EXP12HN1WI - Acondicionador de aire ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EXP12HN1WI ELECTROLUX en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EXP12HN1WI - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EXP12HN1WI de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EXP12HN1WI ELECTROLUX
Información sobre seguridad 53
Descripción de la unidad 58
Accosarios incluidos 58
Instrucciones de instalacion 59
Caracteristicadelacondicionadordeaire 62
Instrucciones de uso 63
Mantenimiento y limpieza 65
Antes de llamar 66
Cuestiones medioambienteles 68
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, se ha disnado pensando en usted. Asípus, siempre que lo utilise, pueda tener la calidad de queSEOSEOEXCELentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro situ web:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service: www.electrolux.com

Registrar su producto para recibir un mejor servicios: www.electrolux.com/productregistration

Adquirir accesorios, articulos de consumo y recambios originales para su aparato: www.electrolux.com/shop
ATENCION Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cercórese de tener lasuma información a mano.
La información se pueda encontrar en la placá de característica. Modelo, PNC, Número de série.

Advertencia / Precaución-Informacion sobre seguidad

Información general y consejos

Información sobre el medio ambiente
Sujeto a cmbios sin previo aviso.
INFORMACION SOBRE SEGURIDAD

jAdvertencia! Este aparato no debe serutilado por personas (incluidos ninos)cuyas capacidades fisicas, sensoriales o mentalaes esten disminuidas o quecarezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,a menos que@cuenten con las instrucciones o la supervision de la persona responsable de su seguidad.

Advertencia! Se debe vigilar a los niños para asegurar de que no juguen con el aparato.
En este manual se explicía el uso correcto de su nuevo acondicionador de aire. Lea este manual con atencion antes de utiliser el producto. Este manualDebe guardarse en un lugar seguro para futuras referencias.

Precaución Póngase en contacto con el service autorizado para las reparaciones o tareas de mantenimiento de la unidad.

Precaución Póngase en contacto con el instalador para instalar estaunidad.

Precaución El acondicionador de aire no debe serutilrado por niños o personas discapacitasas sin supervisión.

Precaución Es necessario vigilar a los niños pequeños para que no juguen con el acondicionador de aire.

Precaución Existen reglas locales respecto a los niveles de ruido maximal permittidos emitidos por los acondicionadores de aire.

Precaución Si fuera necessario carriers el cable de alimentacion, la sustitucion solo debelearla a cabo personal autorizo.

Precaución Los problemas de instalación se deben落户 a cabo de conformidad con las normas de cableado nacias por parte de personal autorizzato
(en su caso). Una connexion incorrecta peut provocar sobrecalentimientos e incendios.

Precaución Procure no pillarse los dedos en el ventilador alJKLM.
ajustar las lamas horizontales.
Notas importantes
- No utilise la unidad sin el filtro de aire.
- No utilise la unidad cerca de fuentes de calor o de llamas.
- No exponga la unidad a la luz solar directa.
- Guarde o desplace siempre la unidad en posicion vertical.
- No cubra el aparato cuando está的功能ando ni inmediamente antes de su uso.
- Asegürese siempre de que cuando el tubo de desagüe de la bomba de agua está incorporado, este llegue a un punto de descarga adecuado.
- Drene siempre el agua condensada antes de guardar laividad.
Paraatarlesionespersonalesydaños materiales,debeseguirlassiguientes instrucciones.Elmanejoincorrectodeferidoa unincumplimientode las instruccionespuedeprovocardanos ylesiones.
La gravedad se clasifica según lasindicacionessiguientes:

Advertencia! La gravidad se clasifica según lasindicacionessiguientes:

Precaución Este-symbolo indica la posibiliad de lesiones o daños materiales
El significado de los símbolos realizados en este manual se indicate a continuación:

