de la diadema como se muestra en la ilustracion.

2 Extienda la parte central de la diadema.

3 Despliegue la unidad derecha de la diadema.

Notas
- No la abra de esta forma.

- Tenga cuidado de no golpearse la cara o los ojos con la parte superior de la diadema.
Plegado
1 Sujete la parte plegable con ambas manos y levante la unidad derecha para doclarla como se muestra en la ilustracion.

2 Cierre la parte central de la diadema.

3 Pliegue la unidad izquierda de la diadema.

Carga de la unidad
Launidad contiene una batería de iones de litio recargable, que se debe cargar antes de utilizesarla por primera vez.
1 Conecte el adaptor de alimentacion de ca suministrado a la toma DC IN 3 V de estaidad.

La energia comienza al conectar el adaptador de alimentacion de ca a una toma de corriente de ca.
Sugerencias
Si el adaptor de alimentacion de ca está connectado a una toma de ca,miernas la unidad está encendida, esta se apagará automatamente.
-Estaunidad no pueedencenderse,mientras se está@cargando.
2 Asegúrese de que el indicator (rojo) se illumina durante el proceso de carga.

La energia se completa transcuridas aproximamente 3 horas* y el indicator (rojo) se apaga automatistically.
- Tiempo Needed para volver areargar una bateria agotada.
Precaución
Si launidad detecta un problema durante la energia, es possible que el indicator (rojo) se apague también no haya finalizzato la energia.
Compruebe si se debe a las causas seguides:
-La temperatura ambiental exceed la gama entre los 0^ y los 40^ .
-La bateriaiene un problema.
En este caso, carguela de nuevo entre las temperatas indicadas anteriormente.
Si el problema persiste,pongase en contacto con el distribuidor Sony mas cercano.
Continúa
Notas
- Si no se utilizes la bateria durante un periodo de tiempo prolongado, es possible que la energia se agote rápidamente. Sin embargo, después de varias recargas, aumento la duración.
- Si la vida usable de la bateria recargable incorpora da disminuye hasta la mitad de la duracion normal, la bateria deberá reemplazarse. Para reemplazar la bateria recargable,pongase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
- Evite la exposión de la unidad a temperatas extremas, la luz solar directa, la humedad, la arena, el polvo o los golpes. No la deje nunca en un automóvil estacionado al sol.
- Utilice únicamente el adaptor de alimentación de ca suministrado. No utilise ningún other adaptor de alimentación de ca.
Duración*
| Estado | Duraciónapproximada |
| Tiempo decomunicación(inclusido el tiempode reproduccióndemúsica) (máximo) | 11 horas |
| Tiempo enespera(maximo) | 100 horas |
- Estos tiempos peuvent variar según la temperatura ambiente o las conditiones de uso.
Comprobación de la bateria restante
Si pulsa el botón POWERmintras launidad está encendida,elindicador (rojo) parpadeará.Puede comprobar la bateria restante mediana el número de veces que parpadea elindicador (rojo).
| Indicador (rojo) | Estado |
| 3 veces | Completa |
| 2 veces | Media |
| 1 vez | Baja (debe cargarla) |
Nota
No puede comprobar la energia restante inmediamente antes de encender la unidad o durante el emparejamento.
Cuando la bateria está practicamente agotada
El indicator (rojo) parpadea lentamente de forma automática. Cuando la bateria se agota por completeness, suena un pitido y la unidad se apaga automatistically.
Emparejamento
¿Qué es el emparejamento?
Los dispositivos Bluetooth deben "emparejarse" previamente entre s i. Una vez que los dispositivos Bluetooth se han emparejado, no esnecessaryvolverahacerloexcepto enloscasossiguientes:
- La información de emparejamiento se elimina tras una reparación, etc.
- Launidad está emparejada con 9 dispositivos o más.
-Estaunidad se pueda emparejar hasta con 8 dispositivos; si se compareja un noveno dispositivo, este reemplazará al más antiguo de los 8 restantes. - Cuando se elimina el Reconocimiento de la unidad en el dispositivo que desea conectar.
- Se ha inicialcido estaunidad (pagina 26).
Se elimina toda la información de emparejamiento.
Procedimientos de emparejamento
1 Coloque el dispositivo Bluetooth a menos de 1 metro de estaunidad.
2 Mantenga pulsado el botón POWER durante más de 7segundos paraponer en espera elemparejamente@m润滑la unidad sedesconecta.

Notas
-
Transcurridos 3 segundos, la alimentación se enciende y losindicadores (azul) y (rojo) parpadean+juntos dos veces. Mantenga pulsado el botón POWER.Elindicador (azul) empieza a parpadear. Cuando ), ), ),),Launidad.pasa al modo de emparejamente.
-
Si el emparejamente no se ha establecido en uno 5 horas, el modo de emparejamente se cancelará y launidad se apagará. En tal caso, vuelva a comenzar desde el paso 1.
3 Realice el procedimiento de emparejamento en el dispositivo Bluetooth para que detecte estaunidad.
La lista de los dispositivos detectados aparecerá en la pantalla del dispositivo Bluetooth.Estaunidad se muestra como "DR-BT22". Si no aparece "DR-BT22", repita el procedimiento desde el caso 1.
Notas
- Para Obtener más información, consulte el manual de instrucciones que se suministra jusqu con el dispositivo Bluetooth.
- Cuando realice el emparejimiento con un dispositivo Bluetooth que no pueda(""); no既可以acular una lista de dispositivos detectados o no disponga de pantalla, puede emparejar el dispositivo mediante el ajuste de launidad y del dispositivo Bluetooth en modo de emparejimiento. En estemomento, si la clave de acceso no está ajustada en "0000" en eldispositivo Bluetooth, no espossible emparejar launidad.
4 Selezione "DR-BT22" en la pantalla del dispositivo Bluetooth.
5 Si se solicita la introduccion de una contraseña* en la pantalla del dispositivo Bluetooth, introduzca "0000".
El emparejamento finaliza cuando el indicator (azul) parpadea lentamente. En la pantalla de algunos dispositivos Bluetooth aparece un mensaje que indica "emparejamento finalizzato".
- La restrasña puede denominarse "clave de acceso", "código PIN", "número PIN" o "código de acceso".
6 Inicie la conexión Bluetooth desde el dispositivo Bluetooth.
Launidad memoriza este dispositivo como elultimate al que se ha connectado. Es possible que algunos dispositivos Bluetooth se connecten automatistically a estaunities al finalizar el emparejamiento.
Sugerencias
- Para realizar un emparejemiento conothersdispositivosBluetooth,repita los pasos del1al5para cada dispositivo.
- Para eliminar toda la información de emparejamente, consulta "Inicialización de launidad" (págrina 26).
Utilización de los auriculares
1 Despliegue los auriculares siguiendo el procedimiento descripto en la page 8 y, a continuacion, extienda los auriculares para ajustar la longitud.

2 Coloque la unidad con lamarca L en la oreja izquierda y la unidad con lamarca R en la oreja derecha y, a continuacion,pongase los auriculares en la cabeza.

Indicaciones de la referencia Bluetooth
B:Indicador (azul)
R:Indicador (rojo)
| Estado Patrones de parpadeo | |
| Empajeado | Búsqueda B R - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| Conexión | Conexiones B R - |
| En proceso de B R - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | |
| HFP/HSP o A2DP B R - | |
| HFP/HSP y A2DP B R - | |
| Música | Escucha B R - |
| Escucha durante tiempo de espería para.recvirseedalde audio) B R - | |
| Telófono Llamada entrada B R - | |
| Conversación B R - | |
| Realización de llamas durante la reproducción de música B R - | |
Escuchar música

Antes utilizing la unidad, compruebe los+puntossiguales.
- El dispositivo Bluetooth está encendido.
- Ha finalizo el emparejamiento de esta unidad y el dispositivo Bluetooth.
- El dispositivo Bluetooth admite la función de transmisión de música (perfil: A2DP*).
1 Con launidad apagada, mantenga pulsado el botón POWER durante aproximamente 3segundos.
Losindicadores (azul)y (rojo) parpadean dos vezes jintos y la unidad se enciende.
Notas
- No debemantener pulsado el boton POWER durante mas de 7 segundos, en ese caso, launidad pasará al modo de emparejimiento.
- Una vez activada lainstitution, está intenta connectarse automatistically alultimate dispositivo Bluetooth al que se conecto con HFP o HSP. Cuando no realice llamadas con lainstitution, no deje elultimate
dispositivo Bluetooth conectado preparado para realizar una connexion HFP o HSP. Para realizar orebir lllamadas cuando eschuchas musica, consulte la page 20.
2 Realice la connexion Bluetooth (A2DP) desde un dispositivo Bluetooth a estaunidad.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo Bluetooth para saber como realizarla.
3 Inicie la reproducción del dispositivo Bluetooth.
Sugerencia
La connexion Bluetooth de A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) también se pueda realizar utilizing el selector de desplazimiento de estaunidad al dispositivo Bluetooth excepto cuando se haga una llama a dichaupon.
Notas
- Cuando reproduzca música mediante la connexion de la unidad a un dispositivo Bluetooth con HSP (Headset Profile), la calidad del sonido no sera alta. Para una mejor calidad de sonido, cambie la connexion Bluetooth a A2DP utilizing el dispositivo Bluetooth.
- Si se apaga launidad cuando se ha establecido una conexión Bluetooth A2DP,whelming aponerla en configuracionmente desde el paso 1 para realizar de nuevo la conexión Bluetooth A2DP.
- Para Obtener más información sobre los perfiles, consulte la頁a 4.
Continúa
Para ajustar el volumen
Pulse el botón VOL + o -@m间隙 está escuchando música.
Sugerencias
- En función del dispositivo que conecte, es possible que también deba ajustar el volumen en dicho dispositivo.
- El volumen para realizar llamadas y escuchar música se pueda ajustar de forma independiente. Avec modifique el volumen cuando realiza una llama, el volumen de la reproduccion de música no variará.
Para detener el uso
1 Para finalizar la connexion Bluetooth haga funciona el dispositivo Bluetooth.
2 Mantenga pulsado el botón POWER duranteunos 3segundos.
Losindicadores (azul)y (rojo) se iluminan a la vez y launidad seapaga.
Sugerencia
Cuando finalice la reproduccion de musica, es possible que la connexion Bluetooth finalice automatically, segun el dispositivo Bluetooth que se utilizes.
Control de audio del dispositivo – AVRCP
Si el dispositivo de audio Bluetooth conectado con estaunidad admite AVRCP (Audio Video Remote Control Profile),podrá controlarlo mediante los botones de lainstitution.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo Bluetooth para saber como realizarla.
Nota
Lautilizacion deldispositivoBluetooth quedesea conectarvariaradependiendo de lasspecificaciones.
Estado: En modo de detencion o de停下a
| Pulsar Ma | ntener pulsado | |
| ▲■ | ① | ② |
| FF/REW | ③ | ④ |
① Inicia la reproduccion*
②Parada
③Saltar a lasuma/a la anterior
④ Avance/rebobinado rapiido* 2
Estado: En modo de reproduccion
| Pulsar Mantener pulsado | ||
| ▲■ | ⑤ | ⑥ |
| FF / REW | ⑦ | ⑧ |
(5)Pausa* 1
⑥Parada
⑦Saltar a lasuma/a la anterior
⑧ Avance/rebobinado rapiido* 2
*1 Es posible que necesite pulsar el botón dos veces según el dispositivo Bluetooth.
^*2 Es possible que algunos dispositivos Bluetooth no funciona.
Nota
No es possible ajustar el volumen del dispositivo Bluetooth con los botones de volumen de launidad.
Realización de llamadas

Antes de utiliser la unidad, compruebe los+puntossiguides.
- La funciona Bluetooth está activada en el téléphone móvil.
- Ha finalizo el emparejamiento de esta unidad y el téléphone móvil Bluetooth.
1 Con launidad apagada, mantenga pulsado el botón POWER durante aproximamente 3segundos.
Losindicadores (azul)y (rojo) parpadean jintos dos vezes,la unidad se enciende y,a continuacion, esta intenta connectarse automatistically alultimate Telefonomovil Bluetooth que se ha uso.
Nota
No debe mantener pulsado el botón POWER durante más de 7 seguidos, en este caso, launidad pasado al modo de emparejamiento.
Sugerencia
Estaunidaddejaradeintentar establisheconexionconeltelefonomóvilBluetooth transcurrido1 minuto.Enese caso,pulse el boton multifunción para intentar conectar de nuevo.
Si launidad no se conecta a un téléphone móvil Bluetooth automatístico
Puede realizar una connexion realizando el téléphone móvil Bluetooth o estaunidad para connectarse alultimate dispositivo Bluetooth al que se ha conectado.
A Para usar el téléphone móvil Bluetooth pararealizar la conexión
1 Realice la connexion Bluetooth (HFP o HSP*) desde el téléphone móvilBluetooth a estaunidad.
Para Obtener másinformation sobre el procedimiento a seguir, consulte el manual suministrado con el téléphone móvil Bluetooth. La lista de dispositivos Reconocidos aparecerá en lapellala del téléphone móvilBluetooth.Estaunidad aparece como“DR-BT22".
Cuando utilise lasmerican HFP (Hands-free Profile) y HSP (Headset Profile) del téléphone móvil Bluetooth, ajustelo en HFP.
Nota
Si desea connectarse con un téléphone móvil Bluetoothdistinctodelque seconnecto la ultima vez,siga elprocedimiento anterior.
- Para Obtener más información sobre los perfiles, consulte la頁a 4.
BPara usar estaunidad para realizar una conexión con elultimate dispositivo Bluetooth al que se ha connectado
1 Pulse el botón multifunción de launidad.
Losindicadores (azul)y (rojo) empiezan aparpaear a la vez y la unidad realiza la conexión duranteunos 5segundos.
Nota
No es possible establerce una connexion con el boton multifuncion cuando se eschua música en estaupon.
Para llamar
1 Utilice los botones del téléphone móvil para realizar llamadas.
Si launidad no emite ningún tono de llama, mantenga pulsado el botón multifunción duranteunos2segundos.
Sugerencia
Puede realizar llamadas de laforma seguiente,dependiendo del téléphone móvil Bluetooth que utilise. Para Obtener mas informacion sobre el funcionaimiento, consulte el manual suministrado con el téléphone móvil Bluetooth.
- Cuando se realizen comunaciones, podra llamar utilizing la funciona de marcacion por voz si pulsa el boton multifuncion.
- Para llamar alultimate número marcado, pulse el botón multifunción duranteanos 2segundos.
Para recibir una llamada
Al recibir una llama entrada, oira un tono de llama de launidad.
1 Pulse el botón multifunción de launidad.
El tono de llamada varia de las formas seguides,dependiendo del Telefono movable.
- tono de llamada ajustado en la unidad
- tono de llamaajustado en el Telefonomovil
- tono de llamaajustado en el téléphone móvil solo para la connexion Bluetooth
Nota
Si pulsó el botón del téléphone móvil Bluetooth para recibir una llama, tengá en*cuenta que es probable que algunostelefonos tengan activada la prioridadparautilizareltelefono.Eneste casa,ajustelo parahablar conla unidadmanteniendo pulsado el botónmultifuncion duranteunos2segundos o bien realiceleajuste desdeeltelefonomovilBluetooth. Para obtener masinformation, consulte el manualsuministrado coneltelefonomovilBluetooth.
Para ajustar el volumen
Pulse los botones VOL + o-.
Sugerencias
- No puede ajustar el volumen cuando no se realicen comunicaciones.
- El volumen para realizar llamadas y eschuchar música se pueda ajustar de forma independiente. Aque modifique el volumen@mñas reproduce música,el volumen de la llamada no variará.
Para finalizar una llamada
Para finalizar una llama pueda presionar el botón multifunción de launities.
Para detener el uso
1 Termine las comunicaciones Bluetooth en el téléphone móvil.
2 Para apagar la alimentación de la unidad, mantenga pulsado el botón POWER duranteunos 3segundos.
Losindicadores (azul)y (rojo) se iluminan a la vez y la unidad se apaga.
Control del téléphone móvil Bluetooth - HFP y HSP
El uso de los botones de estaunidad varíadependiendo del Telefonomóvil queutilice.
Para efectuar el emparejamento con un téléphone móvil Bluetooth se utilizes el profil HFP (Hands-free Profile) o HSP (Headset Profile).
Consulte el manual de instruciones suministrado jusqu con el téléphone móvil para Obtener informacion sobre los perfiles Bluetooth admitidos y como funciona.
HFP (Hands-free Profile)
| Estado Botón | multifunción | |
| Pulsar | Mantener pulsado | |
| En espera | Inicia la MARCACION por voz*1 | Repite la MARCACION delultimate número |
| Activa la MARCACION por voz | Cancela la MARCACION por voz*1 | - |
| Llamada saliente | Fin de la llamada saliente | - |
| Llamada entrada | Responde a la llamada | Rechaza la llamada |
| Durante la llamada | Finaliza la llamada | Cambio de dispositivo de llamada |
| Estado Botón | multifunción | |
| Pulsar | Mantener pulsado | |
| En espera | - | Marcación*1 |
| Llamada saliente | Fin de la llama saliente*1 | Fin de la llama saliente o cambio del dispositivo de llamada a los auriculares*2 |
| Llamada entrada | Responde a la llama | - |
| Durante la llama | Finaliza la llama*3 | Cambio del dispositivo de llamada a los auriculares |
1 Es posible que的一些 functions no se admitan dependiendo del téléphone móvil Bluetooth. Consulte las instrucciones de uso suministradas con su téléphone móvil.
2 Puede variar en función del téléphone móvil Bluetooth utilizado.
*3 Es possible que的一些 functions no se admitan cuando se realiza una comida mediante el téléphone móvil Bluetooth.
Realización de llamadas durante la reproducción de música
La connexion Bluetooth con HFP o HSP, como como con A2DP, es necesaria para realizar una llama cuando reproduce música.
Por exemple, para realizar una llama con un téléphone móvil Bluetooth,mientras eschucha música en unroduactor de música compatible conBluetooth, estaunidaddebeestareconectadaaltelefonomovilconHFPo HSP.
Para realizar una connexion Bluetooth entre estaunidad y el dispositivo que utilizes, siga el procedimiento que se describe a continua.
1 Realice una connexion Bluetooth entre esta unidad y el téléphone móvil que utilizes con HFP o HSP atramés de los procedimientos que se describen en "Realizacion de llamadas" (consulte la page 17).
2 Utilice el dispositivo Bluetooth (reproductor de música o Telefono móvil) que utilizes para reproducir música para realizar una connexion Bluetooth con estaunidad mediante A2DP.
Para realizar una llamada,mientras escucha música
1 Pulse el botón
multifunción durante la reproducción de música (頁面 19) o utilise el téléphone móvil
Bluetooth para hacer una llama.
Si launidad no emite ningún tono de llama, mantenga pulsado el botón multifunción duranteunos2segundos.
Para recibir una llama,mIJ,as escucha musica
Al recibir una llama entrada, la música se detendra y se oira un tono de llama de launities.
1 Pulse el botón multifunción de launidad yizable.
Cuando termine la llama, pulse el botón multifunción. La unidad vuela a reproducir la música.
Si no se oye el tono de llamada al recibir una llamada entrada
1 Detenga la reproduccion de musica.
2 Cuando suene el tono, pulse el botón multifunción de la unidad yisable.
Desecho de la unidad
Estaunidad incorpora una batería recargable de iones de litio en la unidad izquierda.
Para una mejor conservacion del medio ambiente, asegurese de retiring la bateria recargable incorpora de deshacerse de la unidad y proceda al desecho de dicha bateria de la forma adecuada.
1 Retire la almohadilla de la oreja de la unidad izquierda y, a continuacion, separe la unidad.
Launidad se fija con ganchos (3lugares). Inserte un objeto en el orificio, por ejempo un destornillador plano, para levantar launidad ySeparateda, como se muestra en la ilustracion.

2 Retire el tornillo con el que se fija la taps.

3 Abra la tapa y retire la placacabase interna.
①La tapa puede extraersemanualmente.
② La placabase estáajustadacon ganchos (2 lugares).
Presione los ganchos en la dirección que indica la flecha tal y como se muestra en la ilustración para retirar la placac base.
③ Levante la placabaseyretirela.

Bateria recargable
4 Separe el conector y extraiga la bateria recargable.
La bateria recargable está ajustada con cinta adhesiva.
Inserte un objecto, por exemple un destornillador plano, y levante la bateria para extraerla.

Precauciones
Comunicación Bluetooth
- La Tecnología inalámbrica Bluetooth configuración en un rango de aproximadamente 10 metros. El rango máximo de communicator pueda variar en función de los obstáculos (personas, objetos metálicos, paredes, etc.) o del entorno electromagnético.
- La antenna de estaunidad está incorpora en launidad derecha como se muestra con la linea de+puntos. La sensibilitad de la communicator Bluetooth mejorar al colocar el dispositivo Bluetooth connectado en la oreja derecha. La distancia de communicatede reduce cuando existen obstáculos entre la antenna del dispositivo connectado y estaidad.

Las conditiones seguides你能 afectar la sensibilities de la comunicacion Bluetooth.
- La existencia de obstáculos como, por exemple, una persona, un objeto metálico o una pared entre estaunities y el dispositivo Bluetooth.
-
El uso de dispositivos queutilicen una Frequencia de 2,4 GHz como, por典型案例, un dispositivo LAN inalámbrico, un téléphone inalámbrico o un microondas circa de lachaft.
-
Como los dispositivos Bluetooth y las LAN inalámbricas (IEEE802.11b/g) realizan la misma Frequencia, poder producirse interferencias de microondas que provoquen el deterioro de la velocidad de la communicator, la aparacion de ruido o una conexion no valida si la unidad se utilizes cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En este caso, realice el procedimiento seguido.
-
Utilice esta unidad a una distancia minima de 10m del dispositivo LAN inalámbrico.
- Si utilizes esta unidad a menos de 10m de un dispositivo LAN inalámbrico, apague el dispositivo LAN inalámbrico.
-
Instale estaunidad y el dispositivo Bluetooth a la distancia másorta possible entre sí.
-
Las microondas que emite un dispositivo Bluetooth puede afectar el funciona de dispositivos médicos electrónicos. Apague estaunidad y los derechos dispositivos Bluetooth en los lugares siguientes, ya que podría provocar un accidente:
-onde exista gas inflamable, en un hospital, tren, avion o gasolinera
- circa de puertas automaticas o alarmas de incendios
-Estaunidad admitecapacidades deseguidad que cumplen con el estandarBluetoothparaproporcionarunaconexión segura alutilizar la technologíainalábricaBluetooth,pero es possibleque la seguidad no sea suficiente segunelajuste.Tenga cuidado alrealizar unacomunicacion con la technologiainalábricaBluetooth.
- No se acceptan responsabilitades por la perdida de informacion que pudiera producirse durante una comunicacion Bluetooth.
- No se pueda garantizar la connexion con todos los dispositivos Bluetooth.
- Un dispositivo que disponga de la función Bluetooth deben cumplir el estándar Bluetooth especialico por Bluetooth SIG y estar autentico.
- Incluso en el caso de que el dispositivo conectado cumpla el estándar Bluetooth Mentionado anteriormente, es possible que algunos dispositivos no pueda connectarse o funciona correctamente, según las caracteristicas o las specifications del dispositivo.
- Mientras esté hablando con el manos libre del téléphone, pueda producirse ruido, según el dispositivo o el entorno de communicator.
- En funciona del dispositivo que vaya connectarse, es possible que transcurra cierto tiempo antes de que se inicia la communicator.
Adaptador de alimentación de ca suministrado
- Utilice solamente el adaptor de alimentacion de ca suministrado con esta unidad. No utilise ningún other adaptor de alimentacion de ca, ya que pueda causar un mal functionamento de la unidad.

Polaridad de la clavija
- Si no va a utiliser launidad durante un periodo prolongado de tiempo, desconecte el adaptorder de alimentacion de ca de la toma de ca. Para PTRar el adaptorder de alimentacion de ca de la toma de corriente de pared, tire del adaptorder, nunca del cable.
Otros
- No coloque esta unidad en lugares expuestos a humedad, polvo, hollín, vapor o luz solar directa, ni lacke en un automóvil en espera ante una seals de tráfico. Se pueda produir fallos de funcionaimiento.
- Tenga cuidado de no pillarse los dedos al plegar los auriculares.
- Es possible que el dispositivo Bluetooth no funciona entelefonos moviles dependerendo del estado de las ondas de radio y del lugar donde se utilizes el equipo.
- Si no se siente como antes de utiliser el dispositivo Bluetooth,cede de utiliser inmediamente. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
- Si usa launidad a un volumen alto, pueda sufrir danos en los oídos. Por razones de seguridad vial, no lautilice,mIJntras conduc o va en bicycliceta.
- No coloque ningún peso ni ejerza presión sobre la unidad, ya que esta podra deformarse durante periodos de almacenimiento prolongado.
Las almohadillas son consumables. Pueden deteriorarse bajo a un almacenamento o uso prolongado. Cambiolas por.Otherrientas cuando se estropeen. - Si desea realizar una consulta o SOLUTIONAR algo problema relativo a la unidad que no se trate en este manual,pongase en contacto con el distribuidor Sony más cercano a su domicilio.
Solución de problemas
Si tiene dificultades para utiliser estaunidad, sirvase de lasuma de comprobaciones y consulte la informacion de ayuda del producto en nuestro situio Web.
Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Común
La unidad no está encendida
Cargue la bateria de la unidad.
Lainstitutionoestayencendidasmianzasecarga.Desenchufe lainstitution deladaptador de corriente de cay,acontinuacion,encienda lainstitution.
No se pueda落户 a cabo el emparejamento
Acerque esta unidad y el dispositivo Bluetooth.
No se ha realizado la conexión Bluetooth
Compruebe que la unidad está encendida.
Compruebe que el dispositivo Bluetooth que desea conectar está encendido y que la funciona Bluetooth estáactivada.
Es possible que launidad no memorice la conexión con el dispositivo Bluetooth. Realice la conexión Bluetooth del dispositivo Bluetooth a launidad inmediamente antes de finalizar el emparejamiento.
-→Estaunidad o eldispositivoBluetooth quedeseaconectarestanodo enespera.
Ha finalizo la connexion Bluetooth. Realice la connexion Bluetooth de nuevo (cuando escuche música: consulate la頁a 15 y cuando realice llamaas: consulate la頁a 17).
El sonido aparece distorsionado
Asegürese de que launidad no está recibiendo interferencias de una red LAN inalábrica, de algunos other dispositorio inalámbrico de 2,4 GHz ni de un microondas.
La distancia de correspondencia es demasiadoorta. (Se producen saltos del sonido.)
Si hayURTCA un dispositivo que genera radiacion electromagnética como, por exemple, una LAN inalambrica,anotherdispositivo Bluetooth o un microondas, aleje la unidad de estas fuentes.
Launidad no funcionacorrectamente.
Reinicie launidad. La informacion de los pares no se borra con esta operacion. Inserte un(PCmino pasador, etc., en el orificio con cierto angulo y empuje hasta escuchar un chasquido.

