HSP 4 - Micrófono SENNHEISER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HSP 4 SENNHEISER en formato PDF.
| Marca | Sennheiser |
| Modelo | HSP 4 |
| Tipo de producto | Micrófono-auricular (headset) con diadema de cuello |
| Directividad | Cardioide |
| Respuesta en frecuencia | 40 - 20 000 Hz ± 3 dB |
| Impedancia nominal (1 kHz) | 1 kΩ |
| Impedancia terminal mín. | 4,7 kΩ |
| Sensibilidad (a 1 kHz) | 4 mV/Pa ±3 dB |
| Diámetro de la cápsula | 8,4 mm |
| Nivel de presión acústica máx. | 150 dB SPL |
| Nivel de ruido equivalente | 37 dB(A) |
| Consumo de corriente | aprox. 250 μA |
| Tensión de alimentación | 4,5 - 15 V (alimentación fantasma) |
| Temperatura de funcionamiento | -10 °C a +50 °C |
| Longitud del cable | 1,6 m |
| Conector | Mini jack 3,5 mm (3 polos) |
| Peso del micrófono (sin cable) | 4,8 g |
| Peso de la diadema de cuello | 4,4 g |
| Ancho de la diadema de cuello | 110 mm |
| Contenido del paquete | Brazo de micrófono, diadema de cuello, 5 clips, tubo de silicona, cable de conexión, maletín de transporte, espuma antiviento, manual de instrucciones |
| Mantenimiento y limpieza | Rejilla de protección: cepillar suavemente con alcohol isopropílico; conector: limpiar con alcohol isopropílico para eliminar depósitos de sal. |
| Seguridad | No abrir el producto; usar solo accesorios originales; reducir el volumen antes de la conexión para evitar efecto Larsen. |
| Garantía | 24 meses (Sennheiser) |
Preguntas frecuentes - HSP 4 SENNHEISER
Preguntas de los usuarios sobre HSP 4 SENNHEISER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Micrófono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HSP 4 - SENNHEISER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HSP 4 de la marca SENNHEISER.
MANUAL DE USUARIO HSP 4 SENNHEISER
Instrucciones de manejo
Gebruiksaanwijzing

Instrucciones importantes de seguridad
- Lea estas instrucciones de seguridad y las instrucciones de manejo del producto.
- Guarde estas instrucciones de seguridad y las instrucciones de manejo del producto. En caso de que entrega el producto a terceros, hagalo siempre junto con estas instrucciones de seguridad y las instrucciones de manejo.
- Utilice únicamente componentes, accesorios y piezas de repuestos aprobados por el fabricante.
- Atencion: Monte en el microfono solo una canastilla protectora y una proteccion anti-popeo Completely secas. La humedad peut provoc fallos o deterioros en la capsa.
- No abra la carcasa del producto por cuenta propia.
- Todos los trabajo de reparacióndeferán ser技术水平a cabo por personal de servicios@cualificado. Sedeferánrealizar dichoseworkos cuando el producto haya sufrido daños por la entrada en el de liquidos u objectos, se haya visto expuesto a la lluvia o a la humedad, presente anomalías defuncionamento ohayasufridouna caía.
- Utilice el producto solo bajo las conditiones de funcionaimiento indicadas en las Especillasasisticas.
- Espere a que el producto se haya aclimatado a la temperatura ambiente antes de encenderlo.
- No ponga en marcha el producto si ha sufrido daños de transporte.
- Tienda siempre los cables de modo que;nadie pueda tropezar con ellos.
- Mantenga los liquidos y los objetos conductores de electricidad que no Sean necessities para el functionamento alejados del producto y de sus conexiones.
- No utilise disolventes ni limpiadores agresivos para limpar el producto.
- Precaución: Los niveles deSEO muyraised podan darar su odo y su altovoz. Reduzca el volumen en los reproductores connectados antes de conectar el producto, también por el peligro de la retroalimentacion acustica.
Uso adequado
El producto se ha concebido para su uso en recintos interiores y en el exterior.
El producto se pueda utilizar para fines commerciales.
Se considerará uso no adequado el uso de este producto de formadistincta a como se describe en las instrucciones de uso correspondientes.
Sennheiser no asumirá nunca tipo de responsabilitad si se hace un uso no adecuado del producto o de los aparatos adiconiales/accesorios.
Antes de la puesta en servicios, se deben observar las disponeciones espécificas del País de uso.
Volumen de suministro
- Brazo del micrófono
- Estribo de sujeción para la nuca
- 5 Clips
- Tubo flexible de silicona
- Cable de conexión
- Maleta de plástico con recorte según la forma
- Quitavientos
- Instrucciones de manejo
Puesta en funciona
El HSP 4 seenta para el funciona. Puede llvar el microfono en el lado izquierdo o en el Derecho.
Fijar el microfono a la izquierda o a la derecha
El estribo de sujeción para la nuca va provisto de un clip para el uso del micrófono en ambos lados.