Este"simboloindicaqueunca se debehacereso

Este"simboloindicaque siempre se debehacereso

Advertencia!
| advertencia significado | |
| Conecte el enchufe adecuadamente De lo contrario, pueda causear descargas electricas o incendios debido al excesso de generation de calor | |
| No utilise ni pare launidad introduciendo o tirando del enchufe | Puedecausear descargas electricas o incendios debido a la generacion de calor |
| No dañeniutilice un cable de alimentación no especificado | Puedecausear incendios o descargas electricas Si el cable electrico sufre algoaño, el fabricante, su serviceo的专业o unprofessionalriallicado tendranel que cambiarlo para evitar riesgos |
| No modifique la longitud del cable de alimentación ni comparta la toma conothers aparatos | Puedecausear descargas electricas o incendios debido a la generacion de calor |
| No lo use con las manos mojadas ni enentornos humedes | Puedecausear descargas electricas |
| No dirija el flujo de aire directamente alas personas | Podríaafectar a su salute |
| Asegúrese siempre de que la connexiona tierra es correcta | Unaconnexióna tierra Incorrecta peutecausar descargas electricas |
| No permitaaquela agua entre en laspiezas electricas | Podríaprovocar fallosde la unidad odescargas electricas |
| Instale siempre un disyuntory uncircuito de alimentación dedicado | Unainstalaciónincorrecta peutecausardescargas electricas |
| Desenchufe la unidad si emite sonidosextraños, olores ohumos | Puedecausear incendios y descargas electricas |
| Noutillice la toma si está floja o dañada | Puedecausear incendios y descargas electricas |
| No abra la unidad durante elfunciramiento | Puedecausear incendios y descargas electricas |
| Mantenga los encendedores alejados Puedencausear incendios | |
| Noutilliceel cable de alimentación cerda de aparatos de calor | Puedecausar incendios y descargas electricas |
| Noutilliceel cable de alimentación cerda de gases o combustibles inflamables, como gasolina, benceno, disolventes, etc. | Puedecausar Explosionoes o incendios |
| Ventilela habitaciónantes de utilizar elacondicionador de aire si hay fugas degas deotros aparatos | Puedecausar Explosionoes, incendios yquemaduras |
| No desmontene ni modifique la unidad Puedecausar fallos y descargas electricas | |

Precaución
| precaución significado | |
| Cuando extraiga el filtro de aire, no toque las piezas de metal de la unidad | Puede Causear lesiones |
| No limpie el acondicionador de aire con agua | Puedeentar agua en la unidad y degradir el aislamiento. Puede Causear descargas electricas |
| Ventile bien la habitación cuando lo utilise jusqu'à con una cocina, etc. | Puede provocar escasez de oxígeno |
| Cuando vaya a limiar la unidad, apague y desconnecte el disyuntor | No limpie la unidad cuando está encendida la alimentación, ya que pueda causear incendios, descargas electricas y lesiones |
| No Coloque animalesdomesticos ni plantasdonde estén expuestos al flujodirecto de aire | Podrá dañarlos |
| No lo utilize con fines especialies No utilise el acondicionador de aire para conservardispositivos de precisión,-alimentos, mascotas, plantas ni objetos de arte. Puede Causear deterioros de la calidad,etc. | |
| Detenga el functionamento y ciderre laventana con tormentas o ciclones | El functúnamente con las ventanas abiertas puede provocar humedad inferior y en los muebles |
| Sujete el enchufe por lackeza cuando lo extraiga | Puede Causear daños y descargas electricas |
| Apaguelle interruptor del alimentaciónprincipal cuando no vaya a usar la unidad durante periodos largos | Puede Causear fallos del producto orincendios |
| No Coloque obstáculosalrededor de las entradas de aire ni en el interior de las salidas de ventilación | Puede provocar fallos en el aparato oraccidentes |
| Introduzca siempre los filtros de formagsegura. Limpie el filtro cada dos semanas | El uso sin filtros可能导致 Causear fallos |
| No实用性 detergentes concentrados quecontengan ceras o diluyentes, utilise unpaño suave | El aspecto se suece deteriorar debido achangios en el color del producto orarañazos en su superficie |
| No Coloque objetos pesados en el cablede alimentación yaseguürese de que este noesté comprimido | Existe riesgo de incendio ordescargas electricas |
| No beba el agua que haya sido dela condidionador de aire | Contiene contaminantes y Podría afectar alsalud |
| Tenga precaución cuando lo desembale instale | Los bordes aflilados peuvent provocarlesiones |
| Si entra agua en la unidad, apague latoma de corriente y apague el disyuntor.Aisle el suministro extrayendo el enchufeypongase en contacto con un先进技术pecializzato | Podría Causear daños y descargas electricas |
Puntos que se deben tener en%-a la hora de utiliser el acondicionador de aire

Precaución
Advertencias de uso
- No modifieyinguna parte de este producto.
- No introduzca nada en ninguna parte de la unidad.
- Asegúrese de que la fuente de alimentación realizada Tiene una tension nominal adequueda. Utilice únicamente una fuente de alimentación electrica de 220 V - 240 V, 50 Hz, 10 A. El uso de una fuente de alimentación con una tension nominal incorrecta可能导致 daños en la unidad e incendios.
- Utilice siempre un disyuntor oFuseble con el amperaje correcto. Bajo ninguna circunstancia utilise cables, pasadores nithers objetos en lugar del fuseble correcto.
- En caso de que se produzcarialquier anomía con el acondicionador de aire (p. e.,olor a quemado),apaguelo inmediamente y desconecte la alimentación electrica.

