MANUAL DE USUARIO LFT 114 HOTPOINT-ARISTON
Il serbatoio del brillanteva riempito:
Colocacion y nivelacion
Conexiones hidrálicas y electricas
Advertencias para el primer lavado
Datasétécnicos
Descripción del aparato, 64
Vista deconjunto
Panel de control
Cargar los cestos, 65
Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
Puesta en funciona y uso, 66
Poner en funciona el lavavajillas
Cargar el detergente
Oportunidades de lauda
Programas, 67
Tabla de programas
Abrillantador y sal regeneradora, 68
Cargar el abrilantador
Cargar la sal regeneradora
Mantenimiento y cuidados, 69
Interrumpir el agua y la corriente electrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos periodos
Precauciones y consejos, 70
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías y soluciones, 71
Asistencia, 72
Asistencia Técnica

Hotpoint
ARISTON
ES
ES
Es importante conservar este manual para poder consulutarlo enequalquiermomento.En caso deventa,de cuestion o detraslado,controlque permanezca junto con el aparato.
A Lea alentamente las instrucciones: contienen informacion. importante sobre la instalacion, sobre el uso y sobre la seguidad.
En caso de traslado mantenga el aparato en posicion vertical; si fuera necessario inclinarlo, hagalo hacla parte posterior.
Colocación y nivelación
- Desembale el aparato y controle que no haya sufrido daños durante el transporte.
Si estuvierra dañado, no lo conecte y llame al revendedor.
- Coloque el lavavajillas能做到 adherir los costados o la parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El aparato también seuedeempotrardebajo deuna superficie de trabajo continua* (ver la hora de Montaje).
- Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y rigido.
Compense las irregularidades desenroscando o enroscando las patas delanteras hasta que el aparato está en posicion horizontal. Unasciousao nivelacion brinda estabilitad y evita vibraciones, ruidos y desplazamente.
- Para regular la.altura de la pata posterior,accione el casquillo hexagonal rojo que se encuentra en la parte inferior frontal y central del lavavajillas,utilizinguna llave de boca hexagonal con una apertura de 8mm girando en sentido horario para augmentar la altitude y en sentido antihorario para disminuirla.(ver la hoja de instrucciones para empotramiento anexada a ladocumentation).
Conexiones hidrálicas y electricas
La adaptacion de las redes eletricas e hidraulicas para la instalacion debe ser realizada solo por personal especializzato.
A El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni en el cable de alimentacion electrica.
El aparato debeconectarse a la red de distribucion de agua emploando tubos新模式.
No reutilice los tubos viejos.
Los tubos de energia (A) y de descarga (B) de agua y el cable de alimentacion electrifica se pueda orientar hacer la derecha o hacer la izquierda para permitir una mejor instalacion (ver la figura).

Conexión del tubo de energia de agua
Auna toma de agua fria: enrosque bien el tubo dearga un grifo con boca roscada de 34 gas; antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que salga limpida para que las impurezas que pudiera CONTENER no obstruyen el aparato.
- A una toma de agua caliente: en el caso de una instalacion centralizada de radiadores, el lavavajillas se pueda alimentar con agua caliente de la red,@m间隙as no supere una temperatura de 60^ Enrosque el tubo al grifo de la misma forma descririta para la toma de agua fria.
Si la longitud del tubo dearga no es la adecuada, dirijase a un negotio especializzato o a un technician autorizzato (ver Asistencia Técnica).
A La presión del agua debe estar comprehenda entre los valores indicados en la tabla de Datos技术水平s (ver al lado).
A Contrôle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
Dispositivo de seguidad contra inundacion
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el lavavajillas:
- posee un sistema que interrupme la entrada de agua en el caso de anomalias o de perdidas desde el interior.
Algunos modelos poseen un dispositivo adicular de seguidad New Acqua Stop*, que los protege contra inundaciones aun en el caso de rotura del tubo de alimentacion.
ATENCION: I VOLTAJE PELIGROSO!
En ningún caso se debeURT al tubo de carga de agua porque contiene partes conectadas a una fuente electrica.
Conexión del tubo de descarga de agua
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tuberia de descarga con un diametro minimalo de 4 cm. Internacionalmente apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una banera; el extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en agua.

El codo* de plastico especial facilita una colocacion optima: fije firmamente el codo a la pared para evacitar que el tubo se mueva y vierta agua fuera de la descarga.
La parte del tubo marcada con la letra A debe estar a una ultura comprendida entre 40 y 100 cm. del piso (ver la
figura).

No se aconseja utiliser tubos de prolongacion.
Conexión electrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle que:
- la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de la energia indicada en la placar de caracteristicas ubicada en la contrapuerta (ver el capitulo Descripción del lavavajillas);
- la tensión de alimentación está comprendida bajo el valor de los valores indicados en la plaza decharacteristicas ubicada en la contrapuerta;
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, Solicite la sustitución del enchufe a un先进技术 autorizzato (ver Asistencia Técnica); no utilise prolongaciones ni tomas multiples.
A Una vez instalado el aparato, el cable de alimentacion.
elctrica y la toma de corriente deben ser fácilmente
accesibles.
A El cable no se debe plegar ni comprimir.
Si el cable de alimentacion está dañado, deben ser转型发展 por el fabricante o por su servicios de asistencia Tecnica a fin de prevenir riesgos. (Ver Asistencia)
4 La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas.
Cinta anticondensación*
Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente bajo de la superficie de madera para protegerla de una possible condensacion.
Advertencias para el primer lavado
Després de la instalación e inmediamente antes del primer lavado, llene Completely de agua el deposito de sal y agregue aproximamente 1 kg. de sal (ver el capitulo Abrillantador y sal regeneradora): es normal que el agua se derame. Seleccione el grado de dureza del agua (ver el capitulo Abrillantador y sal regeneradora). - Després de la carga de sal, la luz indicadora de FALTA DE SAL* se apaga.

Cuando no se llena el contentedor de sal, se pueda darar blandador de agua y el elemento que produce calor.
Datasétécnicos
| Dimensiones | ancho: 59,5 cm
altura: 82 cm
profundidad: 57 cm |
| Capacidad | 12 cubiertos estándar |
| Presión del agua de alimentación | 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar)
4,3 si – 145 psi |
| Tensión de alimentación | Ver la placá de característica |
| Potencia total absorbida | Ver la placá de característica |
| Fusible | Ver la placá de característica |
| CE | Este aparato es conforme a las siguientes Directivas de la Comunidad:
-73/23/CEE del 19/02/73 (Bajo Voltaje) y suscesivas modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatible Electromagnética) y suscesivas modificaciones.
-97/17/CE (etiquetado)
-2002/96/CE |
- Presente solo en algunos modelos.
Descripción del aparato
ES
Vista de Conjunto

- Cesto superior
- Rociador superior
- Cestos adiconiales
- Regulador de la alta del cesto
- Cesto inferior
- Rociador inferior
- Cesto para cubiertos
- Filtro de lavado
- Depóstito de sal
- Cubetas de detergente y deposito de abrillantador
- Placa de charactrificas
- Panel de control***
Panel de control

***Solo en los modelos con empotramiento total.
- Presente solo en algunos modelos.
A Antes de cargas los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacie los vasos y copas.
Despues de haber realizado laarga, controle que los rociadores giren libremente.
Cesto inferior
El cesto inferior puede contener ollas, tapas,platos,
ensaladoras, cubiertos, etc.).según los Ejemplos dearga. Losplatos y tapas grandes se deben colocar preferentamente a los costados del cesto, cuidando no bloquear la rotacion del rociador superior. Algunos modelos de lavavajillas poseen sectores reclinables*,los mismos se peuvent utiliser en posicion vertical para colocarplatos o en posicion horizontal para colocar ollas y ensaladoras.

Cesto de los cubiertos
El cesto de los cubiertos puede serdifferente segun el modelo de lavavajillas: no descomponible,descomponible,desizable. El cesto no descomponible se debe colocar solo en la parte delantera del cesto inferior.
El cesto descrimpable se pueda Separar en dos partes, lo.
cual es acontejalble cuando se realiza un lavado con media
carga (en los modelos que poseen esta option) y es
desilizable, o sea, se pueda colocar enequalquier punto del
cesto inferior entre las partes fijas o reclinables.
- Ambos poseen cestos adiconiales deslizables que permiten una mayor colocacion de los cubiertos.
Los cuchillos y utensilios con puntas cortantes deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacía abajo o dispuestos en los cestos especiales adiciones del cesto superior en posicion horizontal.

Ejmplos de colocacion del cesto para cubiertos

Cesto superior
Cargue en este cesto la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas de te y de café, platitos, ensaladeras bajas, sartenes, ollas bajas poco sucias, como se indica en los Ejemplos dearga.
Tazas y tacitas: colóquelas en los cestos adiconiales**.
Cuchillos largos y puntiagudos, cubiertos para servir: colóquelos en los cestos adiciones**.
Regular la alta del cesto superior
Para fácilar la colocacion de la vajilla, se pueda ubicar el cesto superior en posicion alta o baja:
Es preferible regular la alta del cesto superior con el CESTO VACIO.
No levante ni bajo el cesto de un solo lado.

Abra los sujetadores de las guías del cesto, a la izquierda y a la derecha, y extráigalo; colóquelo arriba o abajo, hágalo deslizar a lo largo de las guías hasta hacer entrada también las ruedas delanteras y cierra los sujetadores (ver la figura).

Si el cesto posee manijas Dual Space* (ver la figura), lleve el cesto superior hasta el final del recorro, coja las manijas a los costados del cesto y muévalo hacía arriba o hacía bajo; deben caer el cesto acompañándolo.
Ejemplos de energia del cesto superior

Ejemplos de cargo del cesto inferior

Vajilla no adecuada para el lavado en lavavajillas
- Objetos de madera, con empañadura de madera o de cuerno o con partes encoladas.
- Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño.
Vajilla de plástico que no sea termorresidente.
- Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
- Vajilla de plata antigua. La vajilla de plata que no es antigua, en cambio, se pueda lavar con un programa delicado y controlando que no esté en contacto con otros metales.
A Se aconseja el uso de vajilla adecuada para el lavado en lavavajillas.
- Presente sólo en algunos modelos.
**Cantidad y posicón variables.
Poner en funciona el lavavajillas
- Abra el grifo de agua.
- Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: se escuchará un breve sonido, el piloto ENCENDIDO/APAGADO, y los pilotos de programas se iluminaran durante algunos segundos.
- Dosifique el detergente (ver mas adelante).
- Cargue los cestos (ver el capitulo Cargar los cestos).
- SeLECTIONE el programa según la vajilla y su grado de sociedad (ver la tabla de programas) presionando el botón P. Se encenderá el piloto del programa selecciónado.
- Póngalo en funciona cerrando la puerta: después de algunossegundos un largosonido indicalelcomienzo delprograma.
- Cuando finaliza el programa se producen dos sonidos breves y uno largo y centellea lentamente el piloto correspondiente al programa. Abra la puerta, apague el aparato presionando el boton ENCENDIDO-APAGADO, ciderre el grifo de agua y desenchufe el aparato.
- Espere algunos Minutes antes de quitar la vajilla para evaporar quemarse. Descargue los cestos comenzando por el inferior.
A El order de visualizacion de los programas se actualizará en base a la fecuencia de uso de los mismos.
Modificar un programa en bajo:
Si no se ha seleccionado el programa deseado, es possible modificarlo, siempre que haya comenzado recién: abra la puerta teniendo cuidado con el escape de vape, presione en forma prolongada el botón ENCENDIDO/APAGADO y laquina se apagará emitiendo un sonido largo. Vuelva a encender laquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO y selección el nuevo programa con el botón P;pongala en funcionaiento cerrando la puerta.
Agregar vajilla
Sin apagar laquina, abra la puerta teniendo cuidado con el escape de vape e introduzca la vajilla. Cierre la puerta: el ciclo se reanudará.
Interruptions accidentsales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una erruración de corriente, el programa se interrupmente. Cuando se cierra la puerta o vuelte la corriente, el programa se reanudará a partir del punto en el que se había errumpido.
Cargar el detergente
Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificacion del detergente, si se excede, no se lava mas eficazmente y se contamina el medio ambiente.
4 Utilice solo detergente para lavavajillas.
A NO UTILICE detergentes para lavado a mano.
Al finalizar el ciclo, un uso excessivo de detergente pueda partirresiduosde espuma.
A EI uso de las pastillas se aconseja solo en los modelos que poseen la option PASTILLAS MULTIFUNCION.
Las miglioras prestaciones de lavado y secado se obtienen solo con el uso de detergente en polvo, aplllantador liquido y sal.
- Abra la tapa C presionando el botón D.
- Dosifique el detergente consultando la Tabla de programas:
- en polvo: cubetas A y B.
- en pastillas: si el programa necessities una, colóquela en la cubeta A y ciderre la tapa; si
necesita dos, colocque la segunda en el fondo de la cuba.
- Elimine los residuos de detergente de los bordes de la cubeta y ciderre la tapa hasta el enganche.
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclaradaprecedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
Lacantidad y el tipo de programas yvinciones varian segun elmodelo delavavajillas.
| Indicaciones para la selección de programas | Programa | Detergente (A) = cubeta A (B) = cubeta B | Secado | Duración del programa tolerancia ±10% Hrs. Min. |
| en polvo | Liquido | Pastillas |
| Vajilla y ullas muy sucias (no使用者 para piezas delicadas). | Intensivo | 30 g (A) 5 g (B) | 30 ml (A) 5 ml (B) | 1 (A) 1 (fondo cuba | Si | 1:54' |
| Vajilla y ullasnormallysucias. Programastestandardario. | Normal | 25 g (A) 5 g (B) | 25 ml (A) 5 ml (B) | 1 (A) Si | 1:46' | |
| Lavado preliminar a laesperadecompletar la energia enla comida sucesiva. | Remojo | No | No | No | No | 0:08' |
| Lavado ecologico de bajoconsumoenergetico,adequado para vajilla y ullas. | eco* Eco* | 25 g (A) 5 g (B) | 25 ml (A) 5 ml (B) | 1 (A) Si | 2:35' | |
Nota:
- El programa Eco respeta la norma EN-50242, tiene una duración mayor que la de otros programas pero es el que produce el menor Consumo de energia y además respeta el medio ambiente.
Notapara los Laboratorios de Pruebas:Pata paterlesitioaiaeiedrdaetare las condidiones de la prueba comparativa EN, consultate la asigniente direc tion: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Para fácilar la dosificacion del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gr. de polvo = 15 ml. de liquido aproximadamente - 1 cucharadita = 5 gr. de polvo = 5 ml. de liquido aproximadamente
A Use solamentePRODUCTOSespecificosparalavavajillas.
Respete lasindicaciones contentidas en el envase.
Si utilizes un producto multifuncion, no es necessarioregar abrillantador pero se aconseja-agregar sal,especiallystei elaguaesmuydura.Respetelasindicacionescontentidas enelenvase.
Si no se agrega ni sal ni ablillantador, es normal que los pilotos FALTA DE SAL* y FALTA DE ABRILLANTADOR* continuan encendidos.
Cargar el abrillantador
El abrillantador facilita el secado de la vajilla haciendo deslizar el agua por la superficie para que no se produzcan estrías o manchas.
El deposto del abrillantador se debe llenor:
- cuando en el panel de mandos se enciende el piloto FALTA DE ABRILLANTADOR*;

el interior de la cuba.
- Abra el deposito girando el tapón (G) en sentido antihorario.
- Vierta el abrillantador
evitando que se derame. Si
esto sucede, limpie
rapidamente con un pañó seco.
- Vuelva a enroscar el tapón.
No vierta NUNCA el abrillantador directamente en
Regular la dosis de abrillantador
Si no está satisfeito con el的结果 del secado, pueda regular la dosis de abrillantador. Con un destornillador gire el regulator (F)eligible entre 6 posiciones (la regulacion de fabrica es en la posicion 4):
- si en la vajilla se producen estrias blancas, gire el regulador hacía los númeroos bajos (1-3).
- si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire el regulador hacía los númeroos altos (4-6).
Fijación de la dureza del agua
Cada lavavajillas estáacompañado por un ablandador de agua que,utilizando sal regeneradora específica para lavavajillas,suministra agua sin caliza para lavar la vajilla.
Este lavavajillas permite ser regulado para disminuir la contaminacion y optimar las prestaciones del lavado enancia de la dureza del agua. El dato se pueda encontrar en la Administracion que suministra el agua potable.
- Abra la puerta y encienda laquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO.
-
Presione el boton P durante 5 segundos
aproxamamente; se escucharán dos sonidos breves y centelleará lentamente el piloto correspondiente al grado de dureza fijado (El ablandador está configurado en el n° 3).
-
Presione el botón P varías varces hasta alcanzar la dureza deseada (1-2-3-4-5* Ver la tabla de dureza de agua).
Ej.: dureza 1 (1 piloto encendido)
dureza 2 (piloto de programa 1 encendido, piloto de programa 2 centellea)
dureza 3 (pilotos de programa 1 y 2 encendidos, piloto de programa 3 centellea y asi suscesivamente).
- Para salir de la funciona espere 30 segundos aproximamente o apague laquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO.
Aúnque seutilicenlaspastillasmultifunción,llene el deposito de sal.
| Tabla de Durezas del Agua |
| °dH °fH mmol/l nivel |
| 0 | 11 | 0 | 20 | 1,1 | | 2 1 |
| 12 | 17 | 21 | 30 | 2,1 | 3 | |
| 17 | 34 | 31 | 60 | 3,1 | | 6 3 |
| 34 | 50 | 61 | 90 | 6,1 | | 9 4* |
| De 0°f a 10°f se concede no utilizes sal.
*con esta configuración, la duración de los
ciclos pueda prolongarse levamente. |
(^ dH) = dureza en grados alemanes - ^ fH = dureza en grados franceses - mmol/l = milimol/litro
Cargar la sal regeneradora
Para Obtener buenos resultados en el lavado, es indispensable verificar que el deposito de sal no está nunca vacio. La sal regeneradora elimina la caliza del agua evitando que se deposite sobre la vajilla.
El deposto de sal está ubicado en la parte inferior del lavavajillas (ver Descripción) y se debe llenar:
- cuando, observando el tapón de sal, no se ve el flotador verde*:
- cuando en el panel de mandos se enciende el piloto FALTA DE SAL*

- Extraiga el cesto inferior y desenosque el tapón del deposito en sentido antihorario.
- Solo la primera vez que se utilizes: Ilene el deposito de agua hasta el borde.
- Coloque el embardo* (ver la figura) y llene el deposito de sal hasta el borde (aproximamente 1
kg.); es normal que se derrame un poco de agua.
- Extraiga el embudo, elimine los residuos de sal de la boca y enrosque bien el tapón para que en el deposito no entre detergente durante el lavado (podía dañarse irremediamente el ablandador).
Cuando sea necessario, cargue la sal antes de un ciclo de lavado para eliminar la solución saliva derramada del recipiente de sal.
* Presente solo en algunos modelos.
Interrumpir el agua y la corriente electrica
- Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de perdidas.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los problemas de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
- La superficie externa y el panel de control se pueda limpiar con un paño no abrasivo empapado en agua. No utilise disolventes ni productos abrasivos.
- Se pueda eliminar las manchas de la cuba interna con un paño empapado en agua y un poco de vinagre.
Evitar los malos olores
- Deje siempre semicerrada la puerta paraatarla estancacion de humedad.
- Limpie regularmente las juntas perimétricas de la puerta y de las cubetas de detergente con una esponja humeda. De este modo se evitaran estancimientos de comida que son los principales responsables del mal odor.
Limpiar los rociadores
Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran a los brazos rociadores y obstruyen los orificios por los que debenEAR el agua: cada tanto es importante controlarlos y limparlos con un cepillo no metalico.
Ambos rociadores son desmontables.

Para desmontar el rociador superior, es besoinario desenroscar el casquillo de plástico girando en sentido antihorario. El rociador superior se vuelva a montar con los orificios dirigidos hacía arriba.

El rociador inferior se desmontah氨基酸 est un excellent candidate for the position of a senior scientist.
Limpiar los filtros
El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven aponer en circulación: para Obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limpiarlos.
Limpie los filtros regularamente.
A El lavavajillas no se debe utiliser sin filtros o con el filtro desenganchado.
- Después de algunos lavados, contrôle el grupo filtrante y si esnecessary limpielo con cuidado bajo el agua corriente y con la ayudadecun cepillo no metálico,respetando las siguientes instrucciones:
- gire en sentido antihorario el filtro cilindrico C y extráigalo (fig. 1).
- Extraiga el cartucho del filtro B ejerciendo una ligera presión sobre las aletas laterales (Fig. 2);
3,Extraiga el Plato del filtro de acero inoxidable A.(fig.3).
- Inspeccione el sumidero y elimine los residuos de comida. NO QUIT NUNCANOpQuTeiUNCA bomba de lavado (detailed de color negro) (fig. 4).

1

2

3

Después de la limpieza de los filtros, vuelva a montar el equipo filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto es fundamental para el buena funciona del lavavajillas.
Si se ausenta durante largos periodos
Desenchufe el aparato y ciderre el grifo de agua.
- Deje la puerta semicerrada.
- Al regresar, haga un lavado con el lavavajillas vacio.
- Presente sólo en algunos modelos.
ES
El aparato ha sido projetado y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato debe serutilrado para el lavado de la vajilla de uso domestico, solo por personas adultas y según las instrucciones containidas en este manual.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiera si el lugar está reparado porque es muy peligiosodeojarlo expuesto a la lluvia o a las tormentas.
- No toque el lavavajillas si está descalzo.
- No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- Es Neededo cerrar el grifo de agua y desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar su reparación.
- No toque nunca la resistencia.
- No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta: el aparato podra volcarse.
- La puerta no debe deporte abierta porque peutecSignificar un obstaculo con el que tropezar.
- Conserve el detergente y el abrillantador fuera del alcance de los niños.
- Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales para que los embalajes PODAN ser reutilizados.
- La norma Europea 2002/96/CE sobre desechos de equipos electricos y electrónicos (RAEE), préve que los electrodométricos no se deben eliminar jusqu'àlos residuos solidos urbanos normales. Los aparatoseliminados deben ser recogidos en formaSeparatedapara optimizar la tasa de recuperación y reciclado dematerialies que los componente impedir queprovoquen daños a la salute y el medio ambiente.Elsimpilo del cesto tachado se encontrar en todos losproducts para recordar la obligación de recoleccionseparada.
Para mayor informacion sobre la correcta eliminacion de los electrodomesticos,los poseedores de los mismos podran dirigirse al serviceo publico encargado de la recoleccion o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorre agua y energia
- Ponga en funciona el lavavajillas solo conplenacarga.A laesperade que lamaquina estellena,prevenga los malos olores con el ciclo Remojo (verProgramas).
-
Seleccione un programa adecuado al tipo de vajilla y al grado de sociedad consultando la Tabla de programas.
-
para vajilla normalmente sucia utilise el programa Eco que garantiza un bajo consumo energetico y de agua.
-
si la energia es baja, active la option Media energia (ver Puesta en configuracion y uso).
-
Si el suministro de energia electrica prevé horarios de ahorro energetico, realizce los lavados en los horarios con tarifa reducida. LaopycnComienzo retrasado* (ver Puesta en functionamento y uso) peutecuidar a organizar los lavados en ese sentido.
Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que contengan enzimas
- Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro que son los másindicados para proteger el medio ambiente.
- Las enzimas desarrollan unaccion particulamente eficaz con temperatas próximas a los 50^ por lo tanto,utilizando detergentes con enzimas se pueedenegir lavados a bajas temperatas y obtener los mismos resultados que si se realizaran a 65^
-
Para evaporar derroches, dosifique bien el detergente, teniendo en cuenta lasindicaciones del fabricante, la dureza del agua, el grado de suciedad y lacantidad de vajilla que deben lavar. Aún siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza.
-
Presente sólo en algunos modelos.
Si el aparato presenta anomalias de funciona, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
| Anomalías: Posibles causas / Soluciones: |
| El lavavajillas no arranca. | · El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en la casa no hay corriente.
· La puerta del lavavajillas no está bien cerrada.
· Se ha的选择ado un Comienzo retrasado (ver Puesta en funciona bajo y uso). |
| El lavavajillas no descarga agua. | · El programa no ha terminado aún.
· El tubo de descarga de agua estáPEGado (ver Instalación).
· La descarga del lavamanos está obstruía.
· El filtró está obstruido con residuos de comida. |
| El lavavajillas hace ruido. | · Los elementos de la vajilla se golpean entre s/o contra los rociadores.
· Excesiva espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente o no es adequado para lavar en lavavajillas (ver Puesta en funciona bajo y uso). |
| En la vajilla y en los vasos quejan depósitos calcáreos o una pátina blanqu ecina. | · Falta la sal regeneradora o su regulación no es la adecuada para la dureza del agua (ver Abrillantador y sal).
· El tapón del depósito de sal no está bien cerrado.
· Elibrillantador se ha terminado o la dosificación es insufactorie.
· La vajilla es de material antiadherente. |
| En la vajilla y en los vasos quejan estrías o matices azulados. | · La dosificación delibrillantador es excesiva. |
| La vajilla no queda bien seca. | · Elibrillantador se ha terminado o la dosificación es insufactorie (ver Abrillantador y sal).
· La regulación delibrillantador no es la adecuada.
· Se ha seleccióndo un programa sin secado. |
| La vajilla no queda limpia. | · Los cestos están demasiado cargados (ver Cargar los cestos).
· La vajilla no está bien distribuida.
· Los rociadores no giran libremente.
· El programa de lavado no es suficientemente energeo (ver Programas).
· Excesiva espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente o no es adequado para lavar en lavavajillas (ver Puesta en funciona bajo y uso).
· Eltapón delibrillantador no se ha cerrado correctamente.
· El filtró está sucio o obstrido (ver Mantenimiento y cuidados).
· Falta sal regeneradora (ver Abrillantador y sal). |
| El lavavajillas no cargagua/Alarma por grifo cerrado. (se escuchan breves sonidos) (centellean el 2° y el 3° Piloto DE PROGRAMA: Normal y Remajo). | · Falta agua en la red hídrica.
· El tubo de carga de agua estáPEGado (ver Instalación).
· Abra el grifo y el aparato comenza para funcional en poco horas.
· El aparato se ha bloqueado porque no se ha intervenido al sonar la alarma*. Apague laquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO, abra el grifo y después de 20segundos vuelva a encenderla presionando el本身就是 botón. Vuelva a programar laquina y póngala en funciona bajo. |
| Alarma por filtros y sumidero obstruidos. (centellean el 1° y el 3° Piloto DE PROGRAMA: Intensivo y Remajo). | · Apague laquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO extraiga y limpie los filtros, inspections y limpie el sumidero (ver Cuidados y Mantenimiento). Vuelva a colocar correctamente el Grupo filtrante y vuelva a encenderlaquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO. Vuelva a programar laquina y póngala en funciona bajo. |
| Alarma por avería en la electroválvula de cargo de agua (centellean el 2° Piloto DE PROGRAMA: Normal). | · Apague laquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO y vuelva a encenderla despues de un minuto. Si laalarma permanece, ciderre el grifo de agua para evaporar inundaciones, desenchufe el aparato y llame al Servicio de Asistencia Técnica. |
Antes de Ilamar al Servicio de Asistencia Técnica:
- Verifique si la anomía pueda ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).
- Vuelva aponer en configuracion el programa para controlar si el inveniente ha sido resuelto.
- Si no es asi, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizzato.
A No Ilame nunca a先进技术 no autorizados.
Comunique:
- el tipo de anomalía;
- el modelos de laquina (Mod.);
- y el número de série (S/N).
Esta información se incluye en la plaza decharacteristicas ubicada en el aparato (ver Descripción del aparato).
PT
Portugues, 73
Índice
Instalacao, 74-75
Inicioeutilizacao,78
Carregaro abrilhantador
Carregar o sal regenerante
Carregar o abrilhantasdo
Regule a dose de abrilhantador.
Por ex. Dureza 1 (1° indicator programa aceso)
dureza 2 (1° indicator programa aceso, 2° indicator programa intermitente)
dureza 3 (1° e 2° indicadores programa acemos, 3° indicador programa intermitente, e assim por diante).