DANBY DTT100A1WDB - Lavadora

DTT100A1WDB - Lavadora DANBY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DTT100A1WDB DANBY en formato PDF.

📄 38 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DANBY DTT100A1WDB - page 26
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Lavadora centrifugadora de dos cubetas
Modelo DTT100A1WDB
Marca Danby
Capacidad de lavado Hasta 2,8 kg (carga máxima)
Niveles de agua Bajo (36 L), Medio (43 L), Alto (50 L)
Duración del lavado De 2 a 15 minutos según el tipo de tela
Duración del centrifugado De 1 a 5 minutos según la tela
Acciones de lavado Suave, Normal, Pesado
Alimentación eléctrica 120 V, 60 Hz, conexión a tierra requerida
Cable de alimentación Con enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra
Conexión de agua Conexión rápida para manguera de entrada de agua
Desagüe Manguera de desagüe con abrazadera, se puede colgar en el fregadero
Dispositivos de seguridad Parada automática si la tapa está abierta durante el centrifugado, mecanismo antidesbordamiento
Mantenimiento Limpiar el filtro de pelusa, rejilla de desbordamiento y rejilla de drenaje después de cada uso
Materiales Cubetas de plástico, paneles de acero pintado
Garantía 1 año piezas funcionales, 30 días para las piezas de plástico

Preguntas frecuentes - DTT100A1WDB DANBY

¿Cómo instalar la manguera de entrada de agua?
Conecte el adaptador del grifo a la entrada de agua, luego conecte la manguera mediante la conexión rápida tirando del collarín blanco hacia abajo. Desconecte tirando nuevamente del collarín.
¿Cuál es la capacidad máxima de lavado?
La capacidad máxima es de aproximadamente 2,8 kg. No supere este peso para evitar sobrecarga y desgaste prematuro. Para telas delicadas, reduzca la carga.
¿Cómo elegir el nivel de agua?
Ajuste el nivel de agua según el peso de la carga: Bajo (36 L) para menos de 1,4 kg, Medio (43 L) de 1,4 a 2,8 kg, Alto (50 L) para más de 2,8 kg. Utilice la guía de lavado.
¿Qué hacer si la máquina no drena correctamente?
Verifique que la manguera de desagüe no esté doblada, obstruida o demasiado alta (máx. 90 cm). Asegúrese de que no supere los 3 m y que su diámetro sea suficiente.
¿Cómo limpiar el filtro de pelusa?
Levante el soporte del filtro, voltéelo y enjuague la pelusa con agua limpia. Vuelva a colocarlo en el agitador.
¿Por qué no funciona la centrifugadora?
Verifique que la tapa interior de la centrifugadora esté bien cerrada. Si hay ropa atascada entre las cubetas, desconecte el aparato, levante la placa frontal y retire la ropa.
¿Qué tipos de ropa no se deben lavar?
No lave zapatos, utensilios ni ropa empapada en sustancias inflamables (gasolina, disolventes). Evite también artículos con aceite o productos químicos.
¿Cómo realizar un enjuague por desbordamiento?
Después de un centrifugado intermedio, vuelva a colocar la ropa en la cubeta de lavado, abra el grifo y deje correr el agua durante 2 a 3 minutos con el control de drenaje en Wash Rinse.
¿Qué hacer en caso de vibraciones durante el centrifugado?
Abra las tapas para detener la centrifugadora. Redistribuya la ropa uniformemente en la cubeta. Asegúrese de que la máquina esté nivelada y alejada al menos 5 cm de la pared.
¿Es seguro usar una extensión?
No, no se recomienda usar una extensión o adaptador. Enchufe directamente la clavija de 3 patas en un tomacorriente conectado a tierra para evitar riesgos de electrocución.

Preguntas de los usuarios sobre DTT100A1WDB DANBY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DTT100A1WDB - DANBY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DTT100A1WDB de la marca DANBY.

MANUAL DE USUARIO DTT100A1WDB DANBY

Instrucciones de seguridad 26

Identificacion de piezas 28

Precauciones de uso 29

Instrucciones de connexion a tierra 29

Instrucciones de instalacion 30

Procedimiento de lavado 31

Méto de lavado con centrifugado intermedio 34

Limpieza日后用 34

Antes de solicitar mantenimiento 35

Garantía 36

INTRODUCCION

Gracias por comprar un equipo Danby. Antes de operar estaunidad, lea y guarde estas instrucciones.

Numero de modelo:Numero de série:

Fecha de compra: Lugar de compra:

Nombre y direccion del vendedor:

Se solicitará esta información si su unidad requires mantenimiento o en caso de consultas generales. Para comunicarse con unrepresentante de Servicio al cliente, llame al NUMERO Gratisito de Danby. 1-800-26 -DANBY

LEAY GURDE CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES

Estas instrucciones de uso estan dirigidas al usuario. Describen el equipo y los procedimientos correctos de instalacion y operation para garantizar un uso seguro.

NOTA:

Este equipo ha sido empacado y meticulosamente inspeccionado antes de partir de nuestra fabrica. El transporte ha asumido la responsabilidad deentarigo en forma segura al acceptar hacer este envio. Los reclamos por perdida o dano en transito deben realizarse directamente al transporte.

  1. Lea cuidadosamente este manual de instructaciones antes de la operación.
  2. Consulte las Instrucciones de connexion a Tierra en el Manual de instalacion para realizar la connexion a Tierra adecuada de la lavadora.
  3. No lave articulos que se hayan limpiado, lavado, mojado o manchado previamente con gasolina, solventes de limpieza en seco u或其他 sustancias inflamables o explosivas, ya que emanan vapeores que pueda prenderse fuego o explotar.
  4. No permita que los niños juguen sobre la lavadora o en el interior de esta. Se requires una atenta supervisión de los niños cuando la lavadora se usa cerca de ellos.
  5. No introduzca las manos en la lavadora si la tina interna o el agitador se encuentran girando.
  6. No instale ni ubique la lavadora en un lugardonde esté expuesta al agua o a lasinclemencias del tiempo.
  7. No trate de forzar los controles.
  8. No repare ni reemplace Ninguna pieza de la lavadora, niinta realizar ningún tipo de mantenimiento, a menos que este se recomienda asignificamente en la guía del usuario de instrucciones para el mantenimiento y la resolvedcción de problemas queusted comprender yonga la habilidad deninger a cabo.
  9. No agregue gasoline, solventes de limpieza en seco u或其他 sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que peuvent prenderse fuego o explotar.
  10. En ciertas conditiones peuvent producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no haya sido utilizado durante dos semanas o más. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistemas de agua caliente no ha sido utilisé durante dicho periodo, antes de utiliser esta lavadora, abra todos las llaves de agua caliente ycede que el agua fluya de cada una de ellas durante various Minutes. Esto liberaré todo el gas hidrógeno que se encontrarce acumulado. EL GAS ES INFLAMABLE; NO FUME NI UTILICE UNA LLAMA ABIERTA DURANTE Este LAPSO.
  11. Reemplace los cables electricos desgastados o los enchufes sueltos.

  12. Para reducir el riesgo de descarga electrifica o de incendidio, NO utilise una extension o un adaptor para conectar la lavadora a toma de electricidad.

  13. Utilice la lavadora unicamente para su uso previsto, que es el lavado de prendas.
  14. Desconecte SIEMPRE la lavadora del suministro electrico antes de realizarrialquier tipo de mantenimiento. Desconecte el cable electrico tomandolo del enchufe, no del cable.
  15. Instale la lavadora según las INSTRUC- CIONES DE INSTALLACION. Todas las conexiones de agua,consumo de energia electrica y conexiones a tierra deben cumplir con las normas locales,y deben ser instaladas por personal autorizo cuando se requiera.No lo haga usted本身就是, a menos que sepá como hacerlo.
  16. Para reducir el riesgo de incendio, las prendas que tengan vestigios de sustancias inflamables, tales como aceite vegetal, aceite de cocina, lubricantes, sustancias químicas inflamables, diluyentes, etc., o que contengan cera o sustancias químicas, tales como trapeadores y trapos de limpieza, no deben colocarse en la lavadora. Estas sus-. tancias inflamables peuvent hacer que laTELa se prenda fuego por si misma.
  17. No utilise suavizantes de telas o produits para eliminar la estatica, a menos que lo recomienda el fabricante del suavizante de telas o del producto.
  18. Mantenga su lavadora en buena conditiones. Golpear o departing caer la lavadora pueda darnar las functions de seguridad. Siesto ocurre, Solicite a un reparador calificado que inspeccione su lavadora.
  19. Asegúrese de que las conexiones de agua tengan una valvula de cierre y que las conexiones de la manguera dehlenado estén ajustadas. CIERRE las valvulas de cierre al final de cada día de lavado.
  20. La TAPA DEBE CERRARSE cada vez que la lavadora realice el centrifugado. NO evite el interruptor de seguridad al permitir que la lavadora realice el centrifugado con la taps abierta. Un freno detendra la tina interna en seguidos si la taps se enquiryra abierta durante el centrifugado. Si la tina interna no se detiene cuando la taps está abierta, interruppa el uso de la lavadora y llame a un reparador.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

  1. Siga en todo momento las instrucciones para el cuidado de telas suministradas por el fabricante de las prendas.
  2. Nunca opere la lavadora si se le ha quitado algo panel o proteccion.
  3. NO opere la lavadora si le faltan piezas o si una está dañada.
  4. NO evite nunca dispositivo de seguidad.
  5. Si no se instala, mantiene u opera estaquina de acuerdo con las presentes instrucciones, poderen generarse conditiones que produzan lesiones corporales o daños materiales.

DANBY DTT100A1WDB - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de golpe electrico, desenchufar el aparato de la fuente de energia antes de desempenaar mantenimiento. Poner los ajustes a la posicion OFF no desenchufar el aparato de la fuente de energia.

DANBY DTT100A1WDB - ADVERTENCIA - 1

IMPORTANT

La ADVERTENCIA Y LAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD que figuran en este manual no pretenden abarcar todas las posibles conditiones y situaciones que pudieran occurrir. Debe comprende que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que NO viene incorporedados en la la lavadora. Estos factores DEBEN SER proportionsionados por la persona que instala, mantiene u opera la lavadora.

Comunique siempre con su vendedor, distribuidor,representante de mantenimiento o fabricante en caso de que se presenten problemas o conditiones que no comprende.

IDENTIFICACION DE PIEZAS

  1. Entrada de agua
  2. Temporizador de lavado
  3. Selector de ACCION de lavado
  4. Filtro de drenaje
  5. Selector de drenaje
  6. Tapa de la tina decentrifugado
  7. Temporizador decentrifugado

  8. Tapa de la tina interna decentrifugado

  9. Cable electrico
  10. Tina decentrifugado
  11. Gancho para manguera
  12. Frente del panel
  13. Manguera de drenaje
  14. Seccion de lavado por friction

  15. Filtro de desagüe

  16. Pulsador (con filtro para pelugas)
  17. Tina de lavado
  18. Tapa de la tina de lavado

DANBY DTT100A1WDB - IDENTIFICACION DE PIEZAS - 1

PRECAUCIONES DE USO

Calor

Muchas piezas de esta lavadora estan hechas de plastico; nunca coloque objetos calientes sobre la lavadora o cerca de ella.

Uso de agua caliente

Utilice solo agua a una temperatura inferior a 50 °C. Si el agua que utilizesa está por encima de 50 °C, primero llene parcialmente la lavadora con agua fria y bajo agregue el agua caliente.

Articulos que no deben lavarse ni centrifugarse

No coloque zapatos, utensilios, etc., en la tina para lavarlos o centrifugarlos. Esto podria occasionar problemas.

como introducir las prendas

  • No sobrecargue la lavadora.
    Doble la ropa abultada antes de introducirla en la tina.
  • Nocede que las prendas cubran la parte superior del agitador. Estoouldradaiminuirlaeficiencia dellavado.

Llave de agua

Controle el suministro de agua ajustando la valvula de la llave. Si la presión del agua esblemado elevada, el suelo可以选择 salpicarse con agua.

IMPORTANT

Este equipo cuenta con una función de seguidad llama "desagüe del agua", disença para activar automatistically la bomba en caso de un desbordamento accidental de agua. No obstarte, esta funciona solo puede operarse cuando el equipo está connectado a una fuente electrica.

INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA

Este aparato debe connectarse a tierra. En caso de un cortocircuito eletrico, la conexión a tierra disminuye el riesgo de descarga electrica al proveer un cable de escape para la corriente electrica. Este equipo incluye un cable de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra. Este enchufe debe colocarse en un tomacorriente que haya sido instalado y connectado a tierra adecuadamente.

DANBY DTT100A1WDB - INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA - 1

ADVERTENCIA

El uso inadequado del enchufe de conexión a tierra pueda producir riesgo de descarga electrica. Consulta a un electricista o reparador calificado si no compende las instrucciones de conexión a tierra en su totalidad o si tiene dudas acerca de si el equipo está connectado a tierra adecuadamente. Si necesita utilizar una extension, use uniquamente una extension de tres hilos queonga una conexión a tierra de tres clavijas y un receptáculo con tres ranuras que sea compatible con el enchufe del equipo. La clasificacionmarca de la extensiondebe ser igual o mayor a la clasificacion electrica del equipo.

USE UN ENCHUFE DE 3 PATAS

Enchufed 3 patas

DANBY DTT100A1WDB - USE UN ENCHUFE DE 3 PATAS - 1

Cubierta de la caja del receptacleulo

DANBY DTT100A1WDB - USE UN ENCHUFE DE 3 PATAS - 2

Receptáculo de 3 patas

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION

Lugar de instalación

Elija un lugar sobre un piso solido y horizontal. Si laquina se instala sobre un piso inestable, se producirán fuertes vibraciones durante el centrifugado.

Mantenga la estructura de laquina a mas de 5 cm de distancia de la pared. Si entra en contacto con esta, pueda vibrar.

Instalación de la manquera

Para mayor praticidad, esta lavadora cuenta con un equipo de manguera de connexion<rapida. Siga estas instrucciones:

  1. Conecte el adaptor de la llave al suministro de agua
  2. Ajuste a presión el extremo abierto del montaje de la mangueraAFPRETADO al menos hasta la mitad de la boquilla de entrada de agua.No serequireen abrazaderas para fjar esta connexion, ya que no es una aplicacion de linea presurizada.

  3. Instale el accesorio de conexión rápida en el adaptador de la llave extrayendo el aro blanco. Extraiga el aro blanco para la desconexión.

  4. En el caso de aplicaciones portátiles, no desconecte el ensamblaje de la manguera de agua desdelaconexiónde laboquilla de entrada de agua.Desconecteiamiel mangueradesedelado del accesorio de conexiónrápida.Se proportora un gancho de suspENSION en la conexiónrápida,que le permite colgar conveniently la manguera en elcostado del gabinete.

Instalación de la manquera de drenaje

Instale la manguera de drenaje adecuadamente, como se muestra a continuacion. Fije la manguera de drenaje al tubo de salute de drenaje utilizing la abrazadora provista.

DANBY DTT100A1WDB - Instalación de la manquera de drenaje - 1

DANBY DTT100A1WDB - Instalación de la manquera de drenaje - 2

Cuelgue la manguera de drenaje sobre el borde del fregadero, o directamente en el tubo de drenaje.

Carga de lavadoTipo deanelaTiempo de lavadoAcción de lavadoNivel de aguaCantidad de detergente
Hasta 1,4 kgLana, seda, poliéster Rayón, prendas delgadas2 min. SuaveBAJA 36 LAprox. 40 g
Algodón, lino Camisetas, ropa interior7 min. Nformal
Algodón muy suecio Ropa de trabajo, sábanas10 min.Normal
De 1,4 a 2,8 kgLana, seda, poliéster Rayón, prendas delgadas4 min.SuaveMEDIANO 43 LAprox. 47 g
Algodón, lino Camisetas, ropa interior7 min.Normal
Algodón muy suecio Ropa de trabajo, sábanas10 min.Normal
Más de 2,8 kgLana, seda, poliéster Rayón, prendas delgadas4 min.Suave/NormalALTO 50 LAprox. 55 g
Algodón, lino Camisetas, ropa interiorDe 7 a 10 min.Normal
Algodón muy suecio Ropa de trabajo, sábanasDe 10 a 15 min.Pesada
  • LaULD de detergente para rpa dependera del tipo de detergente utilizing; lea cuidadosamente las instrucciones que acompanan al detergente.

B) Preparación

  • Conecte la manguera de entrada a la llave de agua.
  • Descuelgue la manguera de drenaje y colóquela adecuadamente.
  • Enchufe el cable electrico en una toma de corriente.

C)Lavado

1. Nivel de agua

Establezca el nivel de agua adecuadamente, según el時間 de la energia que lavará.

2. Interruptor de selección de la valvula de drenaje

Coloque el interruptor de selección de la valvula de drenaje en la posición "Lavado/Enjuague".

3. Detergente

Coloque el detergente para ropa (si el detergente no se disuelve fácilmente, vierta unaLEEpequeñacantidaddeagua enla lavadora y mezcle el detergente con el agua durante algunosminutos).

4. Prendas

Introduzca las prendas (retire cerillos, monidas, alfileres, etc., que poderan haber quedado dentro de los Bolsillos de las prendas).

5 Suministro de agua

Abra la llave de agua y vierta agua en la tina hasta el nivel de agua apropriado según la carga de lavado.

D) Enjuaque

1. Drenaje

Cologne el interruptor de selección de la valvula de drenaje en la posición de DRENAGE. El agua drena porcomplete enapproximamente en dosminutos.

2. Interruptor de drenaje

Coloque-Newamente el interruptor de selección de la valvula de drenaje en la posión LAVADO/ENJUAGUE, para detener el ciclo de drenaje.

3. Suministro de agua

Abra la llave de agua y vierta agua en la tina hasta el nivel apropiado según la ropa.

6. Acción de lavado

Selección unaopping de lavado segun el tipo de tela que lavar: Delicada, Normal

7. Tapa de la tina de lavado

Cierre la tapa de la tina de lavado.

8. Temporizador de lavado

Gire el temporizador de lavado en sentido horario hasta que alcance la posicion del tiempo de lavado眼看a. El ciclo de lavado comienza de inmediato.

DANBY DTT100A1WDB - Temporizador de lavado - 1

4. Temporizador de enjuague/lavado

Gire el temporizador de lavado en sentido horario. Establisha que el tiempo en la posión de 2 a 4 horas.
5. Repita los procesos del 1 al 4 dos vezes o tres vezes,dependiendo de la condidion de la ropa lavada.

DANBY DTT100A1WDB - Temporizador de enjuague/lavado - 1

E) Centrifugado

1. Como introducir las prendas

Cologne las prendas mojadas en la tina decentrifugado.

Distribuya las prendas en el interior de la tina, asegurándose de hacerlo en forma equilibrada. Coloque adecuadamente la cubierta de seguridad por encima de las prendas.

2. Como cerrar las tapas

Cierre la tapa de la tina de centrifugado y la tapa interna.

Laquina no realizará el centrifugado si la tapa de centrifugado se encontraría abierta.

3. Temporizador decentrifugado

Gire el temporizador en sentido horario hasta que alcance la posicion del tiempo de centrifugado眼看ada.

DANBY DTT100A1WDB - Temporizador decentrifugado - 1
Cubierta de seguridad
Correcto

DANBY DTT100A1WDB - Temporizador decentrifugado - 2
Incorrecto

DANBY DTT100A1WDB - Temporizador decentrifugado - 3
Tapa de la tina decentrifugado

DANBY DTT100A1WDB - Temporizador decentrifugado - 4
TEMPORIZADOR DE CENTRIFUGADO

Tiempo de centrifugado

Tipo de TCLATiempo de centrifugado
Prendas que se arrugan fácilmente (sintéticas, de fibras, de materiales delicados)De 1 a 3 min.
Prendas que no se arrugan fácilmente (ropa de trabajo, sábanas, ropa interior)De 3 a 5 min.

Desbalanceo

Si se produce una vibración anormal durante elcentrifugado,abra las tapas para detener la tina decentrifugado y vuelva aacomodar las prendas en forma pareja.

Drenaje simultaneo

Si se realiza el drenaje de la tina de lavado y el de la tina decentrifugado al本身就是 tiempo, el drenaje de la tina decentrifugado se obstruira y pueda producirse un mal funcionaimiento. Por lo tanto, si necesita drenar la tina de lavado cuando realiza el centrifugado, asegúrese de drenar la tina de lavado afterwards de que haya transcurrido al menos un minuto decentrifugado.

MÉTODO DE LAVADO CON CENTRIFUGADO INTERMEDIO

Puede melhorar el efecto del enjuague y ahorrar agua de enjuague utilizing un centrifugado intermedió entre el proceso de lavado y el de enjuague:

1. LAVADO

  • Realice el proceso de lavado como se describe en el procedimiento de lavado.

2. Drenaje

  • Dreno la tina de lavado girando el interruptor de seleccion de la valvula de drenaje a la posicion de DRENAGE.

3. Centrifugado intermedio

  • Pase la ropa hacía la tina de centrifugado.
    Realice el proceso de centrifugado durante aproximamente tres horas, como se describe en el procedimiento de centrifugado.

4. Enjuague

  • Pase la ropa hacía la tina de lavado.
    Realice el proceso de enjuague durante uno dos o tres horas.

5. Centrifugado intermedio

  • Pase la ropa hacía la tina de centrifugado.
    Realice el proceso de centrifugado durante aproximamente tres horas, como se describe en el procedimiento de centrifugado.

6. Enjuague del desagüe

  • Pase la ropa hacía la tina de lavado.
  • Abra la llave de agua.
  • Realice el proceso de enjuague durante uno dos o tres Minutes, sin interrupir el suministro de agua.

7. Centrifugado final

  • Pase la ropa hacía la tina de centrifugado.
    Realice el proceso de centrifugado.

LIMpieZA DESPUES DEL USO

La limpieza después del uso prolongará la vida de su lavadora. Antes de limpiarla, apague el interruptor de energia electrica y desconecte el cable electrico de la toma de corriente, asegurándose de.tomarlo del cuerpo del enchufe.

Limpieza de la estructura

  • Límpiela con un paño suave.
  • Si está muy sucia, limpiela con un trapo mojado en una solución de agua y detergente o jabón para platos.
  • No rocie la lavadora con agua ni utilize diluyentes de pintura, limpiadores abrasivos, benceno, alcohol, etc., para limparla.
  • Quite con agua las pelugas adheridas al filtro durante el desagüe.

DANBY DTT100A1WDB - Limpieza de la estructura - 1

  • Vuelva a instalar el filtro.

Limpieza del filtró de drenaje

DANBY DTT100A1WDB - Limpieza del filtró de drenaje - 1

  • Extraiga el armazón del filtró.

DANBY DTT100A1WDB - Limpieza del filtró de drenaje - 2

  • Voltee el filtro al revés y quitele las pelugas con agua.

DANBY DTT100A1WDB - Limpieza del filtró de drenaje - 3

  • Inserte el armazón del filtro en el agitador del centro, como esta anteriormente.

DANBY DTT100A1WDB - Limpieza del filtró de drenaje - 4

1) Extraiga el bajo de drenaje de la parte inferior de la tina con una herramientaulfillada, como un desarmador.
2) Quite con agua las pelugas adheridas al filtro.
3) Vuelva a instalar el filtro.

ANTES DE SOLICITAR MANTENIMIENTO

Si sóspecha que su lavadora necesita mantenimiento, antes de llamar para recibir atencion verifique los siguientes+puntos a fin de ahorrarcostos innecasarios. Puede sorprenderse gratamente al ver que un aparnte malfunciagnosticamente soluciona fácilmente al seguir elsiguiente cuadro.

ProblemaLugar que se inspeccionará
La lavadora no funciona.•Se produit un apagón? •El cable electrico está conectado correctamente a una toma de corrente electrica? •El fusible electrico o el interruptor está quemados? •Giró la perilla “temporizador de lavado” o “temporizador de cen-trifugado” para comenzar la operación?
La lavadora no drena adecuadamente.•La manguera de drenaje está obstruida con pelulas? •La manguera de drenaje está enroscada? •Alguna parte de la manguera se encuesta a una alta superior a los 90 cm (35 pulgadas)? •La longitud de la manguera de extension es superior a los 3 m (9 pies)? •La manguera realizada es angosta?
Hay un ruido anormal durante el lavado.•Algo toca el agitador a medida que gira?
No se suministra agua.•La manguera de entrada está conectada y la llave de agua está cerrada? •Se ha suspendido el suministro de agua debido a la falta de agua en su localidad? •Hay partículas extrañas que obtruyen la entrada de agua?
La lavadora no centrifuga.•La tapa de la tina de centrifugado está abierta? •Se ha caído alguna prenda entre la tina de centrifugado y la tina de lavado?
Se escucha el golpeteo de la tina de centrifugado contra la tina de lavado.•Está nivelada la lavadora? •Las prendas se amontaron en un lado de la tina? (redistribuyas de manera uniforme).

Danby

GARANTÍA LIMITADA PARA

ELECTRODOMÉSTICO

Este producto de calidad está garantizo contra defecios de fabricacion, incluidas partes y mano de obra,iami y cuando la unidad se utilise en las condi- ciones normales de functiomento para las que fue diseado.

Esti gantia s o lamente dispble para la persona que haya comprado originalmente this unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante "Danby") o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.

CONDICIONES DE LA GARANTIA

Las piezas plácicas se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la Fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.

Primeros 12 meses Durante los primeros 12 meses,rialquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluido qualquier sellado, sera reparada o reemplazada, a option del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.

Para obtener Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio a Domicilio" sujo a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizzato. Para todo aparato que requiera servicios fuera del area limitada de "Servicio a Domicilio", el cliente sera responsable de transporte dicho aparato hasta el Taller de Servicio Autorizzato más cercano. Consulte a continuación los "Limites del serviceo专业技术 to domicilio". Comuniquese con el distribuidordonde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizzato más cercano, donde debe ser reparada por un Tecnicalcificado. Si esta unidad es reparada en other lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizzato, o si la unidad se utilizes para aplicaciones commerciales, Danby no se hara responsable de ninguna forma y la garantía sera anulada.

Limits del service Si el electrodomestico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilometros (62 milas) o mas del centro de servicios mas cercano, se debelear la unidad al Centro de servicios Danby autorizzato mas cercano, ya que dichocservio solo puee realizaruno un technician calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantia. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectue el service technician no estan cubiertos por esta garantia y son responsabilidad del comprador.

Nada dentro de esta garantia implica que Danby sera responsable porrialquier dao que hayan sufrido los alimentos u otros contentidos de este aparato, ya sea debido a un defejo del aparato o a su uso,sea adeuado o inadequado.

EXCLUSIONES

Salvo loaquindado por Danby, no existo otheras garantias, condidoes o representaciones, explicas or implicitas, concretas or intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados, y todas las demas garantias, condidones or representaciones, incluida qualquer garantia, condidones or representaciones segun qualquier Acta de Venta de Productos o legislacion o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aqui indicado, Danby no sera responsable por ningun daio a personas o bienes, incluida la propia unidad, sin importar su Causea, o de ningun daio indirecto causado por el desperfcto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador accepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra qualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.

CONDITIONES GENERALES

No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el día o la Requirencia de reparación sea el producto de los siguientes casos:

1) Falla del suministro electrico.
2) Danos en transo o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación Incorrecta, como bajo voltaje, instalación electrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificacion, abuso o uso Incorrecto del aparato, tal como insufficiente ventilacion del ambiente o condiones de operacion anormales (temperatura ambiente extremamente alta o bajo).
5) Utilización commercial o industrial (p. ej., si el electrodométrico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostildades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicedehyde a desinformacion del usuario.
8) Instalación inadecka (p. ej., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).

Para acceder a la garantia se solicitar a un comprobante de compra; por lo tanto, garde su recibo. En caso de necessitar service de garantia, presente es documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.

Servicio de Garantía

Servicio a Domicilio

Teléfono: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449

1-800-263-2629

04/09

Danby Products Inc.

PO Box 669, Findlay, Ohio, EE. UU. 45840

Teléfono: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629

El número de modelos se pueda encontrar en la plaza serial situada en el panel trasero de launidad.

Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o laorden especial cuando usted visita su deposito más ce cano del service. Para pedir service y/o la localización del deposito del service lo más cerca possible usted, llama Danby gratis.

Al pedir增值服务 o pidiendo piezas, proporcione sempre la información",[6]

  • Tipo de Producto
    -Numero de Modelo
  • Descripción de la Parte

LAVEUSE-ESSOREUSE

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DANBY

Modelo : DTT100A1WDB

Categoría : Lavadora