Precaución
Advertencia sobre el cable de alimentacion
- El enchufe solo se debe enchufar en una toma de pared adecuada. No lo utilise jusqu conOthers alargadores.
- Introduzca el enchufe firmamente en la toma y asegürese de que no está floja.
- No tire, deformé ni modifique el cable de alimentación, como tampoco lo sumerja en agua. Si tira o realiza un uso Incorrecto del cable de alimentación, se pueda producir daños en launidad y provocar descargas electricas.
- Si el cable来电ico sufre algo ndo, el fabricante, su serviceo专业技术 o un profesional tendran que cambiarlo para evaporar riesgos. Utilice uniquamente el
cable de alimentacion especificado por el fabricante para la sustitución.
- Este electrodométrico debe está connectado a tierra El aparato está equipado con un cable que tiene un hilo de tierra. El enchufe se debe conectar a una toma correctamente instalada y connectada a tierra.

Pestana de
conexión a tierra
(solo para el R.U.)
- Este aparato está equipado con un cable que tiene un hitch de tierra conectado a una patilla de tierra. El enchufe se debe conectar a una toma correctamente instalada y conectada a tierra. En ningún caso corte ni retire la patilla cuadrada de conexión a tierra del enchufe.

patilla cuadrada de conexión a tierra
Enchufe
Precauciones de uso
- Ventile periodically la habitacion durante el uso, especially si se utilizes aparatos de gas+junto con el acondicionador de aire.
- Asegúrese de apagar la unidad y desconectar el cable de alimentación antes delover a cabo其中之一. Cualquierarea demantimiento o limpieza.
- No salpique ni vierta agua directamente en la unidad. El agua pueda provocar descargas electrifico daños en el equipo.
-
Se debe realizar una descarga cada vez que se mueva el acondicionador de aire (consulte la page 19). Si queda agua en el deposito, pueda salirse cuando se mueve.
-
Para garantizar un correcto drenaje, el tubo de desagüe no debe tener硬度les ni estar elevado durante el modo de deshumidificacion. De lo contrario, el agua drenada peut derramarse en la habitacion.
- La temperaturaURTACELTUBODesague no debe ser inferior al punto de congelacion cuando seutilice.El agua drenada se puecengelar en el interior del tubo y hacer que el agua del interior de la unidad se desborde en la habitacion.
- No obstruya la toma de calidad de aire. El rendimiento de la refrigeracion se pueda reducir o detener Completely.
- Proporcione un dispositivo de corrente residual (ROD) a fin de proteger contra las descargas electricas de conformidad con las normas de cableado y estandarbritánicas.
- La exposión al flujo de aire directo durante largos periodos de tiempo pueda resultar peligioso para su salute. No exponga a las personas, los animales ni las plantas al flujo de aire directo durante largos periodos de tiempo.
- No utilise el acondicionador de aire para fines especiales no asignificados (p. e., conservar dispositivos de precision, alimentos, mascotas, plantas u objetos de arte). Tales usos podrán darar los bienes.
Notas sobre el funcionaimiento
-
Deje que el compresor reinicia el enfiambre durante 3 horas. Si apaga el acondicionador de aire y lo arranca inmediamente,cede que transcurran tres horas para que el compresor reinicia el enfiambre. Existe un dispositivo electrónico en la unidad que mantiene apagado el compresor durante tres horas por motivos de seguridad.
-
En caso de corte del suministro electrico durante el uso,cede transcurran 3 horas antes de reinicir la unidad. Una vez restablecida la corriente, reinicie el acondicionador de aire. Si la corriente ha estado cortada menos de tres horas, asegúrese de esperar al menos tres horas antes de reinicir la unidad. Si reinicia el acondicionador de aire en el plazo de ellos tres horas, el dispositivo de protección de la unidad pueda causar que esta se apague. El dispositivo de protección evita la refrigeración duranteunos 5 horas. Cualquier ajuste anterior se perdá y la unidad volverá a los ajustes iniciales.
- Funcioncimiento a baja temperatura: ¿Se está congelando launidad? La congelación se pueda producir cuando launidad se ajusta cerca de 18^ encondiciones ambientales bajas,especiallymente porla noche. En estascondiciones,espossible queotracaida de la temperatura provoque lacongelacionde launidad.Si seajusta launidadauna temperatura mas alta,seevitaralacongelacion.
- El modo de deshumidificacion aumenta la temperatura ambiente. La unidad general calor durante el modo de deshumidificacion y la temperatura ambiente aumenta. Sale aire caliente de la toma de salute de aire, pero this is normal y no indica什麽 problema en la unidad.
- El acondicionador de aire expulsion el aire caliente generado por la unidad fuera de la habitación a工程技术 del tubo de escape@mismas se encuentra en el mode de refrigeración. Por lo tanto,la misma cantidad de aire que el expulsionenta en la habitación desde fauna a工程技术 de qualquier aperture de la habitación.
DESCRIPCION DE LA UNIDAD

1 PANEL DE CONTROL
2 ASA DE TRANSPORTE (AMBOS LADOS)
3 MANDO A DISTANCIA
4 DESCARGA DE AIRE AMBIENTE
5 RUDAS
6 TOMA DE SALIDA DE AIRE

Fig. 2
7 ADAPTADOR DE ESCAPE A
8 SALIDA DE DESCARGA DE LA BANDEJA INFERIOR
9 ENTRADA DE AIRE
10 SALIDA DE DESCARGA DE DESHUMIDIFICACION
ENTRADA DE AIRE
Fig. 1
ACCESORIOS INCLUIDOS
| PIEZAS NOMBRE DE LAS PIEZAS: CANTIDAD: | |
| Tubo de escape 1 ud. | |
| Unidad / adaptador de escape A 1 ud. | |
| Ventana / adaptador de escape B 1 ud. | |
| Kit de deslizamente de ventsa 1=juego | |
| Sellante de espuma J 3 ud. | |
| Mando a distancia 1 ud. | |
| Batería (para el mando a distancia) 2 ud. | |
| ADAPTADOR DE PARED (PARA MONTAJE 1 ud.PERMANENTE DE CONDUCTO) | |
| TOMA DE CORRIENTE DE PARED 4 ud. | |
| TORNILLOS 4 ud. | |
| Tornillo 1/2" 4 ud. | |
| Tornillo 3/4" 2 ud. | |
| Tornillo de cabeza hexagonal 1/2" 2 ud. | |
| Bloqueo de seguridad 1 ud. | |
| Tapa de almacenimiento (optional enalgunos modelos) 1 ud. |
- Asegürese de que todos los accesorios están incluidos en el embalaje y consulte en las instrucciones de instalación el uso correcto.
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Descarga de aire caliente de escape
En el modo de ENFRIAMIENTO, el aparato se debe colocar cerca de una ventsa o ventilacion para que el aire caliente de escape pueda salir��ía.
Cologne primero lainstitution en una superficie plana y asegúrese de que existe un espacio minimal de 30,5 cm alrededor de lainstitution, en las proximidades de una fuente de alimentación de toma de calidad de circuitounalico.
- Saque el tubo del embalaje (Fig. 3).

Fig. 3
- Retire el adaptor A de la unidad deslizandolo hacía arriba (Fig. 4).

Fig. 4
- Extienda cualesquera de los lados del tubo (Fig. 5) y enrosque el tubo al adaptor A (Fig. 6).


Fig. 5
Fig. 6
- Extienda el otro lado del tubo y enrosquelo al adaptor B (Fig. 7).

Fig. 7
- Deslice elconjunto en la unidad (Fig.8).

Fig. 8
- Acople el adaptor B al kit de deslizamente de la ventana y cierre. (Fig. 9a y 9b)

Fig. 9a

Fig. 9b
DESCARGA DE PARED
Adaptador de montaje en pared directamente sobre el conductor correctamente instalado al exterior. (Normallye incluye conductor de pared de aluminio y tapa exterior. Consulte a su especialista en hardware para la correcta instalacion.) Use tomas de pared y tornillos para sujetar. (Fig. 10) Acople el conductor al adaptador de pared.

Fig. 10
El tubo se pueda extendar a partir de su longitud original de 38,1 cm hasta 139,7 cm, pero se recomiendamanter la longitud al minimo besoino. Asegurese asimismo de que el tubo no tiene硬度les ni deformaciones.(Fig.11)

Fig. 11
Instalación en planta de guillotina de dos hojas
- Corte los sellantes de espuma (cinta adhesiva) a la longitud correcta y acoplelos a la ventsa y al reborde. (Fig. 12)

Fig. 12
- Abra la ventana de guillotina y coloque el kit de deslizimiento de ventana en el reborde (Fig. 13). Acople el kit de deslizimiento de ventana al reborde. Ajuste la longitud del kit de deslizimiento en función del ancho de la ventana. Atomille los dos tornillos al kit de deslizimiento de ventana. Consulte la Fig. 13. Corte el kit de deslizimiento de ventana ajustable si el ancho de esta es inferior a 67,56 cm (Fig. 14).


Fig. 13
Fig. 14
-
Cierre la ventana de guillotina firmamente contra el kit de deslizamente. (Fig. 15)
-
Pase dos tornillos de 1/2 para sujetar el kit de deslizamente a la ventsa de guillotina. (Fig. 15)
-
Sujete el kit de deslizamente de ventana al reborde (Fig. 15):
A: Para ventanas de madera: Use tornillos 3 / 4'' para sujetar.
B: Para ventanas Vinyl-Clad: Use tornillos de cabeza hexagonal 1/2" para sujetar.

Fig. 15
- Para sujetar la guillotina inferior en su situ, acople el cierre de guillotina de ángulo recto con un tornillo de 1/2" (12,7 mm) como se indica (Fig. 16). NOTE: Es fácil cerrar las ventanas con el cierre de guillotina para las ventanas Vinyl-Clad, por lo que pueda usar el propio cierre de la ventsa.
- Corte el sellante de espuma a la longitud adequuda y selle el espacio abierto entre la ventana de guillotina superior y la exterior, como se muestra en la fig.17.

Fig. 16

Fig. 17
Instalación en planta de guillotina corredera
- Corte los sellantes de espuma (cinta adhesiva) a la longitud correcta y acóplelos al marco de la ventsa. Consulte la Fig. 18.

Fig. 18
- Abra la ventana de guillotina y coloque el kit de deslizamente de ventana en el reborde. Consulte la Fig. 19. Acople el kit de deslizamente de ventana al reborde. Ajuste la longitud del kit de deslizamente en referencia de la alta de la ventana. Atomille los dos tornillos al kit de deslizamente de ventana. Consulte la Fig. 19. Corte el kit de deslizamente de ventana ajustable si la alta de esta es inferior a 67,56 cm (Fig. 14).

Fig. 19
- Cierre la ventana correderafirmamente contra el kit de deslizamente. (Fig. 20)
- Pase dos tornillos de 1/2 para sujetar el kit de deslizamente a la ventsa de guillotina. (Fig. 20)
- Pase dos tornillos de 3/4 para sujetar el kit de deslizamente al reborde de la ventsa. (Fig. 20)

Fig. 20
- Corte el sellante de espuma a la longitud adecuada y selle el espacio abierto entre la ventana de guillotina y la exterior, como se muestra en la Fig. 21.
- Para sujetar la guillotina deslizante en su situ, acople el cierre de guillotina de ángulo recto con un tornillo de 1 / 2" (12,7 mm) como se indica (Fig. 22).

Fig. 21

Fig. 22
CHARACTERISTICAS DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

PANEL DE CONTROL
Fig. 23
1 INDICA LA TEMPERATURA/HORA
2 ENCIENDE O APAGA LA UNIDAD
3 BOTON DE OSCILACION
4 ACTIVA EL TEMPORIZADOR
5 AJUSTA EL MODO
6 AJUSTALATERMATURA O LA HORA
7 AJUSTALAVECIDADDEL VENTILADOR
8 MODO DE ESPERA

MANDO A DISTANCIA
Fig. 24
INDICACION DE MODO
2 MANDOS DE CONTROL DE TEMPERATURA/TEMPORIZADOR
3 SELECTOR DE MODO
4 BOTON DE OSCILACION
5 BOTON DE ESPERA
6 TECLAS REINICIO + PASADOR DE BLOQUEO
7 SELECCION DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
8 SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
9 BOTON DE ENCENDIDO/ APAGADO
10 TECLAS DEL TEMPORIZADOR
TECLA DE VISUALIZACION LED
Tamaño de la bateria: AAA