Al escuchar música
No hay sonido
Compruebe que tanto la unidad como el dispositivo Bluetooth estaencendidos.
No se ha existecido la connexion Bluetooth A2DP entre launidad y el dispositivo Bluetooth. Realice una connexion Bluetooth A2DP (pagina 15).
Compruebe que se reproduce música en el dispositivo Bluetooth.
Compruebe que el volumen de la unidad no está demasiado bajo.
Si es Neededo, suba el volumen del dispositivo conectado.
→Vuelva a emparejar la unidad y el dispositivo Bluetooth (頁目11).
El nivel del sonido es bajo
Suba el volumen de la unidad.
Si es Neededo, suba el volumen del dispositivo conectado.
Sonido de bajo calidad
Cambie la connexion Bluetooth a A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) cuando se ajuste HSP (Headset Profile).
No es possible realizar una connexion Bluetooth desde un dispositivo Bluetooth a estaunidad.
→El dispositivo Bluetooth no dispone de proteccion de contenido SCMS-T*. Mantenga pulsado el boton POWER y▶■ duranteunos 7segundos para desactivar la proteccion SCMS-T)msteadas la unidad está apagada.Elindicador (azul) parpadearay una vez.
- El Sistema de proteccion de contenido SCMS-T es uno de los métodos de proteccion de Contents transmitidos mediante la Tecnologia inalámbrica Bluetooth.Estaunidad está preparada para recibir contenido protegado por este sistemas. Mantenga pulsado el boton POWER y other vez duranteunos 7segundos para activar de nuevo el Sistema de proteccion de contenido SCMS-T en la unidad. El indicator (azul) parpadeará dos vezes.
Se producen saltos frequentes en el sonido durante la reproduccion.
→Es possible que la Reception de la unidad se haya vuelto inestable debido a que los ajustes de la velocidad de bits de la música transmitida no corresponden a los del dispositivo Bluetooth y el entorno en que se utilizes la unidad. *1 Finalice la connexion Bluetooth A2DP mediante el dispositivo Bluetooth. Con la unidad encendida, mantenga pulsado durante aproximamente 7 seguidos para reducir la velocidad de bits. *2
*1 La velocidad de bits es un valor numérico que expresa el volumen de transmisión de datos porsegundo. Como norma general, cuando más alta sea la velocidad de bits, mejor sera la calidad del sonido.Estaunidad está preparada para recibir música con una alta velocidad de bits; no obstarve, es possible que se produzcan saltos en el sonido en función del entorno en que se utilizes.
^*2 Cuando se complete a el ajuste de velocidad de bits, el indicator (azul) parpadea una vez. En funcional del entorno en que se utilizes la unidad, es possible que las operaciones anteriores no reduzcan los saltos en el sonido. Para restablecer los ajustes originales, mantenga pulsado de nuevo durante uno 7segundos. El indicator (azul) parpácará dos veces.
Al realizar llamadas
No se escucha la voz del destinatario de la llamada.
Compruebe que tanto la unidad como el téléphone móvil Bluetooth STL encendidos.
Compruebe la connexion de la unidad con el téléphone móvil Bluetooth. Vuelva a realizar una connexion Bluetooth (HFP o HSP) (pagina 17).
Compruebe que la calidad del téléphone móvil Bluetooth está ajusta para estauponidad.
Compruebe que el volumen de la unidad no está demasiado bajo.
Si es besoino,;aunte el volumen del Telefono movil Bluetooth conectado.
Si escucha música en la unidad, detenga la reproduccion, pulse el boton multifuncion ygable.
El sonido del destinatario de la llamada es bajo
Suba el volumen de la unidad.
Si es Neededo,amente el volumen del téléphone móvil Bluetooth conectado.
Inicializacion de la unidad
Puede restablecer la unidad a la configuración predeterminada (así como el volumen) y eliminar la información de emparejamiento.
1 Si launidad está encendida, mantenga pulsado el botón POWER duranteunos 3segundos para apagarla.
2 Mantenga pulsados los botones POWER y multifunciona la vez durante uno 7segundos.
Losindicadores (azul)y (rojo) parpadearán+juntoscuatro veces yla unidad se restablecerá alosajustespredeterminados.Toda la informacion de emparejamento se elimina.
Especillasiones
Generales
Sistema de communicator
Especialación Bluetooth version 2.0
Salida
Clase de potencia 2 de specifications Bluetooth
Rango de communicator máximo
Linea de vista de aprox. 10m^*1
Banda de Frequencia
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Método de modulación
FHSS
Perfiles Bluetooth compatibles\*2
Sistema de proteccion de contenido admitido
SCMS-T
Intervalo de transmisión (A2DP)
20 - 20.000 Hz (frecuencia de muestrode 44,1kHz
Accesorio suministrado
Adaptador de corriente de ca (1)
Manual de instrucciones (este documento) (1)
*1 El rango real variará en función de factores como, por exemple, los obstáculos que PODAN interponerse entre los dispositivos, los Campos magnéticos que PODAN existir en torno a hornos microondas, la electricidad esta, interferencias, las conditiones de las ondas radioeléctricas, la sensibilitad de recepción o el rendimiento de la antenna,
del sistema operativo, de la aplicacion de software, etc.
2 Los perfiles estándar Bluetooth indican la finalidad de lacomingsnBluetooth entredispositivos.
^3 Códec: formatting de conversion y presupión de senales de audio
*4 Códec de banda secundaria
Auriculares
Fuente de alimentación
cc de 3,7 V: bateria recargable de iones de litio incorpORA
Masa
Aprox. 78g
Consumo de energia nominal
1.5 W
Receptor
Tipo
Abierto, dinamico
Unidad auricular
30~mm ,tipocupula
Gama de Frequencias de reproduccion
14-24.000 Hz
Micrófono
Tipo
Condensador de electroto omnidireccional
Gama de Frequencia efectiva
100 - 4.000Hz
El diseño y las specifications están susjetos a cambio sin previo aviso.
http://www.sony.net/
Printed in Malaysia