ATENCION
;El brazo de micrófono pueda resultar dañado!
El brazo del micrófono puede romperse o resultar afectado en su functi- nacimiento si se dobla o se torsiona.
Los ajustes en el brazo de micrófono solo deben realizarse tal como se describe en este capítulo.
Para retirar el brazo de microfono:
Abra el clip del estribo de sujeción para la nuca.
Retire con cuidado del clip el brazo de micrófono y el estribo de sujeción para la nuca.

Para volver a sujetar el brazo de microfono:
1 Encaje a presión en el clip el brazo de microfono y bajo el estribode sujeción para la nuca, tal como se muestra en la figura.
2 Cierre el clip.


Alinear el brazo del microfono y el estribo de sujec tion
El brazo de micrófono pueda resultar dañado!
El brazo del micrófono puede romperse o resultar afectado en su functi- nacimiento si se dobla o se torsiona.
Los ajustes para la alineación del brazo de micrófono deben efectuarse exclusivamente en el estribo de sujeción para la nuca y con el cuello de cisne flexible en la parte delantera del brazo de micrófono.
Orientar el microfono hacía la comisura de la boca
Para posicionar el microfono de forma individualizada:
Flexione el estribo de sujeción para la nuca 1 en el alojamento del clip paraaabstarlainclinación del brazo de micrófono 2.
Desplace el brazo de micrófono 2 en el clip hacía delante o hacía atrás, de forma que el micrófono se asiente directamente en la comisura de la Boca, tal como se muestra en la figura inferior.

En caso necessario, realice los ajustes con el cuello de cisne flexible 3.

Alineación de la rejilla
Notas:
Evite un positionalmente directamente ante la Boca, porque de lo contrario el micrófono capta con mayor intensidad los ruidos de la respiracion y pueda alterar laImagen sonora.
Tenga cuidado de que la rejilla se encaje con un cliç perceptible.

Al efectuar esta operation, es indispensable tener presente la dirección del componente de voz.

Ajuste el estribo de sujeción para la nuca
El estribo de sujeción para la nuca es regulable y permite un asiento optimo.
Modifique la amplitud del extremo posterior del estribo de sujec tion para la nuca para conseigir un asiento firme y agradable.

En caso necessario, adapte el estribo de sujeción para la nuca al pabellón de la oreja.

Fije el cable al paso de cable
Sujete el cable del micrófono en el soporte de la parte trasera del estribo de sujeción para la nuca.
Nota:
Si exemple una variante de cable estrecha,utilice la vaina de cable paraconseguir un asiento firme.

Cuidados y mantenimiento
ATENCLON
La presencia de liquido puede destruir el sistema electrónico del aparato!
El liquido penetrate en la carcasa del equipo y pueda causar un cortocircuito en el sistema electrónico.
Limpie el aparato solo con un paño suave ligeramente humedecido.
Limpie la rejilla
Retirecretuidosamentela rejilla de la capsa para limpiarla o sustituirla.
Humedezca un cepillo(PCINCEL de cerdas o cepillo dental) con isopropanol.
Cepillesciousamente la rejilla.
Deje secar la rejilla abierta durante 1 hora aproximamente, para que se evaporen los restos de isopropanol.
Vuelva a insertar la revilla en el brazo del micrófono hasta que se enclave con un clic perceptible. Al efectuar esta operación, es indispensable tener presente la direccion del componente de voz.