Advertencia: No mezcle baterias\ nuevas y antigunas. No mezcle\ baterias alcalinas, normales\ (carbono-zinc) ni recargables\ (niquel cadmio).
NOTA
La tecla RESET se pulsa para volver a los ajustes de fabrica iniciales. La tecla LOCK (bloqueo) se pulsa para bloquear el teclado de forma que no se pueda携带ar los ajustes. El símbolo de la llave aparece en la pantalla del mando a distancia; pulse la tecla LOCK de nuevo para desbloquear. Utilice una patilla(PCa) para pulsar estas teclas.
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA
Las siguientes instrucciones representan el panel de control; se pueda usar las mismas instrucciones para el mando a distancia.
En este modo se DEBE utilizar el tubo adaptador de escape.
- Pulse la tecla de MODO hasta que se encienda el indicator "Cool" (frío).
- Pulse la tecla "VAN" de temperatura para el ajuste que dese.
- Pulse la tecla FAN (ventilador) para el ajuste que dese.
MODO DE CALENTAMENTO (en algunos modelos) En este modo se DEBE utilizar el tubo adaptor de escape.
- Pulse la tecla de MODO hasta que se encienda el indicator "Heat" (calor).
- Pulse la tecla "VAN" de temperatura para el ajuste de calor que dese.
- Pulse la tecla FAN (ventilador) para el ajuste que dese.
- Tubo de desagüe conectado. Consulte la sección Desagüe.
MODO DE SECADO:
En este modo no necesita usar el tubo adaptador de escape PERO el agua recogida se debe descargar. Consulte la sección Desagué.
- Pulse la tecla de MODO hasta que se encienda el indicator "Dry" (secado).
- El ventilador funciona a bajo velocidad y la pantalla muestra la temperatura ambiente.
- Mantenga las puertas y ventanas cerradas para Obtener los最好的 resultados.
MODO AUTO:
Tenga siempre el tubo de escape acoplado en este modo.
Cuando se ajusta el acondicionador de aire en el modo AUTO, selecciona automatamente la refrigeracion, la calefaction (no aplicable para los modelos de solo refrigeracion) o el solo el ventilador enancia de la temperatura que se
haya seleccionado y de la temperatura ambiente. El acondicionador de aire controla automatistically la temperatura ambiente alrededor del punto de temperatura que haya ajustado. Con el modo AUTO, no se可以选择 selectionar la velocidad del ventilador.
MODO VENTILADOR:
En este modo no esnecessaryutilizar el tubo de escape ni la manguera de desague. No obstarte, si necesita eliminar de la habitacion el homo o el aire alterado, conecte los accesorios como se describe en la section "AIRE CALIENTE DE ESCAPE".
- Pulse la tecla de MODO hasta que se encienda el indicator "Fan" (ventilador).
- Pulse la tecla FAN (ventilador) para seleccionar la velocidad que desee.
- El ventilador funciona a la velocidad seleccionada y la pantalla muestra la temperatura ambiente.
FUNCTIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR:
Puede ajustar el inizio y final del retardo,msteadas la unidad está en la posición de encendido o apagado. Cuando la unidad está encendida (position ON), pulse primero la tecla TIMER paraentar en el ajuste de parada del retardo, y a continuación se encenderá la luz de "temporizador apagado"; pulse la flecha arriba (V) o la flecha abajo (Apara Cambiar el temporizador de parada del retardo a intervalos de 0,5 horas hasta 10 horas,y bajo a incrementos de 1 hora hasta 24 horas.A continuación pulse la tecla TIMER para confirmar el ajuste (el control confirma el ajuste automatistically afterwards de 5段时间) y entre en el ajuste del inizio diferido.Use el mismométodo anterior para ajustar el tiempo del inicio diferido.Si no desea ajustar el inico diferido,pulse de nuevo la tecla TIMER para salir.Després de 5段时间,el control cambia automatistically a la pantalla de temperatura anterior.Si desea comprobar el tiempo restante, pulse la tecla TIMER.El functonimiento del inicio diferido selecciona automatamente el modo,la temperatura y la velocidad del
ventilador igual que la ultima operationajustada.
Para activar la funciona del temporizador cuando launidad está apagada, pulse la tecla TIMER para acceder en primer lugar al ajuste del inizio diferido y a continuacion pase al final del retardo de la misma forma que la indica arriba.
Para cancelar el ajuste del temporizador, simplemente pulse (V) o (A para携带 el temporizador a 0.0.
En este modo la temperatura seleccionada
aumenta de 1 ^ C 30 horas una vez
seccionado el modo. La temperatura
sube除外s de others
30 horas.Esta nuevo temperatura
se mantiene durante 7 horas antes de
volver a la temperatura seleccionada
originalmente. Este pone final mode of "Espera" y la unidad continua的功能ando
como se programó inicialmente.El
programa del mode de Espera"se peut
cancelar en cualesquier momento durante el
funacionamento pulsando de nuevo la tecla "Sleep".
Nota:Estamericanoestadisponible en losmosodosFANoDRY.
Cuando se enciende la unidad, la placacscila y se detiene a un angulo determinado. Puede pulsar la tecla SWING para que la placacscile automatically. Pulse de nuevo la tecla de oscilacion cuando desee que la placacse detenga en el angulo deseado.
CÓDIGO DE ERROR:
Si la pantalla muestra "E1", el sensor de temperatura ambiente está averiado. Llame al serviceo的专业o.
ajuste de temp/temporizador

Si la pantalla muestra "E2", el sensor de temperatura del evaporador está averiado. Llame al service Tecnico.
ajuste de temp/temporizador

Si la pantalla muestra "E3", el sensor de temperatura del condensador está averiado. Llame al service专业技术.
ajuste de temp/temporizador

Si la pantalla muestra "E4", la communicator del panel de visualización está averiada. Llame al serviceo的技术ico.
ajuste de temp/temporizador

Si la pantalla muestra "P1", la bandeja inferior está llena. Traslade cuidadosamente la unidad a un lugar para realizar la descarga, quite el tapón de descarga y deje que salga el agua. Reinicie el aparato hasta que desaparezca el símbolo "P1". Si el error se repite, llame al servicios técnico.
ajuste de temp/temporizador

DESAGUE:
- Durante el modo de deshumidificacion, necessitara una manguera de regar (se vende por分开ado) para descargar el agua de condensacion de la unidad. Retire el tope de goma del conector del tubo y enrosque una manguera al conector como se indica en la Fig. 25.
El tubo puedeentries:
A. Descargar en un drenaje que este a una alta inferior que la unidad.
B. Conectarse a una bomba de condensacion (se vendde por separado).

- Durante el modo de calefacción, debeconectar un tubo de desagué a la parte posterior de launidad como se indica en la Fig. 26

Otros aspectos que deben saber
Ahora que ya conoce el procedimiento de configuracion, a continuacion se indica
másrogenedeselcontrolconlasque debe familiarizarse.
- El circuito de "refrigeración" tiene un[inicio diferido automatico de 3minutos si la unidad se apaga y enciende rápidamente. De esta forma se evita que el compresor se caliente excessivamente y que se dispare el disyuntor. El ventilador sigue funcionaldo durante este periodo.
- El control mantiene la temperatura ajustada bajo de 1^ , entre 17^ y 30^ (62°F y 86°F).
- El control puede("");
temperatura en grados Fahrenheit o Centigrados. Para convertir de uno a uno, mantenga pulsadas las teclas "TEMP" arriba (A) y abajo (V) durante 3segundos. - Después de un corte de alimentación, launidad memoriza elultimate ajustey vuelve aél una vez restablecida la corriente.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el acondicionador de aire punctualmente para que siga pareciendo nuevo. Asegúrese de que desenchufa la unidad antes de limparla para estar riesgos de descargas o incendios.
Limpieza del filtró de aire
-Esta unidad dispone de dos filtros: A y B. Sujete la pestaña del panel superior y saque el filtro A que está detrás de la rejilla del panel posterior (Fig. 27). Retire el filtro inferior B aflojando los tornillos. Baje la rejilla de entrada de aire y a continuación extraiga el filtro de aire como se indica en la Fig. 28.

Fig. 27

Fig. 28
- Lave el filtro con detergente liquido para lavavajillas y agua caliente. Aclare bien el filtro. Remueva suavamente el excesso de agua del filtro. Asegúrese de que el filtro está Completely seco antes devoltarlo a colocar.
- O bien, en lugar de lavarlo, pueda aspirar el filtro.
ANTES DE LLAMAR
El acondicionador de aire no funciona.
- Toma de corriente de pared desconectada. Introduzca con firmeza el enchufe en la toma de corriente.
- Enchufe el dispositivo de corrientede disparado. Pulse la tecla RESET.
- El fusible dométrico se ha fundido o el disyuntor ha saltado. Cambie el fusible por un disyuntor de reinicio o de tipo retardo.
- El control está apagado. Encienda el control y ajustelo al valor que dese.
Limpieza de la carcasa
- Asegürese de que desenchufa el acondicionador de aire para evaporar riesgos de descargas o incendios. Se pueda qutar el polvo de la carcasa y el frontal con un paño sin aceite o se pueda lavar con un paño humedecido en una solución de agua caliente y detergente liquido suave para lavavajillas. Aclare bien y/seque.
- No utilise nunca limpiadores agresivos, cera ni produits para pulir en el frontal de la carcasa.
- Asegúrese de que escurre el excesso de agua del paño antes de limpar los mandos. El excesso de agua en los mandos ooca de los mismos puede provocar daños en el acondicionador de aire.
Almacenamento en invierno
- Si tiene pensado guardar el aparato durante el invierno, cubralo con plástico o vuelva a guardarlo en su caja.
- Para el Modelo con el accesorio de la tapa de almacenimiento, uso directamente para almacenar el aparato.
P1 aparece en la pantalla. Agua de descarga como se describe en la sección Desaguè.
- Apagado en modo de calefacción. Cuando la calidad de aire supera 70^ (158°F), se activa la proteccion de calentamento automático. Retire todos los obstaculos ycede que el aparato se enfré.
- Temperatura ambiente inferior a la temperatura ajustada (modo Cool). Restablezca la temperatura.
- Temperatura ambiente superior a la temperatura ajustada (modo Heat). Restablezza la temperatura.
El aire de la unidad no parece lo suficientemente frío.
- Temperatura ambiente por debajo de 16^ (15,56 °C). El enfiambre no se produce hasta que la temperatura ambiente sube por encima de 16^ (15,56 °C).
- Restablezca a una temperatura más baja.
- Apagado del compresor por cambio deodos. Espere aproximately 3 horas y escuche el reinicio del compresor cuando está ajustado en el modo COOL.
El acondicionador de aire enfiña, pero la habitación está demasiado caliente; no hay formación de hielo en la bobina de refrigeración detrás de la parte frontal decorativa.
- Temperatura exterior por debajo de 16^ (15,56 °C). Para descongelar la bobina, ajuste el modo FAN ONLY.
- Es possible que el filtro de aire está sucio. Limpie el filtró Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". Paradescendingar,ajuste el modo FAN ONLY.
- Se ha ajustado una temperatura demasiado bajo para la refrigeración nocturna. Paradescendingar la bobina,ajuste el modo FAN ONLY.A continuacion,ajuste una temperatura mas alta.
- El conductor de escape no está conectado o está obstruido. Consulte la sección AIRE CALIENTE DE ESCAPE.
El acondicionador de aire enfiña, pero la habitación está demasiado caliente; formación de hielo en la bobina de refrigeración detrás de la parte frontal decorativa.
-
Filtró de aire sucio; aire restringido. Limpie el filtró. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".
-
El ajuste de temperatura es muy alto. Ajuste una temperatura más baja.
Las láminas reguladoras de aire está mal colocadas. Coloque las láminas para una mejor distribución del aire. - La parte frontal de la unidad estábloqueada por persianas, muebles,etc.;restringe la distribución de aire.Retire la obstruccion de la partefrontal de la unidad.
- Puertas,Ventanas,registros,etc. abiertos;se escapa el aire frío. Cierre puertas,ventanas,registros, etc.
- Launidad se acaba de encender en una habitación caliente. Espera a que se elimine el "calor guardado" de parexes, techos, sueños y muebles.
El acondicionador de aire se enciende y apaga rápidamente.
- Filtró de aire sucio; aire restringido.
Limpie el filtró. - Temperatura exterior extremadamente caliente. Ajuste el ventilador a una velocidad más alta para que el aire pase por las bobinas de refrigeración con más Frequencia.
Ruido cuando launidad está refrigerando.
- Sonido del movimiento del aire. Esto es totalmente normal. Si esdemasiado alto,ajuste una velocidad más baja del ventilador.
- Vibraciones de sueños irregulares. Mueva o nivele el aparato correctamente en una superficie uniforme.
Habitaciónblemadofría.
- Temperatura ajustada demasiado bajo. Suba la temperatura.
Habitaciónblemado caliente.
- Temperatura ajustada demasiado alta. Baje el ajuste.
CUESTONES MEDIOAMBIENTALES
Información sobre desechos para el usuario
- Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales para consulutar la forma correcta de desecho.
- Este acondicionador de aire utilizea refrigerante R41 OA.
La bateria suministrada con este
Pb producto contiene restos de plomo.
Para la UE: El contentedor con ruedas tachado implica que las baterias usadas no se deben eliminar con los residuos domesticos normales. Existe un sistema de recogida separado para las baterias usadas, a fin de permitir un tratamiento y reciclaje adecuados de conformidad con la
legislación. Póngase en contacto con las autoridades locales para Obtener detalles sobre los métodos de recogida y reciclaje.
Para Suiza: La bateria usada se debe devolver al punto de vente.
Para otheros paises no pertenecientes a la UE: Póngase en contacto con las autoridades locales para consultar el método adequado de desecho de las baterías usadas.
Las baterias, incluidas las que no contienen metales pesados, no deben desecharse con la basura domestica. Deseche las baterias usadas de forma ecologica. Consulte la normativa legal vigente en su zona.
ÍNDICE
Informacoes de seguranga 70
(apenas para o Reino Unido)
Notas sobre o funciona
MODO DE REFRIGERACHAO:
Quando ligar o aparecido, o direccióndo ar oscila e para num determinado angulo. Pode premir o botão SWING (Oscilar) para que o direccióndo ar oscile automaticamente. Prima o botao SWING (Oscilar) novamente para que o direccióndo ar pare no ángulo que desejar.
CÓDIGO DE AVARIA:
Se o visor aparecer "E1",iso significauma avaria no sensor da temperaturaambiente. Contacte a assistencia的技术ica.
regulacao de temperatura/temporizador

Limpeza do filtró de ar
- Este aparelho possuiinous:
filtro A e filtrlo B. Puxe a patilha do
painel superior para retirar o filtrlo
A, que se encontra atras da grelha
posterior (Fig. 27). Desaperte o
parafuso para remove o filtrlo inferior
B. Baixe a grelha da entrada de ar
e remova o filtrlo do ar conforme
ilustrado na Fig. 28.

Fig. 27

Fig. 28
- Definiu una temperatura demasiado baixa. Aumente a temperatura definida.
- Definiu una temperatura demasiado alta. Defina una temperatura inferior.
ManualFácil