ME 611 DI - Horno CATA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ME 611 DI CATA en formato PDF.

Page 3
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CATA

Modelo : ME 611 DI

Categoría : Horno

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ME 611 DI - CATA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ME 611 DI de la marca CATA.

MANUAL DE USUARIO ME 611 DI CATA

ES RU Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre

DE FR EN NL PT IT CH

嵌入式烤箱操作及维护指引INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Les agradecemos por haber elegido uno de nuestros productos

y esperamos que obtengan las mejores prestaciones de

este electrodoméstico. Por lo tanto le sugerimos que sigan

atentamente las instrucciones y las sugerencias de este

manual para la correcta utilización de nuestros productos.

La placa de características del horno se encuentra disponible

junto con el aparato. En esta placa, visible abriendo la puerta,

se muestran todos los datos de identificación del aparato a los

que se deberá hacer referencia para el pedido de piezas de

INFORMACIÓN GENERAL Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar el

aparato. Es importante que comprenda todas las funciones de

control antes de empezar a cocinar con su aparato.

Recuerde los consejos y advertencias con el título “IMPOR-

TANTE - Advertencias e instrucciones de seguridad”.

• Esteaparatohasidodiseñadoparausoprivadoenelhogary

puede integrarse en un armario de cocina estándar o de otro

• Para su uso en vehículos tipo caravanas, debe tenerse en

cuenta la indicación apropiada en las Instrucciones de

• El uso para cualquier otro propósito o en cualquier otro

entorno sin el acuerdo expreso del fabricante invalidaría

cualquier declaración de garantía o responsabilidad.

• Sunuevoaparatoestágarantizadocontradefectoseléctricos

o mecánicos, sujeto a determinadas exclusiones indicadas en

las Condiciones de Garantía del Fabricante.

• Loanteriornoafectaráasusderechosestatutarios.

Antes de usar este aparato, asegúrese de haber retirado cual-

quier embalaje protector o revestimiento.

Para colaborar en la protección del medio ambiente, separe los

materiales de embalaje según sus diferentes tipos y elimínelos

de acuerdo con las leyes locales de eliminación de residuos.

Losembalajesestánconcebidosparanodañarelmedioam-

biente; pueden ser recuperados o reciclados siendo productos

ecológicos. Reciclando el embalaje, se contribuirá a un ahorro

de materias primas y a una reducción del volumen de los dese-

chos industriales y domésticos.

Cualquier información adicional sobre la eliminación de resi-

duos podrá solicitarla a su agencia medioambiental local.

Cuando se utilice por primera vez, podrá percibirse un olor del

revestimiento protector o la humedad, que desaparecerá des-

pués de un breve periodo de tiempo.

El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este

producto no se puede tratar como desperdicios normales del

hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección

de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegu-

rarse de que este producto se deseche correctamente, usted

ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el

ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este pro-

ducto no se manipula de forma adecuada. Para obtener infor-

mación más detallada sobre el reciclaje de este producto,

póngase en contacto con la administración de su ciudad, con

su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde com-

Este aparato ha sido construido y distribuido cumpliendo

conlosrequisitosesencialesdelasDIRECTIVASyNORMAS

EUROPEASCEEsiguientes:

Símbolo CE - 93/68 Baja tensión - 73/23 CEM-89/336

Normas de Seguridad - EN 60 335-1, EN 60 335 - 2 - 6.

Este aparato respeta las normas para la supresión de las

radio-interferencias.

Dado que el Fabricante tiene una política de mejora perma-

nente de los productos, se reserva el derecho de adaptar y

realizar las modificaciones que se consideren necesarias sin

NOTA IMPORTANTE ADVERTENCIA e INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

• Esteaparato cumple contodala legislacióndeseguridad

europea actual, sin embargo, el Fabricante desea enfatizar

que el cumplimiento no evita el hecho de que las superficies

del aparato se calentarán durante el uso y mantendrán el

calor después del funcionamiento.

• Porlotanto,ElFabricanterecomiendaencarecidamenteque

semantengaapartadosdelaparatoalosbebésyniñosde

• Sinopuede evitarse que los más pequeños de la familia

permanezcan en la cocina, deben estar bajo vigilancia

estricta permanentemente.

• También recomendamos tener mucho cuidado durante el

uso y limpieza. Leer atentamente el apartado de limpieza y

el apartado de mantenimiento.

• No coloque objetos pesados sobre el horno ni se apoye

sobre la puerta al abrirla, ya que podrían dañarse las

inferior de las cavidades del horno ni las cubra con papel

• No guardar nunca objetos inamables dentro del horno,

pueden provocar un incendio.

• Nopermitaquelosaccesoriosocableseléctricosesténen

contacto con las zonas calientes del aparato.

• Noutiliceelaparatoparaelcalentamientoespecialnipara

cualquierpuertaomaneta,yaquepodríacausardaños.

ES• Silajuntadelhornoestámuysucia,lapuertanocerrará

bien cuando el horno funcione. Los frontales de los muebles

limítrofes pueden dañarse. Mantener límpia la junta del

• Abrir el horno con cuidado. Puede salir vapor caliente y

provocar quemaduras a quien esté cerca.

• Noverteraguadentrodelhornomuycaliente.Puededañar

• Este aparato debe instalarlo correctamente una persona

adecuadamente cualificada, estrictamente de acuerdo con

las instrucciones del fabricante.

• El Fabricante declina toda responsabilidad por los daños

personales o materiales como resultado del uso indebido o

instalación incorrecta de este aparato.

Durante el uso se producirán calor, vapor y humedad, evite

cualquier tipo de daños personales y asegúrese de que

la habitación esté adecuadamente ventilada. Si se utiliza

de forma prolongada, puede ser necesaria ventilación

adicional - consulte con su instalador cualificado si tiene

alguna duda sobre el volumen necesario.

INSTRUCCIONES DE USO Este Manual del Usuario debe conservarse para su consulta

futura y el uso por parte de una persona que quizá no esté

familiarizada con el aparato.

Antes de usar el horno, limpiar esmeradamente el interior del

mismo con jabón no abrasivo y agua templada. Introducir la

rejilla y la bandeja en sus respectivas guías. Una vez finalizada

la operación, poner el horno a temperatura máxima durante

20 minutos aproximadamente para eliminar cualquier residuo

de grasa, aceite o resinas de fabricación que podrían causar

olores desagradables durante la cocción.

:Puedeocurrirqueenestaprimeracocciónsalga

un poco de humo o causar olores desagradables. En este caso

ventilar la estancia adecuadamente hasta que termine este

primer funcionamiento.

Una vez efectuada esta sencilla operación, el horno estará

listo para realizar su primera cocción.

Este aparato es de uso exclusivamente doméstico.

Utilizar el horno únicamente para cocinar alimentos.

USO DEL HORNO El horno está controlado termostáticamente entre 50 ºC y/o

250 ºC, dependiendo de la temperatura requerida. El piloto

luminoso del termostato se enciende y se apaga para indicar

el control de temperatura durante los periodos de funciona-

El modo de cocinado deseado se selecciona usando el botón

de control multifuncional. Las funciones que pueden seleccio-

narsesonlassiguientes:

Automática cuando se selecciona

el modo de cocinado para todos los modelos. La luz del

horno permanece encendida mientras se usa el horno.

B. MODO DE CONVEC CIÓN.

Proporciona cocinado

tradicional con calor desde los elementos superior e

C. MODO DE ELEMENTO SUPERIOR.

Es para el cocinado suave, dorar o conservar calien-

tes los platos cocinados.

D. MODO DE ELEMENTO INFERIOR.

Proporciona calentamiento unifor-

me con el ventilador y permite cocinar diferentes pla-

tos al mismo tiempo en distintos niveles.

F. MODO DE ELEMENTO INFERIOR CON REFUERZO DE VENTILADOR.

Esto proporciona calentamiento por

semiconvección con el elemento inferior para platos

G. MODO DE CONVECCIÓN CON REFUERZO DE VENTILADOR.

Esto proporciona calentamiento por

convección con los elementos superior e inferior para

un cocinado uniforme.

Para gratinar y dorar los alimentos.

El mismo procedimiento que en la po-

sición anterior, pero el elemento del grill le proporcio-

nará una zona más grande para asar.

J. MODO DE GRILL CON REFUERZO DE VENTILADOR.

Esto proporciona un dorado rápido para que los ali-

mentos conserven su jugo. En cocción con ventilación

forzada ésta es la función más eficiente a nivel ener-

K. MODO DESCONGELACIÓN.

El ventilador funciona sin calor para reducir el tiempo

de descongelación de los alimentos congelados.CONSEJOS ÚTILES

• Antesdecocinar,asegúresedeextraerdelhornotodoslos

accesorios no utilizados.

deje espacios entre ellas cuando use más de una, para que

• Nollenardemasiadolabandejaparaprepararunpastelde

frutas jugoso. El jugo de frutas que gotea de la bandeja pro-

duce manchas que no se pueden eliminar.

No introducir bandejas en la base del horno y no cubrir con pa-

pel de aluminio. Esto produciría acumulación térmica. Los tiem-

posdecocciónyasadonocoincidenypuedendañarelesmalte.

• Intenteabrirlapuertalomenosposibleparaverlosalimen-

tos (la luz del horno permanece encendida durante el coci-

• Tengacuidadoalabrirlapuertaparaevitarelcontactocon

las piezas calientes y vapor

INSTRUCCIONES DE COCINADO Consulte la información de los envases de los alimentos para co-

nocer las temperaturas y tiempos de cocinado. Una vez se fami-

liarice con el rendimiento de su aparato, pueden variarse las tem-

peraturas y los tiempos para adaptarlos a sus gustos personales.

Compruebe que los alimentos congelados se descongelen a

fondo antes de cocinarlos, a menos que se indique otra cosa.

Tipo de alimento Temp. ºC Guías Tiempo de

Dulces en molde con masa batida

Bizcochos o bollos 175 2 55-65

Tarta sublime 175 3 60-70

Dulces en molde de pastaflora

Fondo de tartas 200 3 08-10

Fondo de tarta con requesón 200 3 25-35

Fondo de tarta con frutas 200 3 25-35

Dulces en molde con masa elevada

Fondo para tartas 180 3 30-45

Carnes (Tiempo de cocción por cada cm. de grosor)

Asados de cocción larga 200 2 120-150

Asados de cocción breve 200 2 60-90

Albóndigas 200 2 30-40

Tipo de alimento Temp. ºC Guías Tiempo de

Flan de verduras cocinado 200 2 40-50

Asado de ternera a la parrilla 0,6Kg 50-60

* El número de las guías se refiere al más bajo (Excluido el

apoyo sobre el fondo del horno ya que la bandeja no puede

LOSDATOSSOLAMENTESONINDICATIVOSPORQUEELTIPO

YELTIEMPODECOCCIÓNCAMBIANSEGÚNLACANTIDADY

LACALIDADDELOSALIMENTOS.

CÓMO SE USA EL GRILL Colocar los alimentos que se desea dorar en la rejilla o en una

fuente de bordes muy bajos. La rejilla se tiene que colocar en el

escalón más alto, mientras que la bandeja para recoger la gra-

sa estará en el escalón de más abajo. Conectar la resistencia

grill en la posición del selector en hornos ventilados , ó

en la posición , , del selector en hornos multifunción.

Dependiendo del tipo de alimento (carnes, pescados, ave etc.)

será necesario dar la vuelta al mismo para poder exponer las

dos caras a los rayos infrarojos del grill. A título puramente

orientativo,indicamosalgunostiemposdecocción:

Alimentos Tiempo de cocción

Pescado sin escamas 8-10

Pescado (trucha, salmón) 12-15

No use papel aluminio para cubrir la bandeja del grill o calentar.

• Noenvuelvaloselementosenpapelaluminioniloscoloque

debajo del grill - la gran reectancia del aluminio podría

dañarelelementodelgrill.EMPLEO DEL TEMPORIZADOR ELECTRÓNICO DE 6 BOTONES Descripción de las funciones de los botones:

Cocinado con función automática (duración)

Final del tiempo de cocinado (tiempo final)

Funcionamiento manual

Números de reducción en todos los programas

Números de aumento en todos los programas

Significado de los símbolos iluminados:

Indica que se está efectuando una cocción programada

o está en posición manual.

Avisador acústico programado.

Más“AUTO”(Ambasintermitentes):Errordeprogramación.

AUTO:PROGRAMAAUTOMÁTICO

(Intermitente):Programadorenposiciónautomática,perono

programado o finalización del mismo.

(Iluminaciónja):Programadorenposiciónautomáticaypro-

Ningún símbolo iluminado, excepto los números del reloj sim-

boliza que existe un tiempo de espera programado.

Funciones del programador:

Reloj de display con indicación de 24 horas.

Avisador acústico (Máximo 23 horas y 59 minutos).

Programación automática (Inicio y fin de la cocción).

Programación semi-automática (sólo inicio ó sólo fin de cocción).

El temporizador sólo funciona cuando el aparato está conectado

a la alimentación eléctrica.

Inmediatamente después de la conexión (también después de

uneventualcortedeenergíaeléctrica)apareceránTRESdígi-

tos intermitentes en el panel.

Para insertar la hora correcta es necesario pulsar

simultáneamente + yALMISMOTIEMPOunodelos

botones ó , hasta alcanzar la hora correcta. Existe un

retardo de aceptación de 5 segundos durante el que no debe

tocarse ningún botón.

La velocidad de cambio del marcador se incrementará nota-

blemente unos segundos después de iniciar la presión sobre

Para usar el horno sin auxilio del programador, es preciso can-

celar la indicación «AUTO» intermitente, para lo cual hay que

presionar sobre el botón .

Sielindicador«AUTO»está jo(lo cualindica queelhorno

está programado) hay que proceder a cancelar previamente el

programa pulsando y llevando el marcador a 0.

(Inicio y fin de cocción)

1) Programar el tiempo de duración de la cocción mediante .

2) Programar la hora de finalización de la cocción mediante .

3)Seleccionartemperaturayfuncióndeseadasmediantelos

mandos del termostato y selector.

Tras estas operaciones, aparecerá el símbolo «AUTO» de

manera fija en el marcador, indicándonos que el horno ha

Queremosrealizarunacocciónde45minutosyquelamisma

finalice a los 14,00 h.

•Pulsando fijamos 0.45 en el marcador.

•Pulsando fijamos 14.00 en el marcador.

Después de estas operaciones reaparecerá la hora actual en

el marcador así como el símbolo «AUTO» indicándonos que

nuestra programación ha sido entendida y memorizada.

A las 13.15 h. (14.00 h menos 45 minutos), el horno se pondrá

en funcionamiento automáticamente, apareciendo durante la

cocción los símbolos y «AUTO».

A las 14.00 h. se parará automáticamente la cocción, sonando

laseñalacústicaintermitente.

La silenciaremos pulsando .

Cocción semi automática

A. Programación del tiempo de duración de la cocción

Fijar el tiempo de cocción elegido mediante el botón y fijar

la hora de duración.

Seiniciaráinmediatamentelacocciónapareciendoenelmar-

cador los símbolos «AUTO» y . Transcurrido el tiempo pro-

gramadoseinterrumpirálacocciónysonarálaseñalacústica

intermitente. Eliminarla según indicado anteriormente.B. Programación de la hora de final de cocción

Fijar la hora de final de cocción elegida mediante el botón y

jar la hora de nalización. Se iniciará inmediatamente la

cocción apareciendo en el marcador los símbolos «AUTO» y

. Llegada la hora fijada de fin de cocción, se interrumpirá

la misma y sonará la señal acústica intermitente. Eliminarla

según lo indicado anteriormente.

En cualquier momento se puede visualizar el estado de

la programación pulsando el botón correspondiente. En

cualquier momento se podrá también anular la programación

pulsando y llevando el marcador a cero. Pulsando

después se dispondrá el horno para el funcionamiento

Avisador electrónico

La función del «timer» consiste únicamente en un avisador

acústico que puede ser regulado por un período máximo de

23 horas 59 minutos. Para regular el tiempo, presionar sobre

el botón y al mismo tiempo (+) ó (-) hasta obtener en

el cuadrante el tiempo deseado. Terminada la regulación,

sobre el cuadrante reaparecerá la hora del reloj junto al

símbolo . EI recuento a la inversa se iniciará inmediata-

mente y podrá ser visualizado sobre marcador en cualquier

momento, con la simple presión del botón. Al agotarse el

tiempo,seapagaráelsímboloyseactivaráunaseñalacús-

tica intermitente que podrá ser interrumpida presionando el

botón . La alarma de aviso no controla ninguna de las

funciones del horno.

•Sisecometeunerror de ajuste,se indicará pormedio de

unaseñalacústicayparpadeará“AUTO”.Canceleelajuste

pulsando el botón , después reprograme para rectificarlo.

•Laseñalacústicaemitidaalnaldeunprogramacontinuará

durante siete minutos a menos que se cancele pulsando el

botón . Al final de los siete minutos seguirá haciendo

intermitencia el símbolo “AUTO”.

•Laseñal acústicatiene tresajustesdetono,bajo,medioy

alto. Para ajustar el tono, compruebe que el temporizador

esté en el modo manual, después pulse el botón y manténgalo

así para escuchar el tono seleccionado. Al soltar el botón,

pulsar de nuevo y mantener pulsado se seleccionará otro

tono. Repita el procedimiento anterior hasta que se escuche

¡ATENCION! el corte de suministro de energía eléctrica

provoca la cancelación de las funciones programadas, reloj

incluido. Una vez restablecido el suministro aparecerán tres

ceros intermitentes y se podrá reprogramar.

EMPLEO DEL TEMPORIZADOR MECÁNICO Después de situados los mandos de termostato en las

posiciones deseadas, gire el mando en sentido horario hasta

alcanzar la posición máxima, y luego gire en sentido inverso

hasta fijar el tiempo deseado; al cabo del cual sonará el

zumbador.Sóloavisaalnaldeltiempotranscurrido,peroen

ningún caso interrumpe la función en curso.

LIMPIEZA DEL APARATO IMPORTANTE Como precaución de seguridad, antes de proceder con

cualquier operación de limpieza del horno quitar siempre

el enchufe de la toma de corriente o quitar la línea de

alimentación del aparato.

La limpieza del horno sin paneles de autolimpiado tiene que

ser realizada después del uso, cuando esté apagado pero

aún templado, no caliente, de modo que la película de grasa

producida por los vapores de la cocción sobre las paredes sea

todavía fácil de quitar, además los chorreones y salpicaduras

de grasa no tienen todavía una corteza demasiado dura y

Quitarlossoporteslateralesdealambrecromado;tirarhacia

arriba de la parte delantera para desengancharlos de la

pared y sacarlos de los orificios traseros. Limpiar el horno

conun paño suaveembebidocon unasolucióndiluida de

amoniaco;aclararysecar.Siquedarantodavíamanchaso

salpicaduras,colocarenelfondounpañohúmedoembebido

de amoniaco, cerrar la puerta y, transcurridas algunas horas,

lavar el horno con agua caliente y detergente líquido, aclarar

y secar con cuidado. Para limpiar las partes externas de

metal brillante, usar un paño suave con agua y jabón; no

hay que usar nunca productos en polvo que contengan

Además evitar el uso de sustancias ácidas o alcalinas (jugos

de limón, vinagre, sal, tomates, etc.). Evitar el uso de productos

a base de cloro, ácidos o abrasivos especialmente para la

limpieza de las paredes barnizadas. Tampoco utilice lana de

alambregruesaoherramientasduras,yaque puedendañar

los acabados superficiales.

No utilice limpiadores de alta presión ni aparatos de vapor

para limpiar el horno.

Normalmente,pasarunpañosuavehúmedocon detergente

caliente es suficiente, pero para las marcas persistentes se

recomiendalosiguiente:SISTEMA DE LIMPIEZA DE HORNOS EQUIPADOS CON SISTEMA AQUASMART

1Sacarcomponentesinternos,bandeja,rejilla,rejillaslaterales.

2 Verter 200 ml de agua con jabón en la parte inferior del horno

3 Colocar el horno en función durante 15 minu-

4 Mover el regulador de temperatura de 200ºC a 0ºC. Dejar

enfriar el horno 20 minuntos.

5MoverlafuncionAquaSmarta0.Limpiarconuntrapoopaño

PIEZAS ESMALTADAS VITRIFICADAS Utilice sólo un limpiador recomendado para este tipo de ma-

terial - evite los productos con base de cloruro como la lejía.

CRISTAL DE LA PUERTA No use ningún producto abrasivo que pueda causar daños.

Recuerde que si la superficie del panel de cristal se raya,

podría causar un fallo peligroso.

Para facilitar la limpieza, el cristal interior de la puerta puede

extraerse. A continuación se detalla el proceso de desmontaje

del cristal para los tres tipos de puerta que existen.

Tipo de puerta A Después de extraer los tornillos de fijación del cristal situado en la

cara interior de la puerta, retirar el cristal con cuidado. En las ver-

siones con tres cristales es posible desmontar también el cristal

intermedio. El procedimiento es el mismo descrito anteriormente.

Tipo de puerta B1 / B2

Después de extraer los tornillos de fijación del soporte supe-

riordelcristal,retiraresteenladirección“A”.Seguidamente

el cristal puede ser retirado. En las versiones con tres cristales

es posible desmontar también el cristal intermedio.

A A Tipo de puerta C Hacer palanca suavemente con un destornillador plano ubicado

en la ranura según muestra la figura.

Al volver a montar, compruebe que el cristal esté correctamen-

te instalado en el encastre de la puerta y en todo el contorno

EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL HORNO Para facilitar la limpieza dentro del horno, la puerta puede

extraerse. A continuación se detalla el proceso de desmontaje

delapuertaparalostrestiposqueexisten:

Tipo de puerta A / B2

Las bisagras “A” poseen dos pernos móviles “B”.

Cuando se levanta el perno “B”, la bisagra se libera de su

Después cierre la puerta hasta la posición media.

A continuación, debe levantarse la puerta hacia arriba y

extraerse, deslizándola hacia el exterior; coja los lados de la

puerta cerca de las bisagras al realizar estas operaciones.

Para volver a montar la puerta, en primer lugar deslice las

bisagras dentro de sus ranuras y abra completamente la puerta.

Recuerde girar los dos pernos móviles “B” usados para

enganchar las dos bisagras antes de cerrar la puerta (Fig. 3).

•Nosumerjalapuertaenaguabajoningúnconcepto.

Abra la puerta totalmente hasta la posición “D”

Levante los dos eslabones móviles “A” de las bisagras, hasta

sujetar el punto “B”.

Después cierre la puerta hasta la posición media.

A continuación, debe levantarse la puerta hacia arriba y

extraerse, deslizándola hacia el exterior; coja la puerta cerca

de las bisagras al realizar estas operaciones.Para volver a montar la puerta, en primer lugar deslice las

bisagras dentro de sus ranuras y abra completamente la puerta.

Recuerde girar los dos eslabones móviles “A” usados para

enganchar las dos bisagras antes de cerrar la puerta (Fig. X).

• Tenga cuidado de no extraer el sistema de bloqueo de las

bisagras al extraer la puerta, ya que el mecanismo de la

bisagra retornaría bruscamente.

• No sumerja la puerta en agua bajo ningún concepto.

Tipo de puerta C Abra la puerta y sujétela firmemente.

Desmonte mediante un destornillador adecuado la bisagra

inferior por la parte sujeta al horno.

A continuación extraiga la bisagra superior de su alojamiento

Para volver a montar la puerta, realice la operación inversa.

Accesorios en dotación con el horno (Fig.4)

El horno puede ser provisto de guías laterales que van enganchadas

a la pared del horno. Introducir en las guías laterales, las rejillas

y la fuente en dotación. A continuación se detalla el proceso de

desmontajedelasguíasparalosdostiposqueexisten:

Para quitar las guías laterales es suficiente ejercer una leve

presión hacia abajo en el punto A.

Para quitar las guías laterales extraiga el tornillo usando un

destornillador adecuado, desplace hacia arriba la rejilla hasta

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Este aparato debe ser instalado por una persona competente,

de acuerdo con la versión actual de las Regulaciones y

NormasdeSeguridaddelRUsiguientesosusequivalentesde

Regulaciones urbanísticas (publicadas por el Departamento

Normas urbanísticas (publicadas por el Departamento de

Desarrollo de Escocia).

Regulaciones de cableado IEE.

Electricidad en las regulaciones laborales.

PUESTA EN SERVICIO PREVIA DEL APARATO Cuando se desempaquete, compruebe que con el aparato se

incluyenlaspiezassiguientes:

•ManualdeInstruccioneseInstalación

•Tornillosytaponesparajarelaparatoenelalojamiento

COLOCACIÓN DEL APARATO (véase la Fig. 5)

Estos aparatos están clasificados como de Clase I.

La conexión a tierra es obligatoria según previsto por la ley.

El fabricante declina toda responsabilidad en caso de que las

normas contra accidentes no hubieran sido respetadas,

IMPORTANTE El mueble o armario adyacente y todos los materiales utilizados

en la instalación deben resistir un aumento de temperatura

mínima de 85 ºC sobre la temperatura ambiente durante el uso

Determinados tipos de muebles de cocina de vinilo o laminados

sonespecialmentepropensosasufrirdañospordecoloración

a temperaturas por debajo de las indicadas.

Sielaparatoseinstalasinrespetarestelímitedetemperatura

o se coloca a menos de 4 mm de los armarios adyacentes, la

responsabilidad será del propietario.NOTAS DE INSTALACIÓN

1. El horno tiene que estar instalado en un hueco estándar de

600mm, como se indica en la Fig. 5, ya sea debajo de una

encimera, ya sea colocado en una columna.

2. Al insertar el horno en una columna es indispensable, para

asegurar una ventilación suficiente, retirar el panel trasero

del mueble y tener una abertura de por lo menos de 85-90mm

como se indica en la Fig. 5.

3. Compruebe que el horno se ha fijado de forma segura en

el alojamiento. La fijación del horno en el armario se realiza

con 4 tornillos “A” Fig.5. Uno en cada esquina del marco de

la puerta del horno.

Fig.5:Distanciasdeinstalaciónparahornoseléctricossimples

de 60 cm de anchura (la forma de la carcasa superior puede

variar) y su fijación en el armario.

MEDIDASDEENCASTREPARAHORNOCONGROSORPUERTA

4. En caso de instalar hornos polivalentes, instalar los carda-

nes tal como se observa en la figura nº6.

A. La guía de soporte debe quitarse

B. Espaciado 75-90 mm entre la pared y la parte trasera del

estante de soporte y la base del armario

D. Frontal de cajón falso a montar

Fig.7:Requisitosdeventilaciónyrecorteparalainstalaciónde

un horno eléctrico simple en una unidad de cocina estándar.

Requisitos de ventilación mínimos para los estantes superio-

res, de base y de soporte de la parte trasera de la unidad.

B. Espacio de almacenamiento

E. Espacio de almacenamiento

G. Recorte de ventilación mínimo 80 cm

2Fig.8:Requisitosdeventilaciónyrecorteparalainstalaciónde

un horno eléctrico simple en un armario alto.

CONEXIÓN ELÉCTRICA Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión de

alimentación marcada en la placa de características coincide

con la tensión de la alimentación de red.

Para las instalaciones eléctricas, se recomienda el registro

ADVERTENCIA - ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA Este aparato debe cablearse en un interruptor automático

bipolar de 13 A con toma protegida, que tenga separación de

contactos de 3 mm y situada en un lugar fácilmente accesible

IMPORTANTE Los conductores del cable de alimentación de red están codi-

cadosporcoloresdelmodosiguiente:

Verde y amarillo - Tierra

marcada con “E” o con el símbolo de tierra o de color verde

superior de 50 ºC a la temperatura ambiente.

•Sielcabledealimentaciónestádañado,debesersustituido

por un cable o conjunto especial a suministrar por el fabri-

cante o por su servicio posventa.

SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE RED Siesnecesariosustituirelcabledealimentacióndered,pro-

cedadelmodosiguiente:

1. Desconecte el aparato de la alimentación, destornille los

tornillos de fijación y quite el panel trasero.

2. Destornille los tornillos de fijación y los de las bornas para

liberar el cable existente.

3. Monte el cable de sustitución que debe cumplir con la espe-

cificación relacionada en los Datos Técnicos, asegurando

la conexión correcta de los códigos de color y que todos los

tornillos estén apretados correctamente.

MANTENIMIENTO Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el aparato de

la alimentación eléctrica.

Durante el periodo de garantía, si es necesario deben

encargarse todas las intervenciones de servicio al Dpto.

de Servicio de asistencia técnica del fabricante. Tenga en

cuenta que la intervención o reparación por parte de personal

no autorizado invalidará dicha garantía.

SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA DEL HORNO

(No cubierta por la garantía del aparato.)

El horno está provisto de una lámpara de las siguientes carac-

terísticas:15Wó25W,300ºCytipoE-14

ATENCIÓN:Desconecteelaparatodelaalimentacióneléctri-

ca, extraiga la puerta del horno (como se ha descrito anterior-

mente), así como los estantes del horno.

Extraiga la tapa de vidrio protectora de la bombilla girando en

sentido antihorario. Fig. 9 (A)

Desenrosque la bombilla vieja y elimínela de forma segura y

ecológica, cámbiela por una del tipo especificado en los Datos

Técnicos y monte de nuevo la tapa.

NOTA - La tapa de vidrio puede estar apretada y, por lo tanto,

necesitar una mordaza para soltarla.CUIDADO Y SUSTITUCIÓN DE LOS REVESTIMIENTOS CATALÍTICOS

(Cuando estén montados, los revestimientos no están cubier-

tos por la garantía del aparato).

Para mantener los revestimientos “siempre limpios” eficaz-

mente, el horno debe calentarse a un mínimo de 200 ºC siempre

que existan manchas persistentes, para evitar que se hagan

Sisedejaquelosrevestimientossepongannegrosybrillantes,

deben cambiarse por otros nuevos. Extraiga todos los acceso-

rios internos para facilitar la sustitución de los revestimientos.

Los revestimientos de recambio pueden comprarse direc-

tamente al Departamento de Recambios del fabricante (ver

detalles en la contraportada). Indique las referencias de tipo

de producto descrito en la placa de características y/o el

número de serie de su aparato al realizar el pedido.

DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES INTERIORES Altura:340mm

DATOS ELÉCTRICOS Tensión nominal:

220 V - 240 V ~ 50 Hz

Conexióndealimentación:13A(interruptorautomáticobipolar

con toma protegida, con separación de contactos de 3 mm)

ABSORCIÓN DE POTENCIA Resistenciasolera:1,30kW Resistenciatecho:0,90kW Resistenciaventilador:2,30kW ResistenciaGrill:1,35kW Cable de alimentación de red:

15W-25W/300ºCtornillotipoE-14

EI Fabricante declina toda responsabilidad por los daños pro-

ducidos a personas y cosas debidos a una incorrecta o impro-

pia instalación del aparato.

EI Fabricante se reserva el derecho de aportar a sus productos

todas las modicaciones que considere necesarias y útiles,

sin necesidad de previo aviso.HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Wir danken Ihnen für das uns mit dem Kauf eines unserer Pro-

ten Gerichten bei Halbkonvektion und Unterhitze.

G. MODO DE CONVECCIÓN CON REFUERZO DE VENTILADOR.

Esto proporciona calentamiento por

convección con los elementos superior e inferior para

un cocinado uniforme.

naccio o un panno morbido.

zia dell’apparecchio).

mentos eléctricos e electrónicos para reciclagem. Ao assegu-

limpeza. Ler atentamente a alínea de limpeza e a alínea de

casa está adequadamente ventilada. Se se utiliza de forma

Avisador acústico programado.

acústico intermitente. que silenciaremos premindo .

Avisador electrónico

tal como se observa na figura nº6.