INDESIT FIMS531J K.A IX - Horno

FIMS531J K.A IX - Horno INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FIMS531J K.A IX INDESIT en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice INDESIT FIMS531J K.A IX - page 35
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre FIMS531J K.A IX INDESIT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FIMS531J K.A IX - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FIMS531J K.A IX de la marca INDESIT.

MANUAL DE USUARIO FIMS531J K.A IX INDESIT

Manual de instructaciones

HORNO

Sumario

Manual de instrucciones,1

Advertencias,4

Asistencia.8

Descripción del aparato,10

Descripción del aparato,12

Instalación,35

Puesta en configuracion y uso,37

Programas,37

El programador electrico*,39

Precauciones y consejos,40

Mantenimiento y cuidados,40

PT

Portuges

O programador electrónico*,46

ATENCLON: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evaporar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menos de 8 años si no son continually vigilados. El presente aparato puede ser realizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacities ficas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encontrartran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los delicros relacionados con el myself. Los niños no deben hacer con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.

No utilise produits abrasivos ni espátulas de metal cortantes para limpar la puerta de cristal delorno ya que podrjan rayar la superficie y quebrar el cristal.

No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

ATENCLON: Antes de sustituir la lampara controle que el aparato este apagado para evaporar la posibidad de choques electricos.

! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope está dirigido hacía arriba y en la parte posterior de la cavidad.

PT

Advertências

! No llame nunca a先进技术 no autorizados.

Comunique:

  • El tipo de anomalía;
  • El modelo de laMahonia (Mod.)
  • El número de série (S/N)

Esta informacion se encuesta en la placac de caracteristicas colocada en el aparato.

La?sigaune informacion es valida solo para Espana. Paraotherspaises dehabla hispana consulta su vendedor.

Ampliación de garantía

Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.

Consiga una cobertura total adicional de

  • Piezas y componentes
  • Mano degua de los先进技术
  • Desplazamente a su domicilio de los技术和

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Servicio de asistencia的技术ica (SAT)

Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervendran con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus conditiones optimas de funcionaimiento.

En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos espécíficos para la limpieza y mantenimiento de su electrodométrico aPRECOS competitivos.

ESTAMOS A SU SERVICIO

PT

Assistência

Descripción del aparato

Vista enconjunto

1 POSICION 1
2 POSICION 2
3 POSICION 3
4 POSICION 4
5 POSICION 5
6 GUIAS de deslizamente de las bandejas
7 Bandeja GRASERA
8 Bandeja PARRILLA
9 Panel de control

GB

Descripción del aparato

Panel de control

1 Mando de PROGRAMAS
2 Mando del CONTADOR DE MINUTOS
3 Mando del TERMOSTATO
4 Piloto TERMOSTATO
5 Programador ELECTRONICO

  • Presente solo en algunos modelos.

PT

! Es importante conservar este manual para poder consulutarlo en todo momento. En caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permaneceza+junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.

! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.

Colocacion

! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar Respectando las normas para la recoleccion de residuos (ver Precauaciones y consejos).

! La instalación se debe realizarshipsiguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalacion incorrectauede producirdañosa persona,animales o cosas.

Positionnement

  • Los paneles adjacentes al hora deben ser de materiales resistentes al calor
  • En el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100^
  • para empotrar el hora, ya sea cuando se instala bajo encimera (ver la figura) o en columna, el mueble debe tener las siguientes dimensiones:

INDESIT FIMS531J K.A IX - Positionnement - 1

! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes electricas.

El consumo declarado en la plac de caracteristicas ha sido medido en una instalacion de este tipo.

Aireación

Para garantizar una buena aireacion esnecessary eliminar la pared posterior del hueco para el hora. Es preferible instalar el hora apoyoado sobre dos listeles de materia o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560~mm . como minimum (ver las figuras).

INDESIT FIMS531J K.A IX - Aireación - 1

INDESIT FIMS531J K.A IX - Aireación - 2

Centrado y fijación

Para fjir el aparato al muebe: abra la puerta del homo y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco.

INDESIT FIMS531J K.A IX - Centrado y fijación - 1

! Todas las partes que garantizaran la proteccion se deben fijar de modo tal que no pueda ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.

Conexión electrica

Los hornos que poseen cable de alimentacion tripolar, son fabricados para functionar con corriente alterna a la tension y fecuencia indicadas en la placde caracteristicas que se enquiryra en el aparato (ver mas adelante).

ES

Montaje del cable de alimentacion electrica

INDESIT FIMS531J K.A IX - Montaje del cable de alimentacion electrica - 1

  1. Abrir el panel de bornehs hacer palance con un destornillador sobre las lenguetas laterales de la tapa: tirar yAbrir (ver la figura).

  2. Instalar el cable de alimentacion electrica: Aflojar el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tres tornillos de los contactos L-N- y luego fjjar los cables debajo de las cazas de los tornillos respetando los colores Azul (N), Marron (L) y Amarillo-Verde (ver la figura).

  3. Fijar el cable en el correspondiente susjetacable. 4. Cerrar la tapa del panel de bornes.

INDESIT FIMS531J K.A IX - Montaje del cable de alimentacion electrica - 2

Conexión del cable de alimentación electrónica a la red

Instale en el cable un enchufe normalizo para la energia indicada en la plac de caracteristicas (ver al costado). En el caso de connexion directa a la red, esnecessary interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3mm dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigilentes (el cable a tierra no debe ser interruptido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningun punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente (por ejemplo, la parte posterior delorno).

! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.

Antes de efectuar la connexion verifique que:

  • la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
  • la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placar decharacteristicas;
  • la tensión de alimentación electrónica está comprendida bajo el centro de los values indicados en la plaza de charteristicas;
  • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multibles.

! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.

! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.

! El cable debe ser revisado periodically y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).

! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no Sean respetadas.

PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Dimensiones*ancho 43,5 cm. altura 32,4 cm. profundidad 40,6 cm.
Volumen*litros 58
Dimensiones**ancho 45,5 cm. altura 32,4 cm. profundidad 40,6 cm.
Volumen**litros 60
Conexiones electricasvoltaje 220-240V~ 50/60Hz (ver la placía de caracteristicas) potencia máximo absorbida 2250W
ETIQUETA DE ENERGIA y ECODISEÑOReglamento (UE) n° 65/2014, por el que se aplica la Directiva 2010/30/CE. Reglamento (UE) n° 66/2014, por el que se aplica la Directiva 2009/125/CE. Reglamento EN 60350-1 Reglamento EN 50564 Modelos con ventilación para enfiarnimiento: Consumo de energia por convecction Natural funciona de calentimiento: Tradicional Clase Consumo de energia parakinsonimiento por convecction Forzada funciona de calentimiento: Multicoccción Modelos sin ventilación para enfiarnimiento: Consumo de energia por convecction Forzada funciona de calentimiento: Multicoccción Clase Consumo de energia parakinsonimiento por convecction Natural funciona de calentimiento: Tradicional
CEEste aparato es conforme con las siguientes Directivas: Comunitarias: -2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja tensión) y posteriores modificaciones -2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y suscesivas modificaciones -93/68/CEE del 22/07/93 y suscesivas modificaciones. -2012/19/CE y posteriores modificaciones.
  • Sólo para modelos con guías embutidas.
    ** Solo para modelos con guias a ras.

Puesta en funciona y uso

INDESIT FIMS531J K.A IX - Puesta en funciona y uso - 1
la parte delantera y tirar (2).

iATENCION! El hora está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite qutarlas sin que sobresalgan del hora (1). Para qitar Completely las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiendolas de

! La primera vez que encienda el hora, hágalo funciona vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del hora y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias realizadas para proteger el hora.

Poner en funciona el hora

  1. Seleccione el programa de cocciudad desrado girando el mando PROGRAMAS.
  2. Elija la temperatura girando el mando TERMOSTATO. La Tabla de coccción (ver Programas) contiene una lista con las coccciones y las correspondientes temperatas aconsejadas.
  3. El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase de calentimiento hasta la temperatura seleccionada
  4. Durante la cocción es possible:

  5. modifier el programa de cocción con el mando PROGRAMAS;

  6. modifier la temperatura con el mando TERMOSTATO;

  7. interruprir la cocción llvando el mando PROGRAMAS hasta la posicion "0".

! No apoye nunca objetos en el fondo delorno porque se pueda darar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de coccción sobre la parrilla suministrada con el aparato.

Ventilación de enfiambre

Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de enfiambre genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del hora y también de la parte inferior de la puerta.

! Al final de la cocción, el ventilador permanece en configuración hasta que el hora está suficientemente frio.

Luz del horno

Se enciende seleccionando con el mando PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se selecciona un programa de cocción.

Utilizar el contador de horas*

  1. Antes que nada esnecessary cargar el timbre girando el mando TEMPORIZADOR un giro casiplete en sentido horario.
  2. Volviendo hacía aftas en sentido antihorario, fije el tiempo deseado hacer como indiquer del mando TEMPORIZADOR con el tiempo indicado en el panel de control.

  3. El temporizador es un contador de horas: cuando se cumple el tiempo, emite una Alertsonora.

! El temporizador no controla ni el encendido ni el apagado del hora.

Programas

Programas de cocciencia

! En todos los programas se pueda fazer una temperatura entre 60^ y MAX, excepto en:

  • GRILL (se aconseja elegir solo MAX);
  • GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200^ ).

INDESIT FIMS531J K.A IX - Programas de cocciencia - 1

Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta cocción traditional es mejor utiliser un solo;nivel:si seutilizarvariasbandejasse Produce una mala distribución de la temperatura.

INDESIT FIMS531J K.A IX - Programas de cocciencia - 2

Programa MULTICOCCION

Se encienden todos los elementos calentadores (superior, inferior y circular) y se pone en funciona el ventilador. Debido a que el calor es constante en todo el hora, el aire cocina y dora la comida de modo uniforme. Es possible usar hasta un maximum de dos niveles simultanamente.

INDESIT FIMS531J K.A IX - Programa MULTICOCCION - 1

Programa HORNO "SUPERIOR"

Se enciende el elemento calentador superior.Esta funciona, se pueda usar para retoques de coccción.

INDESIT FIMS531J K.A IX - Programa HORNO "SUPERIOR" - 1

Programa GRILL

Se enciende el elemento calentador superior. La temperatura muy elevada y directa del asador electrico permite el inmediato tostado superficial de los alimentos que, obstaculizing la calidad de los liquidos, los mantiene más tiernos en su interior. La cocción con el asador electrico es particulamente acontejada para aquellos platos que necesitan de una elevada temperatura superficial: chuletas de ternera y de vaca, entrecôte, solomillo, hamburguesas, etc... En el párafo "Consejos practicos para la cocción" se encontraran algunos ejemplos de su uso. Realice las cocciones con la puerta del hora cerrada.

INDESIT FIMS531J K.A IX - Programa GRILL - 1

Programa GRATIN

Se enciende el elemento calentador superior y se pone en configuracion el ventilador. A la irradiacion termica unidireccional, le agrega la circulacion forzada del aire en el interior del hora. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos augmentando el poder de penetracion del calor. Utilice el hora con la puerta cerrada.

Consejos practicos para cocinar

! En las cocaciones ventiladas no utilise las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podra produir quemaduras de las comida delicadas.

! En las cocciones GRILL y GRATIN, si se usa el asador automatico, colque la grasera en la posicion 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas).

MULTICOCCION

  • Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requirecen mayor calor.
  • Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.

GRILL

  • Introduzca la parrilla en la posicion 3 o 4 y colocque los alimentos en el centro de la parrilla.
  • Se aconseja fjar el nivel de energia en el valor máximo. No se alarme si la resistencia superior no permanece constantly encendida: su funciona bajo controlado por un termostato.

PIZZA

  • Per una buona cottura della pizza utilizzate il programma MULTICOTTURA.
  • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con elorno. Utilizando la grasera se aumento el tiempo de coccción y dificilmente se obtiene una pizza crocante.
  • En el caso de pizzas muy condimentadas es acontejalble colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.

Tabla de coccción

ProgramasAlimentosPeso (Kg)Posición de los estantesPrecalentimiento (minutos)Temperatura aconsejadaDuración de la cocción (minutos)
Horno TradicionalPato131520065-75
Asado de ternera o de vaca131520070-75
Asado de cerdo131520070-80
Bizcochos (de pastaflora)-31518015-20
Tortas glaseadas131518030-35
MulticoccciónPizza (en 2 niveles)12 y 41523015-20
Lasañas131018030-35
Cordero121018040-45
Pollo asado + patatas1+12 y 41520060-70
Caballa121018030-35
Plum-cake121017040-50
Hojaldre relleno con crema (en 2 niveles)0.52 y 41019020-25
Bizcochos (en 2 niveles)0.52 y 41018010-15
Bizcocho (en 1 nivel)0.521017015-20
Bizcocho (en 2 niveles)12 y 41017020-25
Tortas saladas1.531520025-30
Horno "superior"Retoques de cocción-3/415220-
GrillLenguados y sepias145Max8-10
Broquetas de calamares y cangrejos145Max6-8
Filete de merluza145Max10
Verduras a la parrilla13 o 45Max10-15
Bistec de ternera145Max15-20
Chuletas145Max15-20
Hamburguesas145Max7-10
Caballa145Max15-20
Tostadasn.° 445Max2-3
GratinPollo a la parrilla1.52520055-60
Sepías1.52520030-35

El programador electrónico*

INDESIT FIMS531J K.A IX - El programador electrónico* - 1

Poner en hora el reloj

! Se pueda realizar con el hora encendido o apagado, pero no, si se ha programado el final de una cocción.

Después de la connexión a la red electrica o después de un corte de corriente, el icono y los cuales digitos numéricos del DISPLAY centellean.

  1. Presione varias vezes el botón 📦 hasta que centelleen el icono 📦 las quatre cifras en el DISPLAY;
  2. con los botones “+y “ regular la hora; si se mantienen presionados, los nombres deslizan mas velozmente para poderla fijacion.
  3. Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para hacer la programación.

Programar el contador de horas

!Esta funciona no interrupme la cocción y prescinde del uso del hora; permite solo acontecer la sealsonora cuando se cumplen los Minutes fjados.

  1. Presione varias vezes el botón 📦asta que centelleen el icono 👷las tres cifras en el DISPLAY;
  2. con los botones “y” regular el tiempo deseado; si se mantienen presionados, los nombres deslizan mas velozmente para poderar la felación.
  3. Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para hacer la programación.

Continuará la visualización de la cuentatones, al final de la.
cual se actionar la sealsonora.

Programar la cocción

! La programación es possible solo afterwards de haber的选择atorio un programa de coccción.

Programar la duración de la cocción

  1. Presione varias vezes el botón 📦asta que centelleen el icono 👫las tres cifras en el DISPLAY;

  2. Presente solo en algunos modelos.

  3. Con los botones "+" regular la duración deseada; si se mantienen presionados, los nombres deslizan mas velocamente para poder la felación.

  4. Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para hacer la programación.
  5. Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una sealsonora. Para detenerlo presionar un botónequalquiera.
  6. Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 Minutes. El programa se detiene automatistically a las 10:15 horas.

Programar el final de una cocccion

! La programación del final de una cocción es possible sólo cuando secrete de haber fjado la duración de la cocción.

  1. Siga el procedimiento de 1 a 3 descripto para la duración;
  2. bajo presione el boton hasta que centelleen el icono y las dos cifras en el DISPLAY;
    3.2. con los botones “+y “ regular la hora de cocción眼看ada; si se mantienen presionados, los nombres deslizan mas velozmente para poderla fijación.
  3. Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para hacer la programación.
  4. Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una sealsonora. Para detenerlo presionar un botónequalquiera.

Los iconos y encendidos indican que se ha realizado una programacion. En el DISPLAY se visualizan alternativamente la hora de finalizacion de la coccion y la duracion.

  • Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una duración de 1 hora. Se programa las 12:30 como hora de finalización. El programa comenza automatistically a las 11:30 horas.

Anular una programacion

Para anular una programacion:

  • Presionar el botón hasta que centellee el icono de la programacion a anular y las cifras en el display. Presionar el botón “-hasta que en el display aparezcan las cifras 00:00.
  • Mantener presionados al mesmo tiempo los botones y de este modo se anulan todas las programaciones efectuadas incluido el controle decretos.

Precauciones y consejos

! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internociales de seguridad.

Estas advertencias se suministran por razones de seguidad y deben ser leidas atentamente.

Seguridad general

  • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
  • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligiosoemarks lo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
  • Para mover el aparato utilise siempre las manijas correspondentes ubicadas en los costados delorno.
  • No toque el aparato descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
  • El aparato debe serutilido para cocinar alimentos, solo por personas adultas ysiguiendo las instrucciones containidas en este manual. Cualquier other uso (como por exemple: calefacion de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no possible ser considerado responsable por eventuales daños derivados de usos impropios, erroneos e irraciones.
  • Mientras se usa el aparato, los elementos calentadores y algunos partes de la puerta del hora se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
  • Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con partes calientes delorno.
  • No obtruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
  • Tome la manija de aperture de la puerta en el centro: en los costados podra estar caliente.
  • Utilice sempre guantes paraorno para introducir o extraer recipientes.
  • No cubra el fondo del hora con hojas de aluminio.
  • No coloque materiales inflamables en elorno: si el aparato se pone en funciona inadvertamente, podra incendiarse.
  • Cuando el aparato no se utilizes, controle siempre que los mandos estén en la posicion ^ f^ .
  • No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
  • No realizice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
  • En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llamé al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
  • No apoye objetos sobre la puerta del hora abierta.
  • Evite que los niños juguen con el aparato.
  • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
  • El aparato no se debeponer en functionamento a工程技术 de un temporizador externo o de un sistemas de mando a distancia.

Eliminación

  • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
  • En base a la Norma europea 2012/19/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores Municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligation deSeparatedlos para la recogida selectiva.

El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relationa la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.

Mantenimiento y@cuidados

Cortar la corriente electrica

Antes de realizar cualquier operation, desconnecte el aparato de la red de alimentacion electrica.

Limpiar el aparato

Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueda limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabon neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productosesionlicos. Se aconseja'enjuagar abundamente y secar afterwards de la limpieza. No utilise polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
- El interior delorno se debe limpiar preferentamente cada vez que se utilizes, cuando todas esta造血. Utilice agua caliente y detergente, enjuague yooter con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos.
- Los accesos se peuvent lavar como cualquier vajilla, inclujo en lavavajillas, con exception de las guías desizables.
- Se aconseja no rociar con detergentes directamente sobre la zona de mandos, sino utiliser una esponja.

! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

Limpiar la puerta

Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y sequelo con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas afladas que pueda rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para lograr una limpieza más profunda es possible desmontar la puerta del hora:

INDESIT FIMS531J K.A IX - Limpiar la puerta - 1

  1. paraarlo,abracompletamente la puerta (verla figura);

INDESIT FIMS531J K.A IX - Limpiar la puerta - 2

  1. alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras (ver la figura);

INDESIT FIMS531J K.A IX - Limpiar la puerta - 3

  1. sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no completeness. Luego tire la puerta hacía si, extrayendola de su lugar (ver la figura).

Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mesmo procedimiento pero en sentido contrario.

Controlar las juntas

Controle periodicamente el estado de la junta que rodea la puerta del hora. Si se encontrarara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el hora hasta que no haya sido reparada.

Ahorrar y respetar el medioambiente

Se recomienda efectuar siempre las cocciones en GRILL y GRATIN con la puerta cerrada: se obtendran asiolestres resultados y también un sensible ahorro de energia (10%approximadamente).

  • Siempre que sea posible, evite el precalentamento del hora y siempre trate de llenor lo. Abra la puerta del hora tan poco como sea possible porque el calor se pierde cada vez que se abre. Para ahorrar unacantidad sustancial de energia, solo apague el interruptor del hora entre 5 a 10 instantos antes de terminar su tiempo de cocccion previsto y aproveche el calor que el hora continuagenerando.
  • Mantenga los empaques limpios y ordinados para prevenir perdidas de energia a工程技术 de la puerta
  • Si Tiene una tarifa electrica regulada según la hora del día, la optación de "coccción diferida" le ayudará a ahorrar al retrasar la operación de coccción a unmomento del día en que la tarifa electrica sea más barata.
  • La base de la olla o sartén deben cubrir la placá caliente Si es menor, preciosa energia se desperdecer y las ollas que hierven arribaCEEDarán restos incrustados que pueda ser dificiles de eliminar.
  • Cocine los alimentos en ollas o sartenenes cerrados con tapas que ajusten bien y usen la menorcantidad de agua possible. Cocinar sin la tapa, aumentoarilynergmente elconsumo de energia
  • Utilice ollas y sartenes completeness planos
  • Siusted está cocinando algo que toma mucho tiempo, vale la pena usar una olla a presión, que es dos veces más rápid y ahora un tercio de la energia.

ES

PT

Instalacao

Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mesmo procedimiento pero en sentido contrario.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : INDESIT

Modelo : FIMS531J K.A IX

Categoría : Horno