LFF7 8H14 EU - Lavavajillas HOTPOINT-ARISTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LFF7 8H14 EU HOTPOINT-ARISTON en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LFF7 8H14 EU - HOTPOINT-ARISTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LFF7 8H14 EU de la marca HOTPOINT-ARISTON.
MANUAL DE USUARIO LFF7 8H14 EU HOTPOINT-ARISTON
Colocacion y nivelacion
Conexiones hidrálicas y electricas
Advertencias para el primer lavado
Datasétécnicos
Traslado
Si se ausenta durante largos periodos /
Seguridad anticongelante
ES
Descripción del aparato, 52
Vista deconjunto
Panel de control
LFF7 8H14
Cargar los cestos, 53
Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
Puesta en funciona y uso, 54-55
Poner en funciona el lavavajillas
Cargar el detergente
Opiones de lavado
Programas, 56
Tabla de programas
Abrillantador y sal regeneradora, 57
Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora
Mantenimiento ysciousos, 58
Interrumpir el agua y la corriente electrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpieza del filtró de entrada de agua
Limpiar los filtros
Precauciones, consejos y Asistencia Técnica, 59
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Asistencia Técnica
Anomalías y soluciones, 60
A Es importante conservar este manual para poder consulutarlo enequalquiermomento.En caso deventa,de cesion o detraslado,controlque permanezca junto con el aparato.
A Lea alentamente las instrucciones: contienen informacion importante sobre la instalacion, sobre el uso y sobre la seguidad.
En caso de traslado mantenga el aparato en posicion vertical; si fauna necessario inclinarlo, hagalo hacla la parte posterior.
A Este aparato ha sido proyektado para uso domestico y para aplicaciones similares, por exemple:
-Áreas destinadas a cucina para el personal de tiendas, ofecinas yotiros ambientes de trabajo
- Casas agricolas
- Uso por parte de clientes de hoteles, moteles yotiros ambientes residencias
- Bed and breakfast.
Colocacion y nivelacion
- Desembale el aparato y controle que no haya sufrido daños durante el transporte.
Si estuviera dañado, no lo conecte y llama al revendedor. - Coloque el lavavajillas能做到 adherir los costados o la parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El aparato también se pueda empotrar bajo de una superficie de trabajo continua (ver la hora de Montaje).
- Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y rigido.
Compense las irregularidades desenroscando o enroscando las patas delanteras hasta que el aparato está en posicion horizontal. Unasciousao nivelacion brinda estabilitad y evita vibraciones, ruidos y desplazamenteos.
4^ . Para regular la alta de la pata posterior, accione el casquillo hexagonal rojo que se encuesta en la parte inferior frontal y central del lavavajillas, utilizing una llave de Boca hexagonal con una aperture de 8mm . girando en sentido horario para augmentar la alta y en sentido antihorario para disminuirla. (ver la hoja de instrucciones para empotramiento anexada a la documento).
Conexiones hidrálicas y electricas
La adaptacion de las redes elctricas e hidrualicas para la instalacion debe ser realizada solo por personal especializzato.
El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni en el cable de alimentacion electrica.
A El aparato debe conectarse a la red de distribución de agua emploando tubos nuevos. No reutilice los tubos viejos.
Los tubos de energia (A) y de descarga (B) de agua y el cable de alimentacion electrica se pueda orientar hacer la derecha o hacer la izquierda para permitir una mejor instalacion (ver la figura).
Conexión del tubo de energia de agua
- A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a un grifo con boca roscada de 34 gas; antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que salga limpida para que las impurezas que pudiera CONTENER no obstruyen el aparato.
- A una toma de agua caliente: en el caso de una instalación centralizada de radiadores, el lavavajillas se pueda alimentar con agua caliente de la red,@m间隙as no supere una temperatura de 60^ Enrosque el tubo al grifo de la mesma forma descririta para la toma de agua fria.
Si la longitud del tubo dearga no es la adecuada, dirjase a un negotio especializo o a un technician autorizzato (ver Asistencia Tecnica).
La presión del agua debe estar comprehendia entre los values indicados en la tabla de Datos先进技术 (vera/ado).
A Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
Conexión del tubo de descarga de agua
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tuberia de descarga con un diametro minimo de 4 cm.

El tubo de descarga debe estar a unaaltitude
comprehida entre 40 y 80 cm.del piso o de la
superficie de apoyo del lavavajillas (A).
Antes de conectar el tubo de descarga del agua al sifon
del lavabo,quite el tapon de plastico (B).
Dispositivo de seguridad contra inundación
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el lavavajillas:
- posee un sistema que interrupme la entrada de agua en el caso de anomalias o de perdidas desde el interior.
Algunos modelos poseen un dispositivo adicional de seguridad New Acqua Stop*, que los protege contra inundaciones aun en el caso de rotura del tubo de alimentacion.
ATENCION: ;VOLTAJE PELIGROSO!
En ningún caso se debeURTAR el tubo de carga de agua porque contiene partes connectadas a una fuente electrica.
Conexión electrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, contrôle que:
- la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placar decharacteristicas ubicada en la contrapuerta (ver el capitulo Descripción del lavavajillas);
- la tension de alimentacion este comprendida bajo lo values indicados en la placac de caracteristicas ubicada en la contrapuerta;
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, Solicite la sustitución del enchufe a un先进技术 autorizzato (ver Asistencia Técnica); no utilise prolongaciones ni��omas multiples.
A Una vez instalado el aparato, el cable de alimentacion.
elctrica y la toma de corriente deben ser fácilmente
accesibles.
A El cable no se debe plegar ni comprimir.
Si el cable de alimentacion está dañado, deben ser转型发展 por el fabricante o por su servicios de asistencia技术ica a fin de prevenir riesgos. (Ver Assistance)
A La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas.
| Datas技术水平 Datos技术和 Dimensiones Capacidad 14 cubiertos estandar Presión del agua de alimentación Tensión de alimentación Potencia total absorbida Fusible Ver la placada CE Este aparato es conforme a las siguientes Directivas de la Comunidad: -2006/95/EC (Bajo Voltaje) -2004/108/EC (Compatible Electromagnética) -2005/32/EC (Comm. Reg. 1275/2008) (Ecodesign) -97/17/EC (Etiquetado) -2002/96/EC |
Cinta anticondensacion\*
Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente bajo de la superficie de madera para protegerla de una possible condensation.
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación e inmediamente antes del primer lavado, llene Completely de agua el deposito de sal y agregue aproximadamente 1 kg. de sal (ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora): es normal que el agua se derrame. Selección el grado de dureza del agua (ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora).- Después de la carga de sal, la luz indicadora de FALTA DE SAL se apaga.
Cuando no se llena el contentedor de sal, se pueda darar el ablandador de agua y el elemento que produce calor.
Traslado
Extraiga toda la vajilla del lavavajillas y fije las piezas moviles.
Se debe eliminar el agua residual del aparato de lasuma眼看:
controle que el grifo de agua está abierto y seleccione el programa ECO. El programa comenzará a executarse.
Despues de 5 instantos, interruppalo pulsando el boton ON/ OFF hasta que se escuche la sealsonora y se apaguen los pilotos. Espere aproximamente 5 instantos para desinstalar el aparato. Cierre el grifo y desconecte el tubo de carga y descarga.
Traslade el aparato solo en posicion vertical para evaporar que el agua residual que pudiera haber quedado danie componentes del lavavajillas.
Si se ausenta durante largos periodos / Seguridad anticongelante
Si el aparato se encuesta en un ambiente en el que se pueda formar hielo o si va a estar ausente durante largos periodos (por exemple, casa de vacaciones), vacie completeness el aparato.
- Realice las operaciones de eliminacion del agua residual (ver traslado)
Desenchufe el aparato y ciderre el grifo de agua. - Deje la puerta semicerrada.
-
Al regresar, haga un ciclo con el lavavajillas vacio.
-
Presente sólo en algunos modelos.
Descripción del aparato
ES
Vista de Conjunto

- Cesto superior
- Rociador superior
- Cestos adiconiales
- Regulador de la alta del cesto
- Cesto inferior
- Rociador inferior
- Cesto para cubiertos
- Filtro de lavado
- Deposto de sal
- Cubetas de detergente y deposito de abrillantador
- Placa de caracteristicas
- Panel de control
Panel de control

*** Sólo en los modelos con empotramiento total.
* Presente solo en algunos modelos.
La cantidad y el tipo de programas yvinciones varian segun el modelo de lavavajillas.
A Antes de cargas los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacie los vasos y copas.
Despues de haber realizado laarga, controle que los rociadores giren libremente.
Cesto inferior y cesto para cubiertos
El cesto inferior puede contenerillas, tapas,platos, ensaladoras, cubiertos, etc.Losplatos y cubiertosgrandes se deben colocar preferentemente a los costados del cesto.


Algunos modelos de lavavajillas poseen sectores reclinables*, los mismos se pueda usar en posicion vertical para colocar los platos o en posicion horizontal para colocar ollas, ensaladoras y sartenes.


El cesto de los cubiertos puede ser descomposable o no según el modelo de lavavajillas. El cesto no descomposable se debe colocar solo en la parte delantera del cesto inferior.




Ambos poseen rejillas superiores para una mayor disposicion de los cubiertos.
A Los cuchillos y utensilios con puntas cortantes deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacer abajo o dispuestos en los cestos especiales adiconiales del cesto superior en posicion horizontal.
A Se aconteja el uso de vajilla adecuada para el lavado en lavavajillas.
- Presente sólo en algunos modelos. Cantidad y posicion variables.
Cesto superior
Cargue la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas, platitos, ensaladoras bajas.


Cestos adicondales con posicón variable

Los cestos adiconiales seSEO.
puede colocar a dos alturas differsentes para optimizar la disposicion de la vajilla en el cesto.Las copas seSEO.
seseo colocar de forma estable en los cestos adiconiales, introduciendo el pie en las ranuras correspondientes.

Algunos modelos de lavavajillas poseen una bandeja * deslizable que se pueda usar para CONTENER cubiertos para servir o tazas dekleques dimensiones. Para meores prestaciones del lavado, evite cargar vajilla volumina debajo de la bandeja.
Regular la alta del cesto superior
Para poder la colocacion de la vajilla, se pueda ubicar el cesto superior en posicion alta o bajo.
Es preferible regular la alta del cesto superior con el CESTO VACIO.
NO levante ni bajo el cesto de un solo lado.

Abra los sujetadores de las guías del cesto, hacía la izquierda y hacía la derecha y extraiga el cesto; colóquelo arriba o abajo, hagalo deslizar a lo largo de las guías hasta hacer entrada también las ruedas delanteras y cierra los sujetadores
(ver la figura).

Si el cesto posee manijas Dual Space (ver la figura), lleve el cesto superior hasta el final del recorro, coja las manijas a los costados del cesto y muévalo hacía arriba o hacía abajo;deo caer el cesto acompañándolo.
Vajilla no adequada para el lavado en lavavajillas
- Objetos de madera, con empañadura de madera o de cuerno o con partes encoladas.
- Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño.
Vajilla de plástico que no sea termorresidente. - Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
- Vajilla de plata antigua. La vajilla de plata que no es antigua, en cambio, se pueda lavar con un programa delicado y controlando que no esté en contacto con otros metales.
Poner en funciona el lavavajillas
- Abra el grifo de agua.
- Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: se escuchará un breve sonido, todos los pilotos y la pantalla se iluminaran durante algunos segundos.
- Abra la puerta y dosifique el detergente (ver más adelante).
-
Cargue los cestos (ver Cargar los cestos) y ciderre la puerta.
-
Selección el programa según la vajilla y su grado de suciedad (ver la tabla de programas) presionando el botón P.
- Sezione las opuestos de lavado* (ver a /do).
- Ponga en funciona presionando el botón de Puesta en funciona/Pausa: un sonido prolongado avisará el comienzo del programa, se iluminará el piloto del lavado y en la pantalla se visualizará el tiempo que falta para que finalice el ciclo.
- Al final, dos sonidos breves y uno prolongado indicarán el final del programa, el piloto del programa apenas terminado centelleará y se iluminará el piloto FIN (luz fija). Apague el aparato presionando el botón ENCENDIDO-APAGADO, ciderre el grifo de agua y desenchufe el aparato.
- Espere algunos Minutes antes de quitar la vajilla para evaporar quemarse. Descargue los cestoscomingsando por el inferior.
A - Para disminuir el consumo de energia electrica, en algunos casos en que NO se usa, laquina se apaga automatistically.
PROGRAMAS AUTO:este Modelo del lavavajillas pueda evaluar el grado de sociedad a travers de un sensor particular y seleccionar bajo, el lavado mas efectivo y economico. La duracion de los programas auto podra variar debido a la intervencion del sensor.
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
Modificar un programa en bajo:
Si no se ha seleccionado el programa deseado, es possible modifierlo, siempre que haya comenzado recien: abra la puerta teniendo cuidado con el escape de vapor, presione en forma prolongada el botón ENCENDIDO/APAGADO y laquina se apagará emitiendo un sonido长大o. Vuelva a encender laquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO y selección el nuevo programa y las cuales.option; pángala en funciona bajo la puerta.
Agregar vajilla
Sin apagar laquina, abra la puerta teniendo cuidado con el escape de vape e introduzca la vajilla. Cierre la puerta: el ciclo se reanudará.
Presionando el boton Puesta en funciona/Pausa para poder laquina en pausa, se interrupte tanto el programa como el Comienzo Retrasado, si se habia fijado. En esta fase no se可以选择changar el programa.
Interruptions accidentsales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una errumbación de corriente, el programa se interruphe. Cuando se cierra la puerta o vuelve la corriente, el programa se reanudará a partir del punto en el que se había errumpido.
Cargar el detergente
Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificacion del detergente, si se exceede, no se lava mas eficazmente y se contagina el medio ambiente.
A Utilice solo detergente para lavavajillas.
A NO UTILICE detergentes para lavado a mano.
Al finalizar el ciclo, un uso excessivo de detergente pueda partir residuos de espuma.
A El uso de las pastillas se aconseja solo en los modelos que poseen laopia PASTILLAS MULTIFUNCION.
Las miglioras prestaciones de lavado y secado se obtienen solo con el uso de detergente en polvo,ibrillantador liquido y sal.
- Abra la tapa C presionando el botón D.
- Dosifique el detergente consultando la Tabla de programas:
- en polvo: cubetas A y B.
- en pastillas: si el programama necessities una, colóquela en la cubeta
A y ciderre la tapa; si necessities dos, colocque la segunda en el fondo de la
cuba.
- Elimine los residuos de detergente de los bordes de la cubeta y ciderre la tapa hasta el enganche.
Opiones de lavado
Las OPCIONES peuvent ser elegidas, modificadas o anuladas solo antes de haber elegido el programa de lavado y antes de haber presionado el botón Puesta en funciona/pausa.
Puede seleccionarse solo las optiones compatibles con el tipo de programalegantido. Si unaOPTIONnoes compatible con el programa seleccionado, (ver la tabla de programas)el led correspondiente centellea velozmente 3 vezes y se esuchan dos sonidos breves.
Si se selección una optación incompatible con otra precedentesamente elegida, esta centellea 3 vezes, emite 3 sonidos y se apaga,@m间隙 permanece encendida la ultima seleccion realizada.
Para deseclusionar una option erroneamente elegida, presione-Newamente el boton de la option que se va a deseclusionar.
Media cargo en el cesto superior
Si la vajilla que deben lavar esoca, se pueda utilizar la media energia que permite ahorrar agua, energia y detergente.
Seleccione el programa y presione el boton MEDIA CARGA: el piloto se iluminara y seactiva el lavado solo en el cesto superior.
Recuerde cargar la vajilla solo en el cesto superior y disminuir a la mitad lacantidad de detergente.
Es preferible utiliser detergente en polvo.
AEstaoptionnoestadisponibleconlosprogramas:SpeedyBaby.
Comienzo retraso
Es possible postergar el comienzo del programa, de 1 a 24 horas:
- Después de haber seleccionado el programa de lavado deseado y otheras OPCIONES, presione el boton del COMIENZO RETRASADO: el piloto correspondiente se iluminar. Con el本身就是 boton seleccione cuando desea que comience el ciclo de lavado (de 1 a 24 horas).
- Confirme la elección con el botón Puesta en funciona/Pausa y comenzará la cuenta al revis, el retraso seleccionado centelleará y el botón Puesta en funciona/Pausa deja de centellear (luz fija).
- Una vez cumplido el tiempo, se eschucará un sonido prolongado, el piloto del COMIENZO RETRASADO se apagará y comenzará el programa.
Para deseccionar el COMIENZO RETRASADO, presione el boton de COMIENZO RETRASADO hasta visualizar OFF.
No es possible seleccionar el Comienzo Retrasado despues que el ciclo ha comenzado.
Opinion Good Night
Esta optionairentel silencio y la duracionde los programas,es ideal porque permiteaprovechar la tarifa energetica noctura.
Después de haber seleccionado el programa, presione el botón Oportun Good Night. Para indicar que se ha realizado dicha selección, se encenderá el piloto y se eschucará un breve sonido.
Para anular la selección de la option, vuelva a presionar el mismo botón.
Las Oportun Good Night no es compatible con laopia CARGA.
Pastillas Multifunción
Con estaopycnoseoptimizaelresultodellavadoy del secado.
Cuando se uses las pastillas multifuncion presione el boton PASTILLAS MULTIFUNCION. El piloto correspondiente se iluminara. La option "Pastillas Multifuncion" alarga el programa.
Si la option PASTILLAS MULTIFUNCION no se deselectacion, cuando se vuela a encender laquina permanece seleccionada.
A El uso de las pastillas se aconseja solo en los modelos que poseen la option PASTILLAS MULTIFUNCION.
No se aconseja utiliser esta option con los programas que no preven el uso de pastillas multifuncion (ver la tabla de las-option).
| Tabla de Oportunidades | A | B | C | D |
| Comienzo Retrasado | Mediaonga | Pastillas Multifunción | Good Night | |
| Auto Super lavado | Si | Si | Si | |
| Auto Normal | Si | Si | Si | Si |
| Lavado Cotidiano | Si | Si | Si | |
| Remoyo | Si | Si | No | |
| Eco | Si | Si | Si | Si |
| Speed 25' | Si | No | Si | |
| Cristalería continua | Si | Si | Si | |
| Ciclo Baby | Si | No | No | No |
No
No
No
No
No
- Presente sólo en algunos modelos.

Para las OPCIONES consulte la tabla de Opciones que se encuentra en la page de Puesta en funciona y Uso.

Lacantidad y el tipo de programas yvinciones varian segun elmodelo delavavajillas.
| Indicaciones para la selección de programas | Programa | Detergente (A) = cubeta A (B) = cubeta B | Programas que prevén el secado | Opiones | Duración del programa (tolerancia ±10%) Horas Min. | ||
| Polvo | Liquido | Pastillas | |||||
| Vajilla y ollas muy sucias (no usar para vajilla delicada). | Auto super wash | 35 g (A) | 35 ml (A) | 1 (A) | Si | A-B-C-D | 2:25' |
| Vajilla y ollasnormallysucias. Programastestandar diario. | Auto Normal | 29 g (A)6 g (B) | 29 ml (A)6 ml (B) | 1 (A) | Si | A-B-C-D | 1:50' |
| Vajilla con lajecidad diaria encantidad limitada.(4 cubiertos + 1 olla + 1 sartén). | LavadoCotidiano | 25 g (A) | 25 ml (A) | 1 (A) | No | A-B-C | 1:00' |
| Lavado preliminar a laesperadecompletar la energia en la comidasucesiva. | Remojo | No | No | No | No | A-B | 0:08' |
| Lavado ecologico de bajoconsumo energetico, adeuoadpara vajilla y ollas. | Eco* | 29 g (A)6 g (B) | 29 ml (A)6 ml (B) | 1 (A) | Si | A-B-C-D | 3:00' |
| Ciclo económicoveloz que seutiliza inmediamente despuesdel uso para vajilla poco suecia.(2platos + 2 vasos + 4 cubiertos+ 1 olla + 1 sarténpequeña) | speed® | 25 g (A) | 25 ml (A) | 1 (A) | No | A - C | 0.25' |
| Ciclo económicoveloz que seutiliza inmediamente despuesdel uso, para vajilla delicada masedesirable a las altas temperaturas.(copas, cesto superior + platosdelicados, cesto inferior). Cristaler | aina | 35 g (A) | 35 ml (A) | 1 (A) | Si | A-B-C-D | 1:30' |
| Ciclo higiénico para lavabiberones, arandelas y tétinasjunto con platos, tacitas, vasos ycubiertos. Cargue la vajilla sóloen el cesto superior. Ciclo Baby | 20 g (A) | 20 ml (A) | No | Si | A | 1:20' | |
Nota:
Las miglioras prestaciones de los programas "Cotidiano y Speed" se obtienen preferiblemente Respectando la calidad de cubiertosesionados.
- El programa Eco respeta la norma EN-50242, Tiene una duración mayor que la de otros programas pero es el que produce el menor consumo de energia y además respeta el medio ambiente.
Notaparlos Laboratorios de Pruebas:paraobtener informacion detallada sobre las conditionesde la prueba comparativa EN, consultate la seguiente direc tion: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Para poder la dosificacion del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gr. de polvo = 15 ml. de liquido aproximamente - 1 cucharadita = 5 gr. de polvo = 5 ml. de liquido aproximamente
A Use solamente productos especialicos para lavavaillas.
Respete las indicaciones contentsas en el envase.
Si utilizes un producto multifuncion, no es necessarioregar abrillantador pero se aconseja agregar sal,especiallystei elguaesmuydura.Respetelasindicacionescontentidas enelenvase.
Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es normal que los pilotos FALTA DE SAL y FALTA DE ABRILLANTADOR* continuán encendidos.
Cargar el abrillantador
El abrillantador facilita el secado de la vajilla hacer deslizar el agua por la superficie para que no se produzcan estrias o manchas.
El deposto del abrillantador se debe llenar:
- cuando en el panel de mandos se enciende el piloto FALTA DE ABRILLANTADOR*

- Abra el deposito girando el tapón (G) en sentido antihorario.
- Vierta el abrillantador evitando que se derrame. Si esta sucede, limpierapidamente con un paño seco.
- Vuelva a enroscar el tapón.
No vierta NUNCA el abrillantador
directamente en el interior de la cuba.
Regular la dosis de abrillantador
Si no está satisfeito con el的结果ado del secado, pueda regular la dosis de abrillantador. Con un destornillaser gire el regulador (F)eligible entre 6领先地位 (la regulacion de fabrica es en la posicion 4):
- si en la vajilla se producen estrias blancas, gire el regulador hacía los númeroos bajos (1-3).
- si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire el regulador hacía los númeroos altos (4-6).
Fijación de la dureza del agua
Cada lavavajillas está como para un ablandador de agua que, utilizing sal regeneradora española para lavavajillas, suministra agua sin caliza para lavar la vajilla.
Este lavavajillas permite ser regulado para disminuir la contaminacion y optimizar las prestaciones del lavado en funcion de la dureza del agua. El dato se pueda encontrar en la Administracion que suministra el agua potable.
La regulación de la dureza puede ser不一样 según el modelo de lavavajillas.
- Encienda laquina presionando el botón ENCENDIDO/ APAGADO.
- Presione el botón P durante algunos seguidos. Después de una breve sealsonora, la pantalla visualizaré el nivel de dureza del agua seleccionado y el piloto Puesta en marcha/ Pausa centelleará (el descalcificado se ajusta en fabrica en el nivel 3).
- Presione el botón P varías varces hasta alcancar la dureza deseada (1-2-3-4-5* Ver la tabla de dureza de agua). La pantalla visualizará el valor de la dureza del agua selecciónado.
Ej.: dureza nivel 1 (en la pantalla (indicador luminoso) se visualiza 1);
dureza nivel 2 (en la pantalla se visualiza 2); dureza nivel 3 (en la pantalla se visualiza 3); etc. hasta un maximum de 5^ niveles.
Para salir de la funciona se pueda: esperar algunos seguidos, presionar un boton de OPCIONES * o apagar laquina con el boton ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF).
Aúnque seutilicenlaspastillas multifunción,llene el depósito de sal.
| Tabla de Durezas del Agua | Autonoma media** recipiente de sal | |||
| nivel | °dH | °fH | mmol/l | meses |
| 1 | 0 - 6 0 - | 10 0 - 1 | 7 meses | |
| 2 | 6 - 11 11 - | - 20 1,1 - | 2 | 5 meses |
| 3 | 12 - 17 21 - | - 30 2,1 - 3 | 3 meses | |
| 4 | 17 - 34 31 - | - 60 3,1 - | - 6 2 meses | |
| 5* | 34 - 50 | 61 - 90 | 6,1 - 9 | 2/3 semanas |
| De 0°f a 10°f se aconseja no utilizes sal. * regulado en 5, la duración puede prolongarse. ** con 1 ciclo de lavado por día.. | ||||
(^ = dureza en grados alemanes - ^ = dureza en grados franceses - mmol/l = milimol/litro
Cargar la sal regeneradora
Para Obtener buenos resultados en el lavado, es indispensable verificar que el deposito de sal no está nuncavacío. La sal regeneradora elimina la caliza del agua evitandoque se deposite sobre la vajilla.
El deposto de sal está ubicado en la parte inferior del lavavajillas (ver Descripción) y se debe llenar:
- cuando, observando el tapón de sal, no se ve el flotador verde;
- cuando en el panel de mandos se enciende el piloto FALTA DE SAL*

- Extraiga el cesto inferior y desenosque el tapón del deposito girando en sentido antihorario.
-
Solo la primera vez que se utilizes: llene el deposito de agua hasta el borde.
-
Coloque el embardo* (ver la figura) y llene el deposito de sal hasta el borde (aproximadamente 1 kg); es normal que se derrame un poco de agua.
- Saque el embudo*, elimine los residuos de sal de la Boca de entrada; enjuague el tapón bajo el agua corriente antes de enroscarlo, colóquelo cabeza abajo y haga fluar el agua por las quatre ranuras dispuestos en forma de estrella en la parte inferior del tapón. (Tapón de sal con flotador verde)
Es acontejalble realizar esta operacion cada vez que se carga la sal.
Cierre bien con el tapón para evaporar que en el deposito entre detergente durante el lavado (podía dañarse irremédiablemente el suavizador).
Cuando seanecessary,cargue la sal antes de un ciclo del lavado para eliminar la solution saliva derramada del recipientede sal.
- Presente solo en algunos modelos.
Mantenimiento y cuidados
ES
Interrumpir el agua y la corrente electrica
- Cierre el grifo de agua afterwards de cada lavado para eliminar el riesgo de perdidas.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los problemas de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
- La superficie externa y el panel de control se pueda limpiar con un paño no abrasivo empapado en agua. No utilise disolventes ni productos abrasivos.
- Se pueda eliminar las manchas de la cuba interna con un paño empapado en agua y un poco de vinagre.
Evitar los malos olores
- Deje siempre semicerrada la puerta para registrar la estancación de humedad.
- Limpie regularmente las jintas perimétricas de la puerta y de las cubetas de detergente con una esponja humeda. De este modo se evitaran estancimientos de comida que son los principales responsables del mal olor.
Limpiar los rociadores
Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran a los brazos rociadores y obstruyen los orificios por los que deben saber el agua: cada tanto es importante controlarlos y limparlos con un cepillo no metalico.
Ambos rociadores son desmontables.

Para desmontar el rociador superior, es besoinario desenroscar el casquillo de plástico girando en sentido antihorario. El rociador superior se vuelva a montar con los orificios dirigidos hacía arriba.

El rociador inferior se desmonta
haciendo presión sobre las
lenguetasubicadasaloscostados
y tirandolo hacia arriba.
Limpieza del filtró de entrada de agua
Si los tubos de agua son新形势下 permanecieron inactivos durante mucho tiempo, antes de realizar la conexión, haga correr el agua para verficar que sea limpida y que no contenga impurezas. Sin esta precaución, existe el riesgo de que el lugar por donde entra el agua se obstruya, danando el lavavajillas.
A Periódicamente limpie el filtró de entrada de agua colocado a la calidad del grifo.
Cierre el grifo de agua.
- Desenrosque el extremo del tubo de energia de agua, quite el bajo un chorro de agua corriente.
- IntroduzcaNuevo el filtro y enrosque el tubo.
Limpiar los filtros
El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven aponer en circulación: para Obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos.
A Limpie los filtros regularmente.
A El lavavajillas no se debe utiliser sin filtros o con el filtro desenganchado.
-
Después de algunos lavados, contrôle el grupo filtrante y si esnecessary limpielo con cuidado bajo el agua corriente y con la ayudadecun cepillo no metalico, respetando las siguientes instrucciones:
-
gire en sentido antihorario el filtro cilindrico C y extráigalo (fig. 1).
- Extraiga el cartucho del filtro B ejerciendo una ligera presión sobre las aletas laterales (Fig. 2);
- Extraiga el Plato del filtró de acero inoxidable A. (fig. 3).
- Inspeccione el sumidero y elimine los residuos de comida.NO QUITENCA la proteccion de la bomba del lavado (detalle de color negro) (fig. 4).
1

2

3

4

Después de la limpieza de los filtros, vuelva a montar el equipo filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto es fundamental para el buen funciona del lavavajillas.
Precauciones, consejos y
Asistencia Técnica
El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este electrodométrico no pode ser realizado por los niños ni por personas incapacitasadas a nivel fisico, sensorial o psiquico, asi como con falta de experiencia o conocimiento del本身就是, a menos que estén supervisados o capacidades al uso por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Los niños requieren la supervisión de unadulto para evitari que juegen con el electrodométrico.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professional en el interior de una vivienda.
- El aparato debe serutilrado para el lavado de la vajilla de uso domestico, solo por personas adultas y segun las instrucciones containidas en este manual.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiryera si el lugar está reparado porque es muy peligioso dejarlo expuesto a la lluvia o a las tormentas.
- No toque el lavavajillas si está descalzo.
- No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- Esnecessarycerrar el grifo de agua y desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar su reparación.
No toque nunca la resistencia. - No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta: el aparato podra volcarse.
- La puerta no debe dejarse abierta porque puede significar un obstáculo con el que tropezar.
- Conserve el detergente y el abrillantador fuera del alcance de los niños.
- Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales para que los embalajes PODAN ser reutilizados.
- La norma Europea 2002/96/CE sobre desechos de equipos electricos y electrónicos (RAEE),prevé que los electrodométricos no se deben eliminar jusqu'ànlos residuos solidos urbanos normales. Los aparatos eliminados deben ser recogidos en formaSeparated para optimizar la tasa de recuperación y reciclado de materiales que los componente impedir que provoquen daños a la salute y el medio ambiente. El significo del cesto tachado se encontrar en todos los productos para recordar la obligación de recolecciónSeparated.
Para mayor informacion sobre la correcta eliminacion de los electrodomesticos, los poseedores de los mismos podran dirigirse al serviceo publico encargado de la recoleccion o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorre agua y energia
- Ponga en función el lavavajillas solo conplenacarga.A la espera de que laquina este llena,prevenga los malos olores con el ciclo Remojo (ver
Programas).
- Selección un programa adecuado al tipo de vajilla y al grado de sociedad consultando la Tabla de programas: - para vajilla normalmente sucia utilise el programa Eco que garantiza un bajo consumo energetico y de agua. - si la energia es baja, active la option Media carga (ver Puesta en funcióncimiento y uso).
- Si el suministro de energia electrica prevé horarios de ahorro energetico, realice los lavados en los horarios con tarifa reducida. Laopia Comienzo retrasado (ver Puesta en functionamento y uso) pueda ayudar a organizar los lavados en ese sentido.
Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que contengan enzimas
- Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro que son los másindicados para proteger el medio ambiente.
Las enzimas desarrollan unaccion particularmente eficaz con temperatas próximas a los 50^ por lo tanto, utilizing detergentes con enzimas se peuvent elegir lavados a bajas temperatas y Obtener los mismos resultados que si se realizaran a 65^ . - Para evaporar derroches, dosifique bien el detergente, teniendo en cuenta las indicaciones del fabricante, la dureza del agua, el grado de suciedad y lacantad de vajilla que debe lavar. Aún siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza.
Asistencia Técnica
Antes de llamar al Servicio de Asistencia
Técnica:
- Verifique si la anomalia peut ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalias y Solutiones).
- Vuelva aponer en configuracion el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto.
- Si no es asi, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizada.
No I flame never a技术和 no autorizados.
Comunique:
- el tipo de anomalía;
- el modelos de laquina (Mod.);
- y el número de série (S/N).
Esta información se incluye en la plaza decharacteristicas ubicada en el aparato (ver Descripción del aparato).
- Presente solo en algunos modelos.
ES
Si el aparato presente anomalías de funciona, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
| Anomalías: | Posibles causas / Soluciones: |
| El lavavajillas no arranca o no responde a los mandos | ·Apague la Máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después de un minuto aproximadamente y elija el programa. ·El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente. ·La puerta del lavavajillas no está bien cerrada. |
| La puerta no se cierra | ·Se disparó la cerradura; empuje energeticamente la puerta hasta eschuchar el characterístico sonido (clack). |
| El lavavajillas no descarga agua. | ·El programa aún no ha terminado. ·El tubo de descarga de agua estáPEGado (ver Instalación). ·La descarga del lavabo está obstruida. ·El filtro está obstruido con residuos de comida. |
| El lavavajillas hace ruido. | ·Los elementos de la vajilla se golpean entre s/o contra los rociadores. ·Excesiva espuma:el detergente no está dosificado adecuadamente o no es adequado para lavar en lavavajillas. (ver Puesta en functionamento y uso). |
| En la vajilla y en los vasos quedan depósitos calcáreos o una pátna blanquecina. | ·Falta la sal regeneradora o su regulación no es la adecuada para la dureza del agua (ver Abrillantador y sal). ·El tapón del depósito de sal no está bien cerrado. ·Elibrantador se ha terminado o la dosis es insufiente. |
| En la vajilla y en los vasos quedan estrías o matices azulados. | ·La dosis deibrantador es excesiva. |
| La vajilla no queda bien seca. | ·Se ha selecciónado un programa sin secado. ·Elibrantador se ha terminado o la dosis es insufidente (ver Abrillantador y sal). ·La regulación delibrantador no es la adecuada. ·La vajilla es de material antiadherente o de plástico. |
| La vajilla no queda limpia. | ·Los cestos estándemasiado cargados (ver Cargar los cestos). ·La vajilla no está bien distribuida. ·Los rociadores no giran libremente. ·El programa de lavado no es suficientemente enerógico (ver Programas). ·Excesiva espuma:el detergente no está dosificado adecuadamente o no es adequado para lavar en lavavajillas. (ver Puesta en functionamento y uso). ·El tapón delibrantador no se ha cerrado correctamente. ·El filtró está sucio u obstruido (ver Mantenimiento y;cuidados). ·Falta sal regeneradora (ver Abrillantador y sal). |
| El lavavajillas no cargoagua - Alarma por grifo cerrado. (se escuchan breves sonidos) (centellea el piloto ENCENDIDO/APAGADO y en la噎a se visualiza el número A-6). | ·Falta agua en la red hídrica. ·El tubo de cargo de agua estáPEGado (ver Instalación). ·Abra el grifo y el aparato comenza para funcional en poco horas. ·El aparato se ha bloqueado porque no se ha intervenido al sonar la alarma. Apaque la这其中aguna con botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF), abra el grifo y despues de 20segundos vuelva a encenderla presionando el本身就是 botón. Vuelva a programar la这其中a y póngala en functionamento. |
| Alarma por el tubo de cargo de agua / Filtrde entrada de agua obstruido (centellea el piloto ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) y en la噎a se visualiza el número A-7). | ·Apague la这其中a presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF). Cierre el grifo de agua para evaporar inundaciones y desenchufe el aparato. Controle que el filtró entrada de agua no está obstruido con impurezas. (ver el capítulo "Mantenimiento y Cuidados") |
- Presente solo en algunos modelos.
PT
Portugues, 61
Índice
Instalacao, 62-63
Posicionamento e nivelamento
Inicioeutilizacao,66-67
Carregar o abrilhantador
Carregar o sal regenerante
Limpeza do filtró de entrada da agua.
Limpar os filtros
Parafuse o tubo àorneira como descririto para a entrada de agua fria.
ManualFacil