Limpie los contactos del cable de conexión
Por el uso cotidiano puede formarse depuestos de sal debido al sudor en el conector y en la hembrilla. Limpie el conector y la hembrilla con isopropanol de uso corrente en el commercio.
Para soltar esta conexión:


Deslice el tubo flexible de silicona hacer unazo.
Introduzca una una en la ranura de la conexión.
Separe el conector de la hembrilla tirando de ellos en la direccion de las flechas.
Humedezca un cepillo(PCnel de cerdas o cepillo dental) con isopropanol.
Cepille cuidadosamente el conductor y la hembrilla para(desprender los depuestos de sal.
Lave el conector y la hembrilla con isopropanol para eliminar los depuestos de sal.
Seque cuidadosamente el conector y la hembrilla con un paño suave o un algodón(PC)queño y deles con cuidado uns LGolpe-citos.
Deje secar el conector y la hembrilla sin unirlos durante aproximamente una hora, para que se evaporen los restos de isopropanol.
Vuelva a deslizar el tubo flexible de silicona sobre el conector.
Conecte el conector con la hembrilla.
Especificaiones sociales
| Rango de Frequencia 40 - 20.000 Hz ± 3 dB |
| Patrón de captación Cardioiode |
| Impedancia nominal (con 1 kHz) 1 kΩ |
| Impedancia final minima 4,7 kΩ |
| Sensibilitad 4 mV/Pa ±3 dB |
| Diámetro del micrófono 8,4 mm |
| Nivel limite de presión sonora 150 dB |
| Nivel de ruidos equivalente 37 dB(A) |
| Consumo de corriente aprox. 250 μA |
| Tensión de alimentación 4,5 - 15 V |
| Temperatura de servicios -10 °C - +50 °C |
| Longitud de cable 1,6 m |
| Diámetro del brazo del micrófono 2 mm |
| Peso 4,8 g |
| Conector 3,5 mm o 3 polos |
| Estribo de sujeción para la nuca |
| Diámetro 110 mm |
| Peso 4,4 g |

Patrón de captación

Respuesta de Frequencia
Declaraciones del fabricante
Garantía
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG concede una garantía de 24 me- ses sobre este producto.
Puede consultar las conditiones de garantia actuales en la page de Internet www.sennheiser.com u obtenerlas de su distribuidor Sennheiser.
Conformidad con las siguientes directivas
- Directive WEEE (2012/19/UE)


Instrucciones para el desecho
El símbolo tachado del contentedor de basura sobre ruedas en el producto, la bateria/pila recargable (de proceder) y/o el envase advierte de que这些东西 productos no se deben desechar con la basura domestica al final de su vida uyil, sino que deben desecharse por分开ido. Para los envases, observe la separacion de desechos de su País. La eliminacion inadequada de los materiales de envaso lo既可以 perjudicar su salute y el medio ambiente.
La recoleccion por分开 de aparatos viejos electricos y electronicos, baterias/pilas recargables (de proceder) y envases sirve para promover la reutilizacion y el reciclaje y evaporar efectos negativos para su salute y el medio ambiente, por exemple, los que poderan causar los contaminantes que contengan这些东西 productos. Al final de su vida utl, lleve al reciclaje los aparatos electricos y electronicos y las baterias/pilas recargables para aprovechar los materiales reciclables que contienen y evaporar ensuciar el medio ambiente.
Si las baterías/pilas recargables peuvent extraerse sin destruirlas, tiene la obligation de eliminarlas por分开 (para la extracción segura de las baterías/pilas recargables, consulte las instrucciones de manejo del producto). Manipule las baterías/pilas recargables que contengan litio con especial cuidado, ya que suponen riesgos especials como el incendio y/o el riesgo de ingestión de las pilas de botón. Reduzca la generación de residuos de las baterías en la medida de lo possible realizando baterías de mayor duración o pilas recargables.
Obtendrá más información sobre el reciclaje de这些东西 productos en la administración de su municipio, en los+puntos de recogida Municipales o de su proveedor Sennheiser. Internacionalmente, que están obligados a acceptorlos. Así hará una contribución muy importante para proteger
nuestro medio ambiente y la salute Pública.
Declaración UE de conformidad
El texto completo de la declaracion UE de conformidad está disponible en la direccion Internet asignue: