EXP12HN1WI - Aire acondicionado ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EXP12HN1WI ELECTROLUX en formato PDF.

Page 52
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ELECTROLUX

Modelo : EXP12HN1WI

Categoría : Aire acondicionado

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EXP12HN1WI - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EXP12HN1WI de la marca ELECTROLUX.

MANUAL DE USUARIO EXP12HN1WI ELECTROLUX

con l’apparecchiatura.

Impostando l’apparecchiatura su una

con cautela l’apparecchiatura in un punto

Riscaldamento). Resettare la

$0/4*%&3";*0/*".#*&/5"-*52 www.electrolux.com

CONTENIDO PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas

de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando

en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá

excelentes resultados.

Bienvenido a Electrolux.

Consulte en nuestro sitio web:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:

Registrar su producto para recibir un mejor servicio:

www.electrolux.com/productregistration

Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:

"5&/$*»/:4&37*$*0"-$-*&/5&

Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.

-BJOGPSNBDJØOTFQVFEFFODPOUSBSFOMBQMBDBEFDBSBDUFSÓTUJDBT.PEFMP1/$/ÞNFSP

Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad

Información general y consejos

Información sobre el medio ambiente

Sujeto a cambios sin previo aviso.

Información sobre seguridad 53

Descripción de la unidad 58

Accesorios incluidos 58

Instrucciones de instalación 59

Características del acondicionador de aire 62

Instrucciones de uso 63

Mantenimiento y limpieza 65

Cuestiones medioambientales 68ESPAÑOL 53

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

¡Advertencia! Este aparato

no debe ser utilizado por

personas (incluidos niños) cuyas

capacidades físicas, sensoriales

o mentales estén disminuidas o

que carezcan de la experiencia

y conocimientos suficientes

para manejarlo, a menos que

cuenten con las instrucciones

o la supervisión de la persona

responsable de su seguridad.

¡Advertencia! Se debe vigilar a

los niños para asegurarse de que

no jueguen con el aparato.

En este manual se explica el uso

correcto de su nuevo acondicionador

EFBJSF-FBFTUFNBOVBMDPOBUFODJØO

antes de utilizar el producto. Este

manual debe guardarse en un lugar

seguro para futuras referencias.

Precaución Póngase en

contacto con el servicio

autorizado para las reparaciones

o tareas de mantenimiento de la

Precaución Póngase en

contacto con el instalador para

instalar esta unidad.

Precaución El acondicionador

de aire no debe ser utilizado por

niños o personas discapacitadas

Precaución Es necesario

vigilar a los niños pequeños

para que no jueguen con el

acondicionador de aire.

Precaución Existen reglas

locales respecto a los niveles de

ruido máximo permitidos emitidos

por los acondicionadores de aire.

Precaución Si fuera necesario

cambiar el cable de alimentación,

la sustitución solo debe llevarla a

cabo personal autorizado.

Precaución -PTUSBCBKPTEF

instalación se deben llevar a

cabo de conformidad con las

normas de cableado nacionales

por parte de personal autorizado

(en su caso). Una conexión

incorrecta puede provocar

sobrecalentamientos e incendios.

Precaución Procure no pillarse

los dedos en el ventilador al

ajustar las lamas horizontales.

1. No utilice la unidad sin el filtro de

2. No utilice la unidad cerca de fuentes

de calor o de llamas.

3. No exponga la unidad a la luz solar

4. Guarde o desplace siempre la

unidad en posición vertical.

5. No cubra el aparato cuando esté

funcionando ni inmediatamente

 "TFHÞSFTFTJFNQSFEFRVFDVBOEP

el tubo de desagüe de la bomba de

agua esté incorporado, éste llegue a

un punto de descarga adecuado.

7. Drene siempre el agua condensada

antes de guardar la unidad.

Para evitar lesiones personales y daños

materiales, debe seguir las siguientes

instrucciones. El manejo incorrecto

debido a un incumplimiento de las

instrucciones puede provocar daños y

-BHSBWFEBETFDMBTJmDBTFHÞOMBT

indicaciones siguientes:

DMBTJmDBTFHÞOMBTJOEJDBDJPOFT

Precaución Este símbolo indica

la posibilidad de lesiones o daños

El significado de los símbolos

utilizados en este manual se indican a

Este símbolo indica que nunca se

Este símbolo indica que siempre se

debe hacer eso54 www.electrolux.com

advertencia significado

Conecte el enchufe adecuadamente De lo contrario, puede causar descargas

eléctricas o incendios debido al exceso

de generación de calor

No utilice ni pare la unidad introduciendo

o tirando del enchufe

Puede causar descargas eléctricas o

incendios debido a la generación de

No dañe ni utilice un cable de

alimentación no especificado

Puede causar incendios o descargas

4JFMDBCMFFMÏDUSJDPTVGSFBMHÞOEB×P

el fabricante, su servicio técnico o un

profesional cualificado tendrán que

cambiarlo para evitar riesgos

No modifique la longitud del cable de

alimentación ni comparta la toma con

Puede causar descargas eléctricas o

incendios debido a la generación de

No lo use con las manos mojadas ni en

FOUPSOPTIÞNFEPT Puede causar descargas eléctricas

No dirija el flujo de aire directamente a

Podría afectar a su salud

"TFHÞSFTFTJFNQSFEFRVFMBDPOFYJØO

a tierra es correcta

Una conexión a tierra incorrecta puede

causar descargas eléctricas

No permita que el agua entre en las

Podría provocar fallos de la unidad o

descargas eléctricas

Instale siempre un disyuntor y un

circuito de alimentación dedicado

Una instalación incorrecta puede causar

descargas eléctricas

Desenchufe la unidad si emite sonidos

extraños, olores o humos

Puede causar incendios y descargas

No utilice la toma si está floja o dañada Puede causar incendios y descargas

No abra la unidad durante el

Puede causar incendios y descargas

Mantenga los encendedores alejados Pueden causar incendios

No utilice el cable de alimentación cerca

de aparatos de calor

Puede causar incendios y descargas

No utilice el cable de alimentación cerca

Puede causar explosiones o incendios

Ventile la habitación antes de utilizar el

acondicionador de aire si hay fugas de

gas de otros aparatos

Puede causar explosiones, incendios y

No desmonte ni modifique la unidad Puede causar fallos y descargas

eléctricasESPAÑOL 55

precaución significado

Cuando extraiga el filtro de aire, no toque

las piezas de metal de la unidad

Puede causar lesiones

No limpie el acondicionador de aire con

Puede entrar agua en la unidad y degradar

el aislamiento. Puede causar descargas

Ventile bien la habitación cuando lo utilice

junto con una cocina, etc.

Puede provocar escasez de oxígeno

Cuando vaya a limpiar la unidad, apague y

desconecte el disyuntor

No limpie la unidad cuando esté encendida

la alimentación, ya que puede causar

incendios, descargas eléctricas y lesiones

No coloque animales domésticos ni plantas

donde estén expuestos al flujodirecto de

No lo utilice con fines especiales No utilice el acondicionador de aire para

conservar dispositivos de precisión,

alimentos, mascotas, plantas ni objetos de

arte. Puede causar deterioros de la calidad,

Detenga el funcionamiento y cierre la

ventana con tormentas o ciclones

El funcionamiento con las ventanas abiertas

puede provocar humedad interior y en los

Sujete el enchufe por la cabeza cuando lo

Puede causar daños y descargas eléctricas

Apagueel interruptor de alimentación

principal cuando no vaya a usar la unidad

durante períodos largos

Puede causar fallos del producto o

No coloque obstáculosalrededor de las

entradas de aire ni en el interior de las

salidas de ventilación

Puede provocar fallos en el aparato o

Introduzca siempre los filtros de forma

TFHVSB-JNQJFFMmMUSPDBEBEPTTFNBOBT El uso sin filtros puede causar fallos

No utilice detergentes concentrados que

contengan ceras o diluyentes, utilice un

El aspecto se puede deteriorar debido

a cambios en el color del producto o

arañazos en su superficie

No coloque objetos pesados en el cable

EFBMJNFOUBDJØOZBTFHÞSFTFEFRVFÏTUFOP

Existe riesgo de incendio o descargas

No beba el agua que haya salido del

acondicionador de aire

Contiene contaminantes y podría afectar a

Tenga precaución cuando lo desembale e

-PTCPSEFTBmMBEPTQVFEFOQSPWPDBS

Si entra agua en la unidad, apague la

toma de corriente y apague el disyuntor.

Aísle el suministro extrayendo el enchufe

y póngase en contacto con un técnico

Podría causar daños y descargas eléctricas56 www.electrolux.com

Puntos que se deben tener en

cuenta a la hora de utilizar el

acondicionador de aire

alimentación utilizada tiene una tensión

OPNJOBMBEFDVBEB6UJMJDFÞOJDBNFOUF

una fuente de alimentación eléctrica

de 220 V - 240 V, 50 Hz,10 A. El uso

de una fuente de alimentación con

una tensión nominal incorrecta puede

causar daños en la unidad e incendios.

t 6UJMJDFTJFNQSFVOEJTZVOUPSPGVTJCMF

con el amperaje correcto.

Bajo ninguna circunstancia utilice

cables, pasadores ni otros objetos en

lugar del fusible correcto.

t &ODBTPEFRVFTFQSPEV[DBDVBMRVJFS

anomalía con el acondicionador de

aire (p. e., olor a quemado), apáguelo

inmediatamente y desconecte la

alimentación eléctrica.

Advertencia sobre el cable de

t &MFODIVGFTPMPTFEFCFFODIVGBSFO

una toma de pared adecuada. No lo

utilice junto con otros alargadores.

t *OUSPEV[DBFMFODIVGFmSNFNFOUFFOMB

UPNBZBTFHÞSFTFEFRVFOPFTUÏnPKB

t /PUJSFEFGPSNFOJNPEJmRVFFMDBCMF

de alimentación, como tampoco

lo sumerja en agua. Si tira o realiza

un uso incorrecto del cable de

alimentación, se pueden producir

daños en la unidad y provocar

descargas eléctricas.

t 4JFMDBCMFFMÏDUSJDPTVGSFBMHÞOEB×P

el fabricante, su servicio técnico o un

profesional tendrán que cambiarlo para

FWJUBSSJFTHPT6UJMJDFÞOJDBNFOUFFM

cable de alimentación especificado por

el fabricante para la sustitución.

t &TUFFMFDUSPEPNÏTUJDPEFCFFTUBS

conectado a tierra El aparato está

equipado con un cable que tiene

un hilo de tierra. El enchufe se debe

conectar a una toma correctamente

instalada y conectada a tierra.

t &TUFBQBSBUPFTUÈFRVJQBEPDPO

un cable que tiene un hilo de tierra

conectado a una patilla de tierra.

El enchufe se debe conectar a una

toma correctamente instalada y

DPOFDUBEBBUJFSSB&OOJOHÞODBTP

corte ni retire la patilla cuadrada de

conexión a tierra del enchufe.

t 7FOUJMFQFSJØEJDBNFOUFMBIBCJUBDJØO

durante el uso, especialmente si se

utilizan aparatos de gas junto con el

acondicionador de aire.

t "TFHÞSFTFEFBQBHBSMBVOJEBE

y desconectar el cable de

alimentación antes de llevar a cabo

cualquier tarea de mantenimiento

t /PTBMQJRVFOJWJFSUBBHVB

directamente en la unidad. El agua

puede provocar descargas eléctrica

o daños en el equipo.

t 4FEFCFSFBMJ[BSVOBEFTDBSHBDBEB

vez que se mueva el acondicionador

de aire (consulte la página 19).

Si queda agua en el depósito,

puede salirse cuando se mueve.ESPAÑOL 57

t 1BSBHBSBOUJ[BSVODPSSFDUPESFOBKF

el tubo de desagüe no debe tener

dobleces ni estar elevado durante el

modo de deshumidificación.

De lo contrario, el agua drenada

puede derramarse en la habitación.

t -BUFNQFSBUVSBDFSDBEFMUVCPEF

desagüe no debe ser inferior al

punto de congelación cuando se

utilice. El agua drenada se puede

congelar en el interior del tubo

y hacer que el agua del interior

de la unidad se desborde en la

t /PPCTUSVZBMBUPNBEFTBMJEB

de aire. El rendimiento de la

refrigeración se puede reducir

o detener completamente.

t 1SPQPSDJPOFVOEJTQPTJUJWPEF

corriente residual (ROD) a fin de

proteger contra las descargas

eléctricas de conformidad con las

normas de cableado y estándar

t -BFYQPTJDJØOBMnVKPEFBJSFEJSFDUP

durante largos períodos de tiempo

puede resultar peligroso para su

salud. No exponga a las personas,

los animales ni las plantas al flujo de

aire directo durante largos períodos

t /PVUJMJDFFMBDPOEJDJPOBEPSEF

aire para fines especiales no

especificados (p. e., conservar

dispositivos de precisión, alimentos,

mascotas, plantas u objetos de

arte). Tales usos podrían dañar los

Notas sobre el funcionamiento

t %FKFRVFFMDPNQSFTPSSFJOJDJFFM

enfriamiento durante 3 minutos.

Si apaga el acondicionador de aire y

lo arranca inmediatamente, deje que

transcurran tres minutos para que el

compresor reinicie el enfriamiento.

Existe un dispositivo electrónico en

la unidad que mantiene apagado el

compresor durante tres minutos por

motivos de seguridad.

t &ODBTPEFDPSUFEFMTVNJOJTUSP

eléctrico durante el uso, deje

que transcurran 3 minutos antes

de reiniciar la unidad. Una vez

restablecida la corriente, reinicie

el acondicionador de aire. Si la

corriente ha estado cortada menos

EFUSFTNJOVUPTBTFHÞSFTFEF

esperar al menos tres minutos

antes de reiniciar la unidad. Si

reinicia el acondicionador de aire

en el plazo de esos tres minutos,

el dispositivo de protección de la

unidad puede causar que ésta se

apague. El dispositivo de protección

evita la refrigeración durante unos

5 minutos. Cualquier ajuste anterior

se perderá y la unidad volverá a los

t 'VODJPOBNJFOUPBCBKBUFNQFSBUVSB

¿Se está congelando la unidad?

-BDPOHFMBDJØOTFQVFEFQSPEVDJS

cuando la unidad se ajusta cerca de

18 °C en condiciones ambientales

bajas, especialmente por la noche.

En estas condiciones, es posible

que otra caída de la temperatura

provoque la congelación de la

unidad. Si se ajusta la unidad a una

temperatura más alta, se evitará la

el modo de deshumidificación y la

temperatura ambiente aumenta.

Sale aire caliente de la toma de

salida de aire, pero esto es normal

t &MBDPOEJDJPOBEPSEFBJSFFYQVMTB

el aire caliente generado por la

unidad fuera de la habitación a

través del tubo de escape mientras

se encuentra en el modo de

refrigeración. Por lo tanto, la misma

cantidad de aire que el expulsado

entra en la habitación desde fuera

a través de cualquier apertura de la

habitación.58 www.electrolux.com

ADAPTADOR DE ESCAPE A

PIEZAS NOMBRE DE LAS PIEZAS: CANTIDAD:

Tubo de escape 1 ud.

Unidad / adaptador de escape A 1 ud.

Ventana / adaptador de escape B 1 ud.

Kit de deslizamiento de ventana 1 juego

Sellante de espuma J 3 ud.

Mando a distancia 1 ud.

Batería (para el mando a distancia) 2 ud.

Tornillo de cabeza hexagonal 1/2" 2 ud.

Bloqueo de seguridad 1 ud.

Tapa de almacenamiento (opcional en

consulte en las instrucciones de instalación el uso correcto.ESPAÑOL 59 Descarga de aire caliente de

En el modo de ENFRIAMIENTO, el

aparato se debe colocar cerca de una

ventana o ventilación para que el aire

caliente de escape pueda salir hacia

Coloque primero la unidad en una

TVQFSmDJFQMBOBZBTFHÞSFTFEFRVFFYJTUF

un espacio mínimo de 30,5 cm alrededor

de la unidad, en las proximidades de una

fuente de alimentación de toma de salida

1. Saque el tubo del embalaje (Fig. 3).

2. Retire el adaptador A de la unidad

deslizándolo hacia arriba (Fig. 4). Slide upwardsDelice hacia arriba Fig. 4

3. Extienda cualquiera de los lados del

tubo (Fig. 5) y enrosque el tubo al

adaptador A (Fig. 6).

Extienda el lateral del tubo

4. Extienda el otro lado del tubo y

enrósquelo al adaptador B (Fig. 7).

5. Deslice el conjunto en la unidad (Fig. 8).

Slide onto Deslizar dentro Fig. 8

6. Acople el adaptador B al kit de

deslizamiento de la ventana y cierre.

(Fig. 9a y 9b) Window Slider KitwindowVentana verticalKit de deslizamiento de ventanaMínimo: 67,5 cm (26,6")Máximo: 123 cm (48,5”) Fig. 9a Window Slider Kitwindow

&I B Ventana horizontalKit de deslizamiento de ventanaMínimo: 67,5 cm (26,6")Máximo: 123 cm (48,5”) Fig. 9b

*/4536$$*0/&4%&*/45"-"$*»/60 www.electrolux.com

DESCARGA DE PARED Adaptador de montaje en pared

directamente sobre el conducto

correctamente instalado al exterior.

(Normalmente incluye conducto de pared

de aluminio y tapa exterior. Consulte a su

especialista en hardware para la correcta

instalación.) Use tomas de pared y tornillos

para sujetar. (Fig. 10) Acople el conducto

al adaptador de pared. Screws & Máx. 48”

Mix 12” Tornillos y tomas de pared Fig. 10

El tubo se puede extender a partir de su

longitud original de 38,1 cm hasta

139,7 cm, pero se recomienda mantener

MBMPOHJUVEBMNÓOJNPOFDFTBSJP"TFHÞSFTF

asimismo de que el tubo no tiene

dobleces ni deformaciones. (Fig. 11)

Instalación en ventana de guillotina

1. Corte los sellantes de espuma (cinta

adhesiva) a la longitud correcta y

acóplelos a la ventana y al reborde.

2. Abra la ventana de guillotina y coloque

el kit de deslizamiento de ventana

en el reborde (Fig. 13). Acople el

kit de deslizamiento de ventana al

reborde. Ajuste la longitud del kit de

deslizamiento en función del ancho de

la ventana. Atornille los dos tornillos

al kit de deslizamiento de ventana.

Consulte la Fig. 13. Corte el kit de

deslizamiento de ventana ajustable si

el ancho de ésta es inferior a

3. Cierre la ventana de guillotina

firmemente contra el kit de

deslizamiento. (Fig. 15)

4. Pase dos tornillos de 1/2" para sujetar

el kit de deslizamiento a la ventana de

guillotina. (Fig. 15)

5. Sujete el kit de deslizamiento de

ventana al reborde (Fig. 15):

A: Para ventanas de madera: Use

tornillos 3/4" para sujetar.

Reborde de la ventana

Fig. 15 Adaptador de paredESPAÑOL 61 6. Para sujetar la guillotina inferior en su

sitio, acople el cierre de guillotina de

ángulo recto con un tornillo de 1/2"

(12,7 mm) como se indica (Fig. 16).

NOTA: Es difícil cerrar las ventanas

con el cierre de guillotina para las

ventanas Vinyl-Clad, por lo que puede

usar el propio cierre de la ventana.

7. Corte el sellante de espuma a la

longitud adecuada y selle el espacio

abierto entre la ventana de guillotina

superior y la exterior, como se muestra

Instalación en ventana de guillotina

1. Corte los sellantes de espuma (cinta

adhesiva) a la longitud correcta y

acóplelos al marco de la ventana.

Consulte la Fig. 18.

el kit de deslizamiento de ventana en

el reborde. Consulte la Fig. 19. Acople

el kit de deslizamiento de ventana al

reborde. Ajuste la longitud del kit de

deslizamiento en función de la altura de

la ventana. Atornille los dos tornillos al kit

de deslizamiento de ventana. Consulte

la Fig. 19. Corte el kit de deslizamiento

de ventana ajustable si la altura de ésta

es inferior a 67,56 cm (Fig. 14). screws 26.6"~48.5"

3. Cierre la ventana corredera firmemente

contra el kit de deslizamiento. (Fig. 20)

4. Pase dos tornillos de 1/2" para sujetar

el kit de deslizamiento a la ventana de

guillotina. (Fig. 20)

5. Pase dos tornillos de 3/4" para sujetar

el kit de deslizamiento al reborde de la

1/2" screws Tornillos 1/2"Tornillos 3/4"Kit de deslizamiento de ventanaReborde de la ventana Fig. 20

6. Corte el sellante de espuma a la

longitud adecuada y selle el espacio

abierto entre la ventana de guillotina y la

exterior, como se muestra en la Fig. 21.

7. Para sujetar la guillotina deslizante en

su sitio, acople el cierre de guillotina

de ángulo recto con un tornillo de 1/2"

(12,7 mm) como se indica (Fig. 22).

Foam seal Sellante de espuma Fig. 21

TEMPERATURA/TEMPORIZADOR

 5&$-"%&7*46"-*;"$*»/-&%

Tamaño de la batería: AAA Advertencia: No mezcle baterías

nuevas y antiguas. No mezcle

baterías alcalinas, normales

(carbono-zinc) ni recargables

-0$,CMPRVFPTFQVMTBQBSBCMPRVFBS

el teclado de forma que no se puedan

cambiar los ajustes. El símbolo de la

llave aparece en la pantalla del mando a

EJTUBODJBQVMTFMBUFDMB-0$,EFOVFWP

para desbloquear. Utilice una patilla

pequeña para pulsar estas teclas.ESPAÑOL 63

INSTRUCCIONES DE USO NOTA

-BTTJHVJFOUFTJOTUSVDDJPOFTSFQSFTFOUBO

el panel de control; se pueden usar las

mismas instrucciones para el mando a

MODO DE ENFRIAMIENTO:

En este modo se DEBE utilizar el tubo

adaptador de escape.

1. Pulse la tecla de MODO hasta que se

encienda el indicador “Cool” (frío).

para el ajuste que desee.

3. Pulse la tecla FAN (ventilador) para el

MODO DE CALENTAMIENTO (en

algunos modelos) En este modo se

DEBE utilizar el tubo adaptador de

1. Pulse la tecla de MODO hasta que se

encienda el indicador “Heat” (calor).

para el ajuste de calor que desee.

3. Pulse la tecla FAN (ventilador) para el

4. Tubo de desagüe conectado. Consulte

En este modo no necesita usar el tubo

adaptador de escape PERO el agua

recogida se debe descargar. Consulte

1. Pulse la tecla de MODO hasta que se

encienda el indicador “Dry” (secado).

2. El ventilador funciona a baja velocidad

y la pantalla muestra la temperatura

3. Mantenga las puertas y ventanas

cerradas para obtener los mejores

Tenga siempre el tubo de escape

acoplado en este modo.

Cuando se ajusta el acondicionador

de aire en el modo AUTO, selecciona

automáticamente la refrigeración, la

calefacción (no aplicable para los modelos

de solo refrigeración) o el solo el ventilador

en función de la temperatura que se

haya seleccionado y de la temperatura

ambiente. El acondicionador de aire

controla automáticamente la temperatura

ambiente alrededor del punto de

temperatura que haya ajustado. Con el

modo AUTO, no se puede seleccionar la

velocidad del ventilador.

En este modo no es necesario utilizar

el tubo de escape ni la manguera de

desagüe. No obstante, si necesita

eliminar de la habitación el humo o el

aire alterado, conecte los accesorios

como se describe en la sección “AIRE CALIENTE DE ESCAPE”.

1. Pulse la tecla de MODO hasta que se

encienda el indicador “Fan” (ventilador).

2. Pulse la tecla FAN (ventilador) para

seleccionar la velocidad que desee.

3. El ventilador funciona a la velocidad

seleccionada y la pantalla muestra la

temperatura ambiente.

FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR:

Puede ajustar el inicio y final del retardo

mientras la unidad está en la posición

de encendido o apagado. Cuando la

unidad está encendida (posición ON),

pulse primero la tecla TIMER para entrar

en el ajuste de parada del retardo, y a

continuación se encenderá la luz de

“temporizador apagado”; pulse la flecha

) o la flecha abajo ( ) para

cambiar el temporizador de parada del

retardo a intervalos de 0,5 horas hasta

10 horas, y luego a incrementos de 1 hora

hasta 24 horas. A continuación pulse la

tecla TIMER para confirmar el ajuste (el

control confirma el ajuste automáticamente

después de 5 segundos) y entre en el

ajuste del inicio diferido. Use el mismo

método anterior para ajustar el tiempo del

inicio diferido. Si no desea ajustar el inicio

diferido, pulse de nuevo la tecla TIMER

para salir. Después de 5 segundos, el

control cambia automáticamente a la

pantalla de temperatura anterior. Si desea

comprobar el tiempo restante, pulse la

tecla TIMER. El funcionamiento del inicio

diferido selecciona automáticamente el

modo, la temperatura y la velocidad del64 www.electrolux.com

WFOUJMBEPSJHVBMRVFMBÞMUJNBPQFSBDJØO

Para activar la función del temporizador

cuando la unidad está apagada, pulse la

tecla TIMER para acceder en primer lugar

al ajuste del inicio diferido y a continuación

pase al final del retardo de la misma forma

que la indicada arriba.

Para cancelar el ajuste del temporizador,

) o ( ) para cambiar

el temporizador a 0.0.

FUNCIONAMIENTO EN ESPERA:

En este modo la temperatura seleccionada

aumenta de 1 °C 30 minutos una vez

TFMFDDJPOBEPFMNPEP-BUFNQFSBUVSB

sube otro °C después de otros

30 minutos. Esta nueva temperatura

se mantiene durante 7 horas antes de

volver a la temperatura seleccionada

originalmente. Esto pone fin al modo de

i&TQFSBwZMBVOJEBEDPOUJOÞBGVODJPOBOEP

como se programó inicialmente. El

programa del modo de “Espera” se puede

cancelar en cualquier momento durante el

funcionamiento pulsando de nuevo la tecla

Nota: Esta función no está disponible en

los modos FAN o DRY.

FUNCIONAMIENTO DE OSCILACIÓN:

Cuando se enciende la unidad, la

placa oscila y se detiene a un ángulo

determinado. Puede pulsar la tecla SWING

para que la placa oscile automáticamente.

Pulse de nuevo la tecla de oscilación

cuando desee que la placa se detenga en

Si la pantalla muestra “E1”, el sensor de

temperatura ambiente está averiado.

-MBNFBMTFSWJDJPUÏDOJDP

ajuste de temp/temporizador

Si la pantalla muestra “E2”, el sensor de

temperatura del evaporador está averiado.

-MBNFBMTFSWJDJPUÏDOJDP

ajuste de temp/temporizador

Si la pantalla muestra “E3”, el sensor

de temperatura del condensador está

BWFSJBEP-MBNFBMTFSWJDJPUÏDOJDP

ajuste de temp/temporizador

Si la pantalla muestra “E4”, la

comunicación del panel de visualización

FTUÈBWFSJBEB-MBNFBMTFSWJDJPUÏDOJDP

ajuste de temp/temporizador

Si la pantalla muestra "P1", la

bandeja inferior está llena. Traslade

cuidadosamente la unidad a un lugar

para realizar la descarga, quite el tapón

de descarga y deje que salga el agua.

Reinicie el aparato hasta que desaparezca

el símbolo "P1". Si el error se repite, llame

al servicio técnico.

ajuste de temp/temporizador

1. Durante el modo de deshumidificación,

necesitará una manguera de regar (se

vende por separado) para descargar

el agua de condensación de la unidad.

Retire el tope de goma del conector

del tubo y enrosque una manguera al

conector como se indica en la Fig. 25.

El tubo puede entonces:

A. Descargar en un drenaje que esté a

una altura inferior que la unidad.

B. Conectarse a una bomba de

condensación (se vende por

separado).ESPAÑOL 65Remove the supplied rubber stopperGarden hose&IGÒManguera de regarRetire el topo de goma suministrado 2. Durante el modo de calefacción, debe

conectar un tubo de desagüe a la

parte posterior de la unidad como se

indica en la Fig. 26

drain hose Tubo de desagüe continuo Otros aspectos que debe saber

Ahora que ya conoce el procedimiento de

funcionamiento, a continuación se indican

más funciones del control con las que

debe familiarizarse.

t &MDJSDVJUPEFiSFGSJHFSBDJØOwUJFOFVO

inicio diferido automático de

3 minutos si la unidad se apaga

y enciende rápidamente. De esta

forma se evita que el compresor se

caliente excesivamente y que se

dispare el disyuntor. El ventilador sigue

funcionando durante este período.

t &MDPOUSPMNBOUJFOFMBUFNQFSBUVSB

ajustada dentro de 1 °C, entre 17 °C y

30 °C(62 °F y 86°F).

t &MDPOUSPMQVFEFNPTUSBSMB

temperatura en grados Fahrenheit o

Centígrados. Para convertir de uno

a otro, mantenga pulsadas las teclas

“TEMP” arriba (A) y abajo (V) durante

t %FTQVÏTEFVODPSUFEFBMJNFOUBDJØO

y vuelve a él una vez restablecida la

-JNQJFFMBDPOEJDJPOBEPSEF

aire puntualmente para que siga

pareciendo nuevo. Asegúrese de

que desenchufa la unidad antes

de limpiarla para evitar riesgos de

descargas o incendios.

-JNQJF[BEFMmMUSPEFBJSF

t&TUBVOJEBEEJTQPOFEFEPTmMUSPT

A y B. Sujete la pestaña del panel

superior y saque el filtro A que está

detrás de la rejilla del panel posterior

(Fig. 27). Retire el filtro inferior B

aflojando los tornillos. Baje la rejilla

de entrada de aire y a continuación

extraiga el filtro de aire como se

indica en la Fig. 28. Filter AFiltro A Fig. 27

Deslice el filtro B detrás

t -BWFFMmMUSPDPOEFUFSHFOUFMÓRVJEP

para lavavajillas y agua caliente.

Aclare bien el filtro. Remueva

suavemente el exceso de agua

EFMmMUSP"TFHÞSFTFEFRVFFMmMUSP

t "TFHÞSFTFEFRVFEFTFODIVGBFM

acondicionador de aire para evitar

riesgos de descargas o incendios.

Se puede quitar el polvo de la

carcasa y el frontal con un paño

sin aceite o se pueden lavar con un

paño humedecido en una solución

de agua caliente y detergente

líquido suave para lavavajillas. Aclare

t /PVUJMJDFOVODBMJNQJBEPSFT

agresivos, cera ni productos para

pulir en el frontal de la carcasa.

t "TFHÞSFTFEFRVFFTDVSSFFMFYDFTP

de agua del paño antes de limpiar

los mandos. El exceso de agua

en los mandos o cerca de los

mismos puede provocar daños en el

acondicionador de aire.

Almacenamiento en invierno

t 4JUJFOFQFOTBEPHVBSEBSFMBQBSBUP

EVSBOUFFMJOWJFSOPDÞCSBMPDPO

plástico o vuelva a guardarlo en su

t 1BSBFMNPEFMPDPOFMBDDFTPSJPEF

directamente para almacenar el

El acondicionador de aire no

t 5PNBEFDPSSJFOUFEFQBSFE

desconectada. Introduzca con

firmeza el enchufe en la toma de

t &ODIVGFFMEJTQPTJUJWPEFDPSSJFOUF

disparado. Pulse la tecla RESET.

t &MGVTJCMFEPNÏTUJDPTFIBGVOEJEP

o el disyuntor ha saltado. Cambie el

fusible por un disyuntor de reinicio o

descarga como se describe en la

t "QBHBEPFONPEPEFDBMFGBDDJØO

Cuando la salida de aire supera

70 °C (158 °F), se activa la

protección de calentamiento

automático. Retire todos los

obstáculos y deje que el aparato se

Restablezca la temperatura.

El aire de la unidad no parece lo

suficientemente frío.

t 5FNQFSBUVSBBNCJFOUFQPSEFCBKP

de 16 °C (15,56 °C). El enfriamiento

no se produce hasta que la

temperatura ambiente sube por

encima de 16 °C (15,56 °C).

de modos. Espere aproximadamente

3 minutos y escuche el reinicio del

compresor cuando esté ajustado en

El acondicionador de aire enfría,

pero la habitación está demasiado

caliente; no hay formación de hielo

en la bobina de refrigeración detrás

de la parte frontal decorativa.

t 5FNQFSBUVSBFYUFSJPSQPSEFCBKPEF

la bobina, ajuste el modo FAN

t &TQPTJCMFRVFFMmMUSPEFBJSFFTUÏ

capítulo "Mantenimiento y limpieza".

demasiado baja para la refrigeración

nocturna. Para descongelar

la bobina, ajuste el modo FAN

0/-:"DPOUJOVBDJØOBKVTUFVOB

temperatura más alta.

t &MDPOEVDUPEFFTDBQFOPFTUÈ

conectado o está obstruido.

$POTVMUFMBTFDDJØO"*3&$"-*&/5&

El acondicionador de aire enfría,

pero la habitación está demasiado

caliente; formación de hielo en la

bobina de refrigeración detrás de la

parte frontal decorativa.

t 'JMUSPEFBJSFTVDJPBJSFSFTUSJOHJEP

"Mantenimiento y limpieza".

t &MBKVTUFEFUFNQFSBUVSBFTNVZ

alto. Ajuste una temperatura más

t -BTMÈNJOBTSFHVMBEPSBTEFBJSF

están mal colocadas. Coloque las

láminas para una mejor distribución

t -BQBSUFGSPOUBMEFMBVOJEBEFTUÈ

bloqueada por persianas, muebles,

etc.; restringe la distribución de aire.

Retire la obstrucción de la parte

frontal de la unidad.

t 1VFSUBTWFOUBOBTSFHJTUSPTFUD

abiertos; se escapa el aire frío.

t -BVOJEBETFBDBCBEFFODFOEFS

en una habitación caliente. Espere

a que se elimine el “calor guardado”

de paredes, techos, suelos y

El acondicionador de aire se

enciende y apaga rápidamente.

t 'JMUSPEFBJSFTVDJPBJSFSFTUSJOHJEP

extremadamente caliente. Ajuste

el ventilador a una velocidad más

alta para que el aire pase por las

bobinas de refrigeración con más

Ruido cuando la unidad está

t 4POJEPEFMNPWJNJFOUPEFMBJSF

Esto es totalmente normal. Si

es demasiado alto, ajuste una

velocidad más baja del ventilador.

t 7JCSBDJPOFTEFTVFMPTJSSFHVMBSFT

Mueva o nivele el aparato

correctamente en una superficie

Habitación demasiado fría.

t 5FNQFSBUVSBBKVTUBEBEFNBTJBEP

baja. Suba la temperatura.

Habitación demasiado caliente.

t 5FNQFSBUVSBBKVTUBEBEFNBTJBEP

alta. Baje el ajuste.68 www.electrolux.com

Información sobre desechos

t 4JEFTFBEFTFDIBSFTUFQSPEVDUP

póngase en contacto con las

autoridades locales para consultar la

forma correcta de desecho.

producto contiene restos de plomo.

Para la UE: El contenedor

con ruedas tachado implica

que las baterías usadas no se

deben eliminar con los residuos

domésticos normales. Existe un

sistema de recogida separado

para las baterías usadas, a fin de

permitir un tratamiento y reciclaje

adecuados de conformidad con la

legislación. Póngase en contacto

con las autoridades locales para

obtener detalles sobre los métodos

de recogida y reciclaje.

Para Suiza: -BCBUFSÓBVTBEBTF

debe devolver al punto de venta.

Para otros países no

pertenecientes a la UE: Póngase

en contacto con las autoridades

locales para consultar el método

adecuado de desecho de las

t -BTCBUFSÓBTJODMVJEBTMBTRVFOP

contienen metales pesados, no

deben desecharse con la basura

doméstica. Deseche las baterías

usadas de forma ecológica.

Consulte la normativa legal vigente

destina a ser utilizado por

domésticos e plantas

no aparelho e choque eléctrico.

eléctrica devidamente instalada e

de ser ligada numa tomada eléctrica

choque eléctrico e danos no

por períodos prolongados.

plantas e objectos de arte). Se for

ADAPTADOR DE ESCAPE A

ilustrado (Fig. 16).

ilustrado (Fig. 22).

TEMPERATURA/TEMPORIZADOR

de calor que desejar.

temperatura seleccionada por si. No

de escoamento. No entanto, se quiser

seleccionados anteriormente.

Neste modo, a temperatura seleccionada

à temperatura seleccionada inicialmente.

posterior (Fig. 27). Desaperte o

t /ÍPTFFTRVFÎBEFEFTMJHBSPBS

condicionado da corrente eléctrica,

para evitar perigos de choque

eléctrico e incêndio. Pode limpar

desligado no quadro eléctrico.

de arrefecimento). Redefina a

t 5FNQFSBUVSBBNCJFOUFTVQFSJPSË

de aquecimento). Redefina a

mudar de modo. Aguarde cerca

temperatura superior.

está bloqueada por cortinas,

ventilador inferior.