VPLDW127 - Proyector SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VPLDW127 SONY en formato PDF.

Page 70
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : VPLDW127

Categoría : Proyector

Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VPLDW127 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VPLDW127 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO VPLDW127 SONY

ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de

electrocución, no exponga este

aparato a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no

abra el aparato. Solicite asistencia

técnica únicamente a personal

ADVERTENCIA ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.

ADVERTENCIA Al instalar la unidad, incluya un dispositivo

de desconexión fácilmente accesible en el

cableado fijo, o conecte el enchufe de

alimentación a una toma de corriente

fácilmente accesible cerca de la unidad. Si se

produce una anomalía durante el

funcionamiento de la unidad, accione el

dispositivo de desconexión para desactivar la

alimentación o desconecte el enchufe de

PRECAUCIÓN Acerca del conector LAN Por razones de seguridad, no enchufe a este

puerto un conector de cableado de

dispositivo periférico que pueda tener una

1 Utilice un cable de alimentación (cable de

alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe

del aparato recomendado con toma de

tierra y que cumpla con la normativa de

seguridad de cada país, si procede.

2 Utilice un cable de alimentación (cable de

alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe

del aparato que cumpla con los valores

nominales correspondientes en cuanto a

tensión e intensidad.

Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de

alimentación/conector/enchufe del aparato,

consulte a un técnico de servicio cualificado.

IMPORTANTE La placa de características está situada en la

Para los clientes de Europa

Este producto ha sido fabricado por, o en

nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las

consultas relacionadas con la conformidad

del producto basadas en la legislación de la

Unión Europea deben dirigirse al

representante autorizado, Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto

relacionado con el servicio o la garantía, por

favor diríjase a la dirección indicada en los

documentos de servicio o garantía

adjuntados con el producto.3

• Compruebe que la tensión de

funcionamiento de la unidad sea la misma

que la del suministro eléctrico local. Si es

necesario adaptar la tensión, consulte con

personal especializado de Sony.

• Si se introduce algún objeto sólido o

líquido en la unidad, desenchúfela y haga

que sea revisada por personal

especializado de Sony antes de volver a

• Desenchufe la unidad de la toma mural

cuando no vaya a utilizarla durante varios

• Para desconectar el cable, tire del enchufe.

Nunca tire del propio cable.

• La toma mural debe encontrarse cerca de

la unidad y ser de fácil acceso.

• La unidad no estará desconectada de la

fuente de alimentación de CA mientras

esté conectada a la toma mural, aunque

haya apagado la unidad.

• No mire al objetivo mientras la lámpara

• No coloque la mano ni ningún objeto cerca

de los orificios de ventilación. El aire que

• Tenga cuidado para no pillarse los dedos

con el pie delantero al ajustar la altura de

la unidad. No presione con fuerza la parte

superior de la unidad con el pie delantero

• Evite utilizar un cable prolongador con un

bajo límite de tensión, ya que puede

producir cortocircuitos e incidentes

• No se atrape los dedos entre la unidad y la

superficie del suelo al mover un proyector

instalado en el suelo.

• No transporte el proyector guardado en su

estuche y con la tapa abierta.

• No instale la unidad en una ubicación

cercana a fuentes de calor tales como

radiadores o conducciones de aire, ni en un

lugar sujeto a la luz directa del sol,

demasiado polvo o humedad, vibraciones

• No monte en ningún caso el proyector en

el techo ni lo mueva sin la ayuda de otra

persona. Asegúrese de consultar con

personal especializado (cualificado) de

• Si se bloquean los orificios de ventilación,

el calor interno aumentará y esto podría

provocar un incendio o dañar la unidad.

Con el fin de facilitar una circulación de

aire adecuada y evitar el recalentamiento

interno, siga los consejos que se indican a

• Deje espacio alrededor de la unidad

• Procure no utilizar ningún objeto que

cubra los orificios de ventilación (salida/

• No coloque la unidad sobre superficies

tales como partes del embalaje original,

paños suaves, papeles, cojines o trozos de

papel. Dichos materiales podrían pegarse a

los orificios de ventilación.

• No coloque ningún objeto justo delante del

objetivo que pueda bloquear la luz durante

la proyección. El calor de la luz puede

dañar el objeto. Utilice la tecla de función

de apagado de la imagen para interrumpir

• No utilice la barra de seguridad para evitar

robos durante el transporte o la instalación

de la unidad. Si eleva la unidad o la deja

suspendida mediante la barra de

seguridad, es posible que la unidad se

caiga y se dañe, asimismo, podría

provocar daños personales.

Para los distribuidores

• Cierre firmemente la tapa de la carcasa

cuando lo instale en el techo.

• Nunca instale el proyector en el techo ni lo

desplace sin ayuda. Pida siempre consejo a

un técnico de Sony cualificado (servicio de

• Si instala la unidad en el techo, utilice un

cable de seguridad o un sistema similar

para evitar que la unidad se desprenda.

Confíe siempre la instalación a un

proveedor o instalador experimentado.

• Cuando instale la unidad, deje espacio

entre cualquier pared o similar y la unidad

como se muestra en la ilustración.

• Evite utilizar la unidad si está inclinada

más de 15 grados en posición horizontal.

• Evite utilizar la unidad en lugares en los

que la temperatura o la humedad sean muy

elevadas, o en los que la temperatura sea

• Evite instalar la unidad en lugares

expuestos a un flujo directo de aire frío o

caliente procedente de un aparato de

climatización. Si se instala en una

ubicación de estas características, la

unidad puede averiarse debido a la

condensación de humedad o a un aumento

• Evite instalar la unidad en una ubicación

cercana a un sensor de calor o de humo. Si

se instala en una ubicación de estas

características, podría provocar un fallo de

funcionamiento del sensor.

Precauciones de seguridad

para instalar la unidad en el

Sobre la instalación Más de 10 cm (4 pulgadas)Más de 30 cm (11

• Evite instalar la unidad en un entorno en el

que haya un exceso de polvo o humo. Si lo

hace, el filtro del aire se obstruirá, y es

posible que la unidad se averíe o no

funcione correctamente.

• Si utiliza el proyector a altitudes de

1.500 m o más, ajuste la opción “Modo

gran altitud” del menú Instalación en “Sí”.

Si no establece este modo cuando se utiliza

la unidad a altitudes elevadas pueden

producirse efectos adversos, tales como la

reducción de la fiabilidad de determinados

• Asegúrese de desconectar el cable de

alimentación de CA de la toma de

corriente de CA antes de limpiar la unidad.

• Si frota la unidad con un paño sucio, la

carcasa podría rayarse.

• Si la unidad se expone a materiales

volátiles, como insecticidas, o si está en

contacto con algún producto de goma o

resina de vinilo durante un período de

tiempo prolongado, la unidad podría

deteriorarse o el recubrimiento podría

• No toque el objetivo con las manos

• Limpieza de la superficie del objetivo:

Limpie suavemente el objetivo con un

paño suave, como una gamuza. Las

manchas resistentes pueden eliminarse

con un paño suave ligeramente

humedecido con agua. No utilice nunca

solventes como el alcohol, el benceno o

los disolventes, ni detergentes ácidos,

alcalinos o abrasivos, ni paños de limpieza

con productos químicos.

• Acerca de la limpieza de la carcasa:

Limpie la carcasa suavemente con un paño

suave. Las manchas persistentes pueden

eliminarse con un paño suave ligeramente

humedecido en una solución detergente

neutra previamente escurrido y, a

continuación, pasando un paño suave y

seco. No utilice nunca solventes como el

alcohol, el benceno o los disolventes, ni

detergentes ácidos, alcalinos o abrasivos,

ni paños de limpieza con productos

Con el fin de obtener imágenes con la mejor

calidad posible, la parte frontal de la pantalla

no debe estar expuesta a la luz solar ni a

iluminaciones directas.

La temperatura del interior del proyector

puede aumentar durante su utilización o

inmediatamente después. Sin embargo, no se

trata de un problema de funcionamiento.

Cuando utilice una pantalla de superficie

irregular, en raras ocasiones aparecerán

patrones de bandas en la pantalla,

dependiendo de la distancia entre la pantalla

y la unidad, o de la ampliación del zoom.

Esto no significa una avería de la unidad.

Es posible que se produzca ruido, ya que el

proyector está equipado con un ventilador en

su interior para evitar que la temperatura

interna aumente. Se trata de un resultado

normal del proceso de fabricación y no

indica un fallo de funcionamiento. Si, no

obstante, se produce un ruido anómalo,

consulte con personal especializado de

Limpieza del objetivo y de la

Información sobre la

disipación del calor

La lámpara que se utiliza como fuente de luz

contiene mercurio a una presión interna

elevada. Una lámpara de mercurio a alta

presión posee las siguientes características:

• El brillo de la lámpara decrecerá según el

tiempo de uso transcurrido.

• Es posible que la lámpara se rompa

emitiendo un sonido fuerte como resultado

de un golpe, daños o el deterioro causado

por el paso del tiempo. Es posible que la

lámpara se apague y se queme.

• La vida útil de la lámpara varía en función

de las diferencias individuales o de las

condiciones de uso de cada lámpara. Por lo

tanto, podría romperse o no iluminar

incluso antes de la fecha de sustitución

• También es posible que se rompa una vez

transcurrida la fecha de sustitución.

Sustituya la lámpara por una nueva tan

rápido como sea posible si aparece un

mensaje en la imagen proyectada, incluso

si la lámpara aún se ilumina con

Esta unidad es un producto de precisión.

Cuando transporte la unidad, no la someta a

golpes ni deje que se caiga. Podría averiar la

El proyector LCD está fabricado con

tecnología de alta precisión. No obstante, es

posible que se observen pequeños puntos

negros o brillantes (rojos, azules o verdes), o

ambos, de forma continua en el proyector.

Se trata de un resultado normal del proceso

de fabricación y no indica un fallo de

funcionamiento. Además, si utiliza varios

proyectores LCD para proyectar en una

pantalla, es posible que la reproducción de

colores no sea igual en todos los

proyectores, incluso si son del mismo

modelo, ya que el balance de color puede

estar configurado de manera distinta.

Si la temperatura de la habitación en la que

se instala el proyector cambia rápidamente,

o si el proyector se traslada súbitamente de

un lugar muy frío a uno muy cálido, es

posible que se produzca condensación en el

proyector. La condensación puede provocar

errores de funcionamiento, por lo que debe

prestarse atención al ajustar la temperatura

del aire acondicionado. Si se produce

condensación, deje el proyector encendido

durante dos horas antes de utilizarlo.

Proyector LCD Acerca de la condensación

SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS EN DISPOSITIVOS DE TRANSMISIÓN, FUGAS DE DATOS INEVITABLES DERIVADAS DE LAS ESPECIFICACIONES DE TRANSMISIÓN O PROBLEMAS DE SEGURIDAD DE CUALQUIER TIPO.7

• Verifique siempre que esta unidad

funciona correctamente antes de

utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.

• SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS.

• SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA FINALIZACIÓN NI DE LA INTERRUPCIÓN, POR LA CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE CUALQUIER SERVICIO RELACIONADO CON ESTA UNIDAD.

FE DE ERRATAS (Donde aparezca)

DICE: Módulo LAN inalámbrico USB DEBE DECIR: Adaptador de red

NotasES 8 Comprobación de los accesorios suministrados

Comprobación de los accesorios

suministrados Mando a distancia RM-PJ8 (1)Pila de litio (CR2025) (1)La pila ya se suministra instalada. Antes de usar el mando a distancia, retire la película aislante.Cable de alimentación de CA (1)Cable Mini D-sub de 15 contactos (1,8 m) (1) (1-970-584-11/Sony)Tapa del objetivo (1)Funda de transporte (1)Manual de referencia rápida (este manual) (1) Manual de instrucciones (CD-ROM) (1)Aplicación Projector Station for Network Presentation (CD-ROM) (1)Módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (1) Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador y, al cabo de unos momentos, el CD-ROM se iniciará automáticamente. Seleccione el manual de instrucciones que desee leer. Si el CD-ROM no se inicia automáticamente, abra el archivo “index.html” del CD-ROM.Para poder leer el manual de instrucciones almacenado en el CD-ROM, debe tener el software Adobe Acrobat Reader 5.0 o superior instalado en el ordenador. 1 Cierre todas las aplicaciones abiertas.

2 Inserte el CD-ROM suministrado en la

unidad de CD-ROM del ordenador.

3 Abra el CD-ROM y haga doble clic en

el archivo .exe. Cuando aparezca el mensaje “Control de cuentas de usuario”, haga clic en “Permitir” o en “Sí”. 4 Siga las instrucciones en pantalla para

instalar el software.

Usar los manuales del

CD-ROM Instalación de Projector

ES Comprobación de los accesorios suministrados 1 Extraiga el compartimento de la pila

Extraiga el compartimento de la pila de

litio con una varilla, tal y como muestra

2 Inserte una pila de litio.

3 Cierre el compartimento de la pila de

PRECAUCIÓN Peligro de explosión si se sustituye la batería

por una del tipo incorrecto.

Reemplace la batería solamente por otra del

mismo tipo o de un tipo equivalente

recomendado por el fabricante.

Cuando deseche la batería, debe cumplir con

las leyes de la zona o del país.

Colocación de las pilas

El mando a distancia RM-PJ8 incluye una

pila de litio (CR2025). Para evitar riesgo de

explosiones, utilice siempre una pila de litio

Instalación de las pilas Con la cara 3 (positivo) mirando hacia arriba.ES 10 Selección del idioma del menú

Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés.Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: 1 Conecte el cable de alimentación de

CA a la toma de pared.

2 Encienda el proyector. Pulse la tecla ?/1. 3 Pulse la tecla MENU para visualizar el

menú. Si la pantalla no se visualiza correctamente, ajuste el enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada (página 15).

4 Seleccione el idioma del menú.

Pulse la tecla V o v para seleccionar el menú Operación ( ) y, después, pulse la tecla ENTER. 2 Pulse la tecla V o v para seleccionar “Language ( )” y, a continuación, pulse la tecla ENTER. 3 Pulse la tecla V/v/B/b para seleccionar un idioma y, a continuación, pulse la tecla ENTER. 5 Pulse la tecla MENU para desactivar

la pantalla de menú.

2 Language EnglishStatus OnStatus OnStatus Security Lock OffControl Key Lock OffOperationSel Set Back11

ES Conexión del proyector

Conexión del proyector

Puede conectar el proyector a dispositivos externos mediante un conector de salida RGB o

HDMI. Además, puede utilizar los siguientes métodos para conectar el proyector a dispositivos

Conector USB (tipo B) ( )

Para conectar a un ordenador con un conector USB (“Reproducción de vídeo y audio con una

Conector USB (tipo A) ( )

Para conexión a un dispositivo de memoria USB (“Uso de USB Media Viewer”).

Conector LAN Para conectar con un ordenador, tableta o smartphone a través de un concentrador o un router

(“Función de presentación en red”). Cable A-B USB (no suministrado)OrdenadorConector USB (tipo A)Dispositivo de memoria USB (no suministrado)Cable LAN (tipo recto) (no suministrado)OrdenadorConector LAN Conexión con cableTableta/smartphoneOrdenadorConexión inalámbricaConcentrador, router (inalámbrico), etc.ES 12 Conexión del proyector

Conector USB (tipo A) ( )

Para conexión a un módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (suministrado) (“Función de

presentación en red”).

• Los módulos LAN inalámbricos USB no designados no funcionan.

• Cuando conecte/desconecte el módulo LAN inalámbrico USB, asegúrese de que el proyector está

en Modo Espera (Modo Espera: “Bajo”) o que el cable de alimentación de CA está desenchufado

• Al conectar de forma inalámbrica una tableta/smartphone al proyector a través del Módulo LAN

inalámbrica USB IFU-WLM3 (suministrado), ajuste “Conf. punto acc.” en “Manual” en el menú

“Conf. WLAN” del proyector.

• Los ajustes predeterminados de fábrica de “Manual” son:

SSID: VPL + dirección MAC de la LAN Método de seguridad: WEP(64bit)

Notes Módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (suministrado)Tableta/smartphoneOrdenador13

ES Proyección de una imagen Proyección de una imagen

El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la

pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la

pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las

imágenes proyectadas, consulte “Distancia de proyección”.

1 Conecte el cable de alimentación de

CA a la toma de pared.

2 Conecte todos los equipos al

3 Pulse la tecla ?/1 para encender la

4 Encienda el equipo conectado.

5 Seleccione la fuente de entrada.

Pulse la tecla INPUT del proyector para

ver el menú de cambio de señal de

entrada en la pantalla. Pulse la tecla

INPUT varias veces o pulse la tecla V/v para seleccionar una imagen para

6 Cuando proyecte una imagen de

ordenador, cambie la configuración

del ordenador para conmutar la salida

hacia una pantalla externa.

El método de conmutación de la salida

varía en función del tipo de ordenador.

Para proyectar archivos de imagen

guardados en un dispositivo de memoria

USB, consulte “USB Media Viewer”.

Para reproducir vídeo y audio con una

conexión USB, consulte “Reproducción

de vídeo y audio con una conexión

USB”. Para usar la función de VídeoEntrada AEntrada BUSB tipo B Red USB tipo ASelEntradaOrdenadorEquipo de vídeoProyectorToma de pared 1

+ES 14 Proyección de una imagen

presentación en red, consulte “Función

de presentación en red”.

Para obtener información sobre lo

anterior, consulte el Manual de

instrucciones (CD-ROM).

7 Ajuste el enfoque, el tamaño y la

posición de la imagen proyectada

Puede proyectar imágenes JPEG o archivos

PDF almacenados en una tableta/

smartphone de forma inalámbrica a través de

una aplicación especial.

Para descargar la aplicación

información detallada sobre su

funcionamiento, visite la URL siguiente.

http://PWPresenter.pixelworks.com *1: Para utilizar la aplicación, debe cumplirse una de las siguientes condiciones.• Conexión a una red que permita la configuración de una conexión inalámbrica (página 11).• Conexión a una red inalámbrica a través del módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (suministrado) conectado al proyector (página 12).*2: En función de su conexión a Internet, el servicio puede estar sujeta al pago de tarifas de datos. Visualización de imágenes o

archivos enviados desde una

tableta/smartphone15

ES Proyección de una imagen

Ajuste de la imagen proyectada

Enfoque Tamaño (Zoom) Posición

(ajustables)ES 16 Proyección de una imagen

Ajuste de la inclinación del proyector con el botón de ajuste de pie/pies

traseros (ajustables)

Al cambiar la inclinación del proyector con el botón de ajuste de pie/pies traseros (ajustables),

puede modificar la posición de la imagen proyectada.

1 Pulse el botón de ajuste de pie y

manténgalo presionado. Seguidamente,

levante la parte frontal del proyector para

Cuando logre el ángulo deseado, suelte

el botón ajustador de pie para bloquear

3 Ajuste el ángulo del proyector con

precisión girando los pies traseros

• Tenga cuidado de no dejar caer el proyector sobre los dedos.

• No ejerza una presión excesiva sobre la parte superior del proyector con el pie delantero (ajustable)

• Cuando gire los pies traseros (ajustables) no los fuerce más allá de su posición máxima de ajuste.

Si lo hace, podría romperlos.

ES Proyección de una imagen

Cambio de la relación de aspecto de la imagen proyectada

Pulse la tecla ASPECT en el mando a distancia para cambiar la relación de aspecto de la imagen

proyectada. También puede modificar la configuración en la opción Aspecto en el menú

Corrección de la distorsión trapezoidal de la imagen proyectada (función

Es posible que la función Trapezoide no se ejecute automáticamente si la pantalla está

inclinada. En este caso, deberá definirla manualmente.

1 Pulse la tecla KEYSTONE en el mando a

distancia o seleccione Trapezoide V en el

2 Ajuste el valor con las teclas V/v/B/b.

Cuanto mayor sea el valor, más estrecha

será la parte superior de la imagen

proyectada. Cuanto menor sea el valor,

más estrecha será la parte inferior.

Puesto que el ajuste Trapezoide es una

corrección electrónica, es posible que la

imagen se deteriore.

Visualización de un patrón

Puede visualizar un patrón para ajustar la imagen proyectada o un patrón de guía con la tecla

PATTERN del mando a distancia. Pulse la tecla PATTERN de nuevo para restaurar la imagen

anterior. Puede utilizar un patrón de guía como guía para escribir texto o dibujar líneas y formas

en la pizarra sin necesidad de un ordenador.

No puede utilizar esta llave si se selecciona “USB tipo A”, “USB tipo B” o “Red” como entrada.

Ajusta automáticamente la Fase, el Pitch y el Desplazamiento de la imagen

proyectada cuando se recibe una señal de un ordenador (APA (Alineación

automática de píxeles))

Pulse la tecla APA en el mando a distancia. Púlsela de nuevo para cancelar el ajuste.

También es posible ajustar la APA en el menú Pantalla. Si la función APA inteligente del menú

Función está ajustada en “Sí”, la APA se ejecuta automáticamente cuando se recibe una señal.

Nota Aumente el número hacia el símbolo másAumente el número hacia el símbolo menos NotaES 18 Proyección de una imagen

1 Pulse la tecla ?/1 de la unidad principal o del mando a distancia.

El proyector inicia el proceso de apagado y se apaga. Si pulsa la tecla ?/1 durante los

10 segundos que se visualiza el mensaje, se cancelará el proceso de apagado. No apague el proyector inmediatamente después del encendido de la lámpara. De lo contrario, la lámpara podría estropearse (o no encenderse, etc.). 2 Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de pared.

Para desactivar sin que aparezca el mensaje de confirmación

Mantenga pulsada la tecla ?/1 en la unidad durante unos segundos.

Medidor ECO Este medidor indica la eficacia actual de la función ECO del proyector. (Para obtener más

información sobre la función ECO, consulte “Tecla ECO MODE” y “ECO”.) Los iconos de

hojas se visualizan cuando se apaga el proyector. El número de iconos mostrados varía en

función de la cantidad de energía ahorrada gracias al uso de la función ECO.

Apagado de la alimentación

Los indicadores permiten comprobar el estado y le notifican el funcionamiento anómalo del

Si el proyector muestra un estado anómalo, resuelva el problema de acuerdo con la tabla

Indicador ON/STANDBY Indicador LAMP/COVER Estado Significado/Soluciones

Se ilumina en rojo El proyector está en modo Espera.

Parpadea en verde • El proyector está preparado para funcionar una vez que se haya

• La lámpara se enfría después de haber apagado el proyector.

Se ilumina en verde La alimentación del proyector está encendida.

Se ilumina en naranja El proyector está en Sin entrada (Apagado lámp.).

Parpadea en rojo El proyector se encuentra en un estado anómalo. Los síntomas se

indican mediante un número de parpadeos. Resuelva el problema de

acuerdo con las indicaciones siguientes. Si un síntoma persiste a pesar

de haber tomado las siguientes medidas, póngase en contacto con

personal especializado de Sony.

La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe los

siguientes elementos.

• Compruebe visualmente si hay algo que bloquee los orificios de

• Compruebe visualmente si el filtro de aire no está obstruido.

• Verifique si Posición instalación en el menú Instalación está bien

Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de pared.

Después de comprobar que el indicador ON/STANDBY se apaga,

vuelva a conectar el cable de alimentación a una toma de pared y, a

continuación, encienda el proyector.

Consulte con personal especializado de Sony.

Estado Significado/Soluciones

Parpadea en rojo Los síntomas se indican mediante un número de parpadeos. Resuelva

el problema de acuerdo con las indicaciones siguientes.

Parpadea dos veces La cubierta de la lámpara no está firmemente sujeta. (página 20)

La temperatura de la lámpara es inusualmente elevada. Apague la

alimentación y espere a que la lámpara se enfríe y, a continuación,

vuelva a encender la alimentación. Si vuelve a mostrar este síntoma,

es posible que la lámpara se haya quemado. En este caso, sustituya la

lámpara por una nueva (página 20).ES 20 Sustitución de la lámpara

Sustitución de la lámpara Sustituya la lámpara por una nueva si aparece un mensaje en la imagen proyectada.Utilice una lámpara de proyector LMP-D213 (no suministrada) para la sustitución.• La lámpara permanece caliente después de haber apagado el proyector. Si toca la lámpara, puede quemarse los dedos. Antes de sustituir la lámpara, espere al menos una hora después de haber apagado el proyector para que se enfríe lo suficiente.• No permita que se introduzcan objetos metálicos o inflamables en la ranura de sustitución de la lámpara después de extraerla, de lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. No meta las manos dentro de la ranura.• Si la lámpara se rompe, póngase en contacto con personal especializado de Sony. No sustituya la lámpara usted mismo.• Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de sujetarla por el lugar indicado para tirar de ella recto hacia fuera. Si toca una parte de la lámpara que no sea el lugar indicado, podría quemarse o herirse. Si tira hacia fuera de la lámpara mientras el proyector se encuentra inclinado, los fragmentos pueden dispersarse y provocar heridas si la lámpara se rompe. 1 Apague el proyector y desconecte el

cable de alimentación de CA de la

2 Cuando la lámpara se haya enfriado lo

suficiente, afloje el tornillo 1 para

abrir la cubierta. Por motivos de seguridad, no afloje ningún otro tornillo. 3 Afloje los dos tornillos de la unidad de

la lámpara (1). Despliegue el asa

(2) y tire de la unidad de la lámpara

por el asa (3). PrecauciónNotas Nota

3 Despliegue el asa.21

ES Sustitución de la lámparaNo meta las manos en la ranura de sustitución de la lámpara y no permita que entre líquido ni cualquier otro objeto en la ranura para evitar descargas eléctricas o incendios. 4 Inserte por completo la lámpara nueva

hasta que quede encajada firmemente

en su sitio (1). Apriete los dos

tornillos (2). Pliegue el asa para

volver a ponerla en su posición (3). • Tenga cuidado de no tocar la superficie de cristal de la lámpara y el conductor interior.• Inserte el asa con firmeza para fijarla bien.• La unidad no se encenderá si la lámpara no se ha fijado correctamente. 5 Cierre la cubierta de la lámpara y

apriete el tornillo 1.

6 Conecte el cable de alimentación de

CA a la toma de pared y encienda el

7 Reinicie el contador de la lámpara

notifique el momento de la

siguiente sustitución.

Seleccione “Reiniciar cont. lámp.” en el

menú Función y pulse la tecla ENTER.

Cuando aparezca un mensaje, seleccione

“Sí” para reiniciar el contador de la

lámpara. PrecauciónNotas 1

3 Pliegue el asa.ES 22 Limpieza del filtro de aire

Limpieza del filtro de aire

Si aparece un mensaje en la imagen proyectada indicando que ha llegado el momento de

limpiar el filtro, limpie el filtro de aire.

Si no es posible eliminar el polvo del filtro de aire incluso después de haberlo limpiado,

sustitúyalo por uno nuevo. Para obtener más información sobre la compra/ajuste de un nuevo

filtro de aire, consulte con la tienda en la que compró el proyector o póngase en contacto con

personal especializado de Sony. Si no limpia el filtro de aire, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya. Como consecuencia, la temperatura puede aumentar en el interior de la unidad, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento o un incendio. 1 Apague el proyector y desconecte el

cable de alimentación de CA de la

2 Deslice la cubierta del filtro de aire

para separarla de la unidad.

3 Limpie el filtro del aire con una

Tire del filtro de aire, sáquelo y límpielo

4 Vuelva a colocar la cubierta del filtro

de aire a la unidad. Instale el filtro de aire con la trama abierta mirando hacia la parte inferior de la unidad y, después, vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire en la unidad.PrecauciónCubierta del filtro de aire Nota PinzasFiltro de aireDE

e la superficie del pavimento.

• Pulizia della superficie dell’obiettivo: