GSB 13 RE Professional - Perforar BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GSB 13 RE Professional BOSCH en formato PDF.

Page 22
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GSB 13 RE Professional

Categoría : Perforar

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GSB 13 RE Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GSB 13 RE Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GSB 13 RE Professional BOSCH

ferramentas eléctricas

rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador

junto com ferramentas eléctricas protegidas por

risco de um choque eléctrico.

ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita

Bucha de coroa dentada

de ligar/desligar (6).

determinado por tentativas.

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para

herramientas eléctricas

CIA Lea íntegramente las advertencias

de peligro, las instrucciones, las

ilustraciones y las especificacio-

nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso

de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede

ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión

Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-

nes para futuras consultas.

El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-

tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-

cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas

eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-

dentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combus-

tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-

mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a

inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la

herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres- ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-

ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear

adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con

una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-

dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo

de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.

El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es

mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con- diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-

carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-

mienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni

tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien-

te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,

esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red

dañados o enredados pueden provocar una descarga

eléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe- rie utilice solamente cables de prolongación apropia-

dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable

de prolongación adecuado para su uso en exteriores re-

duce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a

través de un dispositivo de corriente residual (RCD)

de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un

fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-

Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la

herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo-

co después de haber consumido drogas, alcohol o me-

dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra-

mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem- pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse

se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de

protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za-

patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro-

tectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada an-

tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar

el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans-

porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-

tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien-

ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar

a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta

de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede

producir lesiones al poner a funcionar la herramienta

eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello 1 609 92A 5BU | (06.11.2020) Bosch Power ToolsEspañol | 23

le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en

caso de presentarse una situación inesperada.

u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No

utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y

vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-

menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-

char con las piezas en movimiento.

u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las

instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase-

gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-

dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce

los riesgos derivados del polvo.

u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre-

cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la

complacencia e ignorar las normas de seguridad de

herramientas. Una acción negligente puede causar lesio-

nes graves en una fracción de segundo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-

rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con

la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y

más seguro dentro del margen de potencia indicado.

u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-

tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se

puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben

u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador

desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-

alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la

herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el

riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-

u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance

de los niños. No permita la utilización de la herramien-

ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-

zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas

inexpertas son peligrosas.

u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios.

Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de

piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar

el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca-

so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse

antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a

herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-

tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-

les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-

do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-

zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-

rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-

de resultar peligroso.

u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las

empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.

Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras

resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de

la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por

un experto cualificado, empleando exclusivamente

piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-

ne la seguridad de la herramienta eléctrica.

Indicaciones de seguridad para taladradoras

Instrucciones de seguridad para todas las operaciones

u Use protectores auriculares al taladrar por percusión.

La exposición al ruido puede causar una pérdida auditiva.

u Utilice el (los) mango(s) auxiliar(es). La pérdida del

control puede causar lesiones personales.

u Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies

de agarre aisladas, cuando realice una operación en la

cual el accesorio de corte o los sujetadores pueden en-

trar en contacto con cables ocultos o su propio cable.

En el caso del contacto del accesorio de corte o portaúti-

les con conductores "bajo tensión", las partes metálicas

expuestas de la herramienta eléctrica pueden quedar "ba-

jo tensión" y dar al operador una descarga eléctrica.

Instrucciones de seguridad en el caso de utilizar brocas

u Nunca opere a mayor velocidad que la velocidad máxi-

ma de la broca (bit). A velocidades más altas, el bit se

puede doblar si se le permite rotar sin tocar la pieza de

trabajo, originando lesiones personales.

u Siempre comience a taladrar a baja velocidad y con la

punta del bit en contacto con la pieza de trabajo. A ve-

locidades más altas, el bit se puede doblar si se le permite

rotar sin tocar la pieza de trabajo, originando lesiones

u Aplique presión sólo en línea directa con el bit y no

aplique presión excesiva.Los bits pueden doblarse y

causar roturas o pérdida de control, originando lesiones

Indicaciones de seguridad adicionales

u Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica

en caso de bloquearse el útil. Esté preparado para los

momentos de alta reacción que causa un contragolpe.

El útil se bloquea, si se sobrecarga la herramienta eléctri-

ca o se ladea en la pieza de trabajo a labrar.

u Sostenga firmemente la herramienta eléctrica. Al

apretar y aflojar tornillos, pueden presentarse pares de

reacción momentáneos.

u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada

con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-

co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que

u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para

detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a

sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-

tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec-

trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse

Bosch Power Tools 1 609 92A 5BU | (06.11.2020)24 | Español

una explosión. La perforación de una tubería de agua pue-

de redundar en daños materiales o provocar una electro-

cución. u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctri- ca antes de depositarla. El útil puede engancharse y ha-

cerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. u El enchufe macho de conexión, debe ser conectado sola- mente a un enchufe hembra de las mismas características

técnicas del enchufe macho en materia.

Descripción del producto y servicio

Lea íntegramente estas indicaciones de se-

guridad e instrucciones. Las faltas de obser-

vación de las indicaciones de seguridad y de

las instrucciones pueden causar descargas

eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las

instrucciones de servicio.

Utilización reglamentaria

La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con

percusión en ladrillo, hormigón y piedra, así como para tala-

drar madera, metal, cerámica y plástico. Los aparatos con

regulación electrónica y rotación a la derecha/izquierda tam-

bién son apropiados para atornillar y terrajar.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen

de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

Portabrocas de sujeción rápida

Conmutador "Taladrar/taladrar con percusión"

Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/

Rueda de ajuste para la preselección del número de

revoluciones (GSB16RE)

Conmutador de sentido de rotación (GSB10RE/

GSB13RE/GSB16RE)

Tecla para el ajuste del tope de profundidad

Tornillo de mariposa para la fijación de la empuñadu-

Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)

Empuñadura (zona de agarre aislada)

Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al

material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-

sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-

usual en el comercio (no contenido en el volumen de sumi-

Taladradora de percusión GSB ... 10 10 RE 13 13 RE 16 16 RE Número de artículo

Revoluciones en vacío min

2600 0–2600 2800 0–2800 3000 0–3000

Revoluciones máx. bajo carga min

1610 1610 1570 1570 1640 1640

Nº de impactos con revolucio-

Par de giro nominal Nm 1,5 1,5 1,8 1,8 2,0 2,0

Preselección de revoluciones – – – – – ●

Giro a derechas/izquierdas – ● – ● – ●

Diámetro del cuello del husillo mm 43 43 43 43 43 43

Ø máx. de perforación

Taladradora de percusión GSB ... 10 10 RE 13 13 RE 16 16 RE Peso según EPTA‑Procedure

kg 1,5 1,5 1,8 1,8 1,9 1,9

/ II / II / II / II / II / II Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecucio-

nes específicas del país.

Información sobre ruidos y vibraciones

GSB 10 | GSB 10 RE GSB 13 | GSB 13 RE GSB 16 | GSB 16 RE Valores de emisión de ruido determinados según EN 62841-2-1.

El nivel de ruido valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a

Nivel de presión sonora

Nivel de potencia acústica

¡Usar unos protectores auditivos!

Valores totales de vibraciones a

(suma de vectores de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 62841-2-1:

Taladrado con percusión en hormigón:

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-

cados en estas instrucciones han sido determinados según

un procedimiento de medición normalizado y pueden servir

como base de comparación con otras herramientas eléctri-

cas. También son adecuados para estimar provisionalmente

la emisión de vibraciones y ruidos.

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-

cados han sido determinados para las aplicaciones principa-

les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-

nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes

si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,

con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-

se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la

emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de

Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones

y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem-

pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en

funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede

suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra-

ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al

usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:

Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,

conservar calientes las manos, organización de las secuen-

Montaje u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-

Empuñadura adicional (ver figura A) u Utilice su herramienta eléctrica sólo con la empuñadu- ra adicional (11). u Antes de realizar cualquier trabajo, asegúrese que el tornillo de mariposa esté firmemente apretado. La

pérdida de control sobre la herramienta eléctrica puede

provocar un accidente.

La empuñadura adicional (11) la puede girar a voluntad, pa-

ra lograr una postura de trabajo segura y libre de fatiga.

Gire el tornillo de mariposa para el ajuste de la empuñadura

adicional (10) en sentido antihorario y mueva la empuñadu-

ra adicional (11) a la posición deseada. A continuación,

apriete de nuevo firmemente el tornillo de mariposa (10) en

Bosch Power Tools 1 609 92A 5BU | (06.11.2020)26 | Español

Ajustar la profundidad de taladrar (ver figura A)

Con el tope de profundidad (12) se puede fijar la profundi-

dad de taladrado X deseada.

Presione la tecla para el ajuste del tope de profundidad (9) y

coloque el tope de profundidad en la empuñadura adicional

La acanaladura en el tope de profundidad (12) debe señalar

Extraiga el tope de profundidad (12), hasta que la distancia

entre la punta de la broca y la punta del tope de profundidad

(12) corresponda a la profundidad de taladrado X deseada.

u Use guantes de protección al cambiar las herramien-

tas. El portabrocas puede calentarse fuertemente des-

pués de haber trabajado prolongadamente con el apara-

Portabrocas de sujeción rápida (ver figura B)

Cuando el interruptor de conexión/desconexión (6) no está

presionado, el husillo de taladrar está bloqueado. Ello permi-

te el cambio rápido, cómodo y sencillo del útil montado en el

Abra el portabrocas de sujeción rápida (1) girando en senti-

do de giro ➊, hasta que se pueda colocar el útil. Inserte el

Gire vigorosamente el manguito del portabrocas de sujeción

rápida (1) en sentido de giro ➋ con la mano, hasta que ya no

se pueda escuchar ningún encastre. El portabrocas se blo-

quea así automáticamente.

Para desmontar el útil, es preciso desenclavar el portabro-

cas girando el casquillo en sentido contrario.

Portabrocas con corona dentada (ver figura C)

Abra el portabrocas con corona dentada (15) girando, hasta

que se pueda colocar el útil. Inserte el útil.

Inserte la llave del portabrocas (14) en los correspondientes

taladros del portabrocas de corona dentada (15) y sujete el

Útiles para atornillar (ver figura D)

En el caso de la utilización de puntas para atornillar (17) de-

bería utilizar siempre un porta-bits universal (16). Única-

mente utilice puntas de atornillar que ajusten correctamente

en la cabeza del tornillo.

Para atornillar, ajuste siempre el selector "Taladrar/taladrar

con percusión" (4) siempre en el símbolo "Taladrar".

Cambio del portabrocas

u Antes de cualquier manipulación en la herramienta

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-

Desmontaje del portabrocas (ver figura E)

Para el desmontaje del portabrocas de sujeción rápida (1) fi-

je una llave macho hexagonal (18) en el portabrocas de suje-

ción rápida (1) y aplique una llave de boca (19) (entrecaras

12) en la superficie para llaves del husillo de accionamiento.

Coloque la herramienta eléctrica sobre una pieza de base fir-

me, p. ej. un banco de trabajo.

Sujete firmemente la llave de boca (19) y suelte el portabro-

cas de sujeción rápida (1) girando la llave macho hexagonal

(18) en sentido de giro ➊. Un portabrocas de sujeción rápi-

da inmovilizado se suelta con un golpe suave en el vástago

largo de la llave macho hexagonal (18).

Retire la llave macho hexagonal del portabrocas de sujeción

rápida y desatornille totalmente el portabrocas de sujeción

El desmontaje del portabrocas de corona dentada (15) se

realiza de igual manera a la descrita para el portabrocas de

Montaje del portabrocas (ver figura F)

El montaje del portabrocas de sujeción rápida se realiza si-

guiendo los pasos en orden inverso.

El portabrocas se debe apretar firmemente con

un par de apriete de aprox. 30–35Nm.

Aspiración de polvo y virutas

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan

plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta-

les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira-

ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las

personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda-

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside-

rados como cancerígenos, especialmente en combinación

con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos,

conservantes de la madera). Los materiales que contengan

amianto solamente deberán ser procesados por especialis-

– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.

– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de

Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-

teriales a trabajar.

u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.

Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

u ¡Observe la tensión de alimentación! La tensión de ali-

mentación deberá coincidir con las indicaciones en la

placa de características de la herramienta eléctrica.

Las herramientas eléctricas marcadas con 230V pue-

den funcionar también a 220V.

Ajustar el sentido de giro (ver figuras G–H) (GSB10RE/

GSB13RE/GSB16RE)

Con el selector de sentido de giro (8) puede modificar el

sentido de giro de la herramienta eléctrica. Sin embargo, es-

to no es posible con el interruptor de conexión/desconexión

1 609 92A 5BU | (06.11.2020) Bosch Power ToolsEspañol | 27

Rotación a la derecha: Para taladrar y enroscar tornillos,

presione el selector de sentido de giro (8) hacia la izquierda

Giro a la izquierda: Para soltar o desenroscar tornillos y

tuercas presione el selector de sentido de giro (8) hacia la

derecha, hasta el tope.

Ajuste del modo de operación

Taladrado y atornillado

Ponga el conmutador (4) en la posición del

símbolo «Taladrado».

Taladrado con percusión

Ponga el conmutador (4) en la posición del

símbolo «Taladrado con percusión».

El conmutador (4) encaja de forma perceptible

y también se puede accionar aunque el motor esté en mar-

Conexión/desconexión

Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica, accio-

nar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/

Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión (6)

apretado, oprima la tecla de enclavamiento (5).

Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el inte-

rruptor de conexión/desconexión (6) (5) o si está bloquea-

do, presione brevemente el interruptor de conexión/desco-

nexión (6) y luego suéltelo.

Ajuste del número de revoluciones/golpes (GSB10RE/

GSB13RE/GSB16RE)

El número de revoluciones de la herramienta eléctrica co-

nectada lo puede regular de modo continuo, según la pre-

sión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión

Una leve presión sobre el interruptor de conexión/descone-

xión (6) origina un número de revoluciones bajo. Incremen-

tando paulatinamente la presión van aumentando las revolu-

ciones en igual medida.

Preseleccionar el número de revoluciones/frecuencia de

percusión (GSB 16 RE)

Con la rueda de ajuste de la preselección del número de re-

voluciones (7) puede preseleccionar el número de revolucio-

nes/frecuencia de percusión necesario también durante el

El nº de revoluciones/frecuencia de percusión precisado de-

pende del material y condiciones de trabajo, siendo conve-

niente determinarlo probando.

Instrucciones para la operación

u Antes de cualquier manipulación en la herramienta

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-

u Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec-

tada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación

Tras un trabajo prolongado con pequeño número de revolu-

ciones, debería dejar funcionar herramienta eléctrica duran-

te aprox. 3 minuto con máximo número de revoluciones en

vacío para el enfriamiento.

Para taladrar baldosas, coloque el conmutador (4) en el sím-

bolo "Taladrar". Una vez traspasado el azulejo gire el selector

a la posición con el símbolo “Taladrar con percusión” para

continuar taladrando con percusión.

Al taladrar hormigón, piedra y ladrillo emplear brocas de me-

Cuando taladre en metal, use solo brocas HSS afiladas y per-

fectas (HSS=Acero de alta velocidad). La calidad correspon-

diente la garantiza el programa de accesorios Bosch.

Con el afilador de brocas (accesorio) puede afilar fácilmente

las brocas espirales con un diámetro de 2,5–10 mm.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

u Antes de cualquier manipulación en la herramienta

eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-

u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas

de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri-

Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces

esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico

autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar

riesgos de seguridad.

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-

nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos

se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com

El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-

mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es

imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que fi-

gura en la placa de características del producto.

Robert Bosch España S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-

gida para la reparación de su máquina, entre en la página

www.herramientasbosch.net.

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553

Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:

Bosch Power Tools 1 609 92A 5BU | (06.11.2020)28 | Português do Brasil

Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios

y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación

que respete el medio ambiente.

¡No arroje las herramientas eléctricas a la basu-

Sólo para los países de laUE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apara-

tos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi-

ción en ley nacional, deberán acumularse por separado las

herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra

sobre la placa de características del producto/fabricado.

acumulador (sem fio).

disjuntor de corrente de avaria. O uso de um disjuntor

arestas de corte afiadas emperram com menos

volume de fornecimento)

n de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nom-

brados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directi-

vas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad

con las siguientes normas.

Documentos técnicos de: *