Atrium2 Verre 900 - Capucha ROBLIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Atrium2 Verre 900 ROBLIN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Atrium2 Verre 900 ROBLIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Atrium2 Verre 900 - ROBLIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Atrium2 Verre 900 de la marca ROBLIN.
MANUAL DE USUARIO Atrium2 Verre 900 ROBLIN
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION E UTILIZATION
MONTAGE- EN GEBRUISHANDLEIDING
FSOMMAIRE
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
CONSEILS D'INSTALLATIONS
POSE DE L'APPAREIL
FONCTIONNEMENT
CONSEILS D'UTILISATIONS
ENTRETIEN
GARANTIE ET SERVICE APRÉS-VENTE
REMARQUES
GB CONTENTS
ELECTRICAL WIRING
INSTALLATION ADVICE
CONSEJOS DE INSTALLACION
INSTALACION DEL APARATO
FUNCTIONAMENTO
CONSEJOS DE UTILIZATION
MANTENIMIENTO
GARANTIA Y ASSISTENCIA TECNICA
NOTA
NL INHOUD
ELECTRISCHE BEDRADING
MONTAGE AANWIJZING
AANSLUITEN VAN HET APPARAAT
FUNKTIONEREN
GEBRUKSADVIES
ONDERHOUD
AFTER SALES SERVICE
OPMERKINGEN
Le agradecemos la confiancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama Robin quien fue el的对象 de toda nuestra atencion en su concepcion y realizacion.
Para que les de entera satisfacción, les acontejosamos ugstedes leer con atencion esta noticia que les explicara ugstedes como instalarle, utiliser y Maintenerle en las meores conditiones.
Esta notifies de instrucciones esta realizada para various aparatos. Puede contener descricciones de accesorios no realizados en su propre aparato.
1 CONEXION ELECTRICA
- La campana esta dotada de un cable de alimentacion del tipo HOSVVF 3x 0,75 mm² y permite un cable de conexion normalizada 10/16 A, con conexion a tierra.
Protection : clase 1 . Tensión de alimentación : 220-240 V mono - 50 Hz / 220 v - 60 Hz .
Verificar que la tension de la red sea identica a los values indicados en la etiqueta que se encuentra bajo el centro de la campana. - Si la campana está conectada directamente a la instalación electrica sin su cable de connexion, está necessario instalar antes que la campana, un interruptor omnipolar con una abertura de contacto de 3 mm. Sin interruprir la toma a tierra (amarillo/verde).
2 CONSEJOS DE INSTALLACION
- Para unperfecto configuracion, es aconsejable una distancia de instalacion entre 0,65 m y 0,70 m de la base de la campana al plano de cocccion. Con todo esta, esta formalmente prohibida la instalacion deequalier campana oGrupo de aspiracion a una distancia inferior a 0,65 m del plano de cocccion (entoces existiria riesgo de incendio del bajo).Los humos deben salir libremente por la zona de aspiracion (atencion a la corriente de aire, la cui peut provocar turbulencias).
- Respetar el diámetro de salute del aparato: la campana no debe en ningún caso ser instalada a un conductor de ventilación mecánica controlada (V.M.C.).
- En caso de que el aire viciado fuese conducido por un conductor de evacuacion, hay que verificar que diglo conductor no corresponda a tuberias de evacuacion de humos causados por combustion.
- Colocar el plano de cocción teniendo en cuenta la zona de evacuación de la campana, y registrar la instalación de ángulos que podrián reducir la potencia de la misma.
- En cualquier instalación hay que prestar atencion al recambio del aire de la cucina. Instalar uno o mas rejillas de aireacion de medida igual o superior al diametro del tubo de evacuation para evaporar depresiones en la habitacion.
- Si en la cucina se usesan tanto la campana comothers aparatos no actionados con energia electrica (por exemple aparatos a gas), se debera proceder a una ventilacion suficiente del ambiente. La depresion maxima creada en la habitacion debe ser inferior a 0,04 mbar para evaporar un returno del gas de combustion.
- El aparato debe estar colocado de tal forma que el cable de conexión sea accesible.
- Este aparato no debe serutilado por personas (asi como las nino) cuyascapitades psiqueicas,
sensoriales o mentalaes estan reducidas, ni por personas que noienen la experiencia o el conocimiento de este tipo de aparatos a menos de estar bajo el control y la formacion de personas responsables de ella seguridad.
Las niños deben sersciousados para asegurar que no jugan con el aparato.
3 INSTALLACION DEL APARATO
La instalación y connexion debe ser realizada por un instalador autorizzato *.
(*) No respetar dicha condidión llevara a la anulación de la garantía del fabricante y de todos los recursos en caso de accidente.
Cuidado : Tener cuida utilizar las clavijas adaptadas al soporte, informarse con los fabricantes, si esnecessary hacer un sellado. La société abandona toda responsabilidad en caso de fijacion defectuosa debe a la perforacion y union con espigas de madera.
1) Marcar en la pared una linea vertical hasta el techo en el centro de la zona donde varos a colocar la campana (Fig. 1 & 2, Rep. 1); sirve para alinear verticalmente las cuales partes de esta.
2) Colocar una de las placas (Fig. 1 & 2, Rep.2) en la pared a uno o dos mm del techo o del limite superior, alineando su centro en la linea vertical. Marcar en la pared los dos agujeros con forma de ojal. Colocar la other placat 2 en la pared, alineandola con la linea vertical, a una distancia 450 mm come se indica en la Fig.2 igual a la alta de la chimenea superior 7a. La cota X = 450mm ). Possible tener valores differentes, segun la altera de la chimenea superior. Marcar en la pared los centros de los agujeros con forma de ojal de las placas. Fijar los soportes de la chimenea (Fig 1 & 2 - Rep 2) con los tornillos (12a) 4,2× 44,4 y los soportes suministrados.
3) Realizacion agujeros de sujecion (Fig. 1 & 2, Rep. 1):
Marcar un punto en la linea vertical a una distancia del plano de cocción de :
$$ d = 9 4 5 \min . (\sin \text {p a n e l}) $$
$$ d = \text {a l t u r a d e l p a n e l o} + 2 9 5 \mathrm {m m} (\text {c o n p a n e l}). $$
La medida H corresponde a la alta minima en mm desde el plano de cocción hasta el borde inferior del frontal (Rep. 3).
Trazar en el punto signalado un linea horizontal paralela al plano de cocción. Efectuar en la pared los dos agujeros 1 con una broca de 0.8mm (Fig.3a), y colocar los tacos y tornillos de sujeción en los agujeros 1 (tornillos (12a) de 4,2× 44,4) . Sujetar los tornillos dejoando un espacio de 5 - 6mm Neededo para poder enganchar el cuero de la campana. Se pueda realizar微量元素 ajustes mediante los tornillos de regulacion de la campana (Ver Colocacion del cuero de la campana). La campana=puede tener una excursiOn maxima de 16mm
Panel (optional): La alta a la que debe colocarse la campana sobre el plano de cocción esta determinada, en este caso, por la alta del panel B y de la eventual elevacion del plano de la base. El panel se coloca antes de colocar el cuerpo de la campana, y, si se desea sujetarlo a la pared en la parte inferior y superior, es necessario montarlo, a la debida alta, antes de montar la base o por lo menos de su plano superior. Dado que es una operacion compleja, deben ser realizada por whom monte la cucina o por personal competente que conozca todas las dimensiones finale de los muebles.
4) Colocacion del cuero de la campana: Antes de iniciaar a colocar la campana hay que regular las placas de sujecion Vr girando hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj los tornillos de regulacion (Fig.3b): Enganchar la campana con los dos tornillos 1 de 4,2x44,4 que hemos colocado anteriormente (Fig.3a). Nivelar la campana girando los tornillos de regulacion y apltar el resto de
los tornillos.
5) Conexión aspirante o filtrante
- Conexión aspirante:
a- Poner en situ lo valvula anti rechazo (Rep.8) en la calidad del aparato (Rep.6) y instalar el tubo flexible (Fig. 5) de la evacuation externa y la calidad del aparato (Rep. 6). Fijar todo unto con abrazaderas o con cinta adhesiva apropriadas.
b- Conectar las enchufes.
c- Ensanchar ligeramente las faldas laterales de la chimenea (Fig. 5 - Rep. 7a) y engancharlas detras de las placas 2 dejandolas volver a su posicion inicial. Sujetar la chimenea (7a) a las placas Rep. 2 con quatre tornillos 12c incluidos 2,9 × 9,5 . Colocar de forma similar la chimenea (7b) entre la chimenea (7a) y la campana Rep. 5.
- Conexión filtrante:
a- Fijar el soporte Rep. 4 del deflector con el soporte de la chimenea (Fig. 7). El aire filtrado vuye a ser introducido en el ambiente a工程技术 de las revolillas laterales situadas en la chimenea superior 7a. Unir un tubo a la calidad redonda del difusor, antesando hacía abajo y colocar de la mismaforma el empalme R (asegurarse de que en el empalme R estén colocadas las dos prolongaciones filtrantes G). Asegurarse de que la alta de las piezas montadas + corresponda a la alta de la calidad de la chimenea (Fig. 7).
b- Conectar la tuberia suministrada con los tubos de los difusores. En caso de necessities, recortar la tuberia a la longitud的愿望a y conectarla a los tubos del motor (Fig. 7). Fijar todo jusqu con abrazaderas o con cinta apropriadas.
c- Conectar las enchufes.
d- Colocar los cartuchos de carbón activo en los alojamenti preparados para dicho fin, y que está situados bajo de los filtros metálicos (Fig. 8).
e- Ensanchar ligeramente las faldas laterales de la chimenea (Fig. 7 - Rep. 7a) y engancharlas detras de las placas 2 dejandolas volver a su posicion inicial. Sujetar la chimenea (7a) a las placas Rep. 2 con quatre tornillos 12c incluidos 2,9 × 9,5 . Colocar de forma similar la chimenea (7b) entre la chimenea (7a) y la campana Rep. 5.
4 FUNCIONAMENTO
A) CONFIGURACION

Evacuación exterior o de reciclaje:
Su campana está programada para functionar con evacuacion de humos exterior. Si usted prefere cambarla a modo de reciclaje, deben imperativamente configurarla siguiendo这些东西 pasos:
Puesto a modo de reciclaje : (el aire esta filtrado antes devolver en la cocina) :
Motor y luz apagados, aplar el botón (+) hasta el parpardeo de los 5 LEDs : Dos parpadesos de los 5 LEDs indicará la memorización de la puesta en marcha del modo reciclaje.
Retorno a modo de evacuacion: (el aire esta filtrado antes su evacuacion al exterior de la vivienda.) :
Motor y luz apagados, apltear el botón (+) hasta el parpardeo de los 5 LEDs :
Un parpadeo de los 5 LEDs indica la memorizacion de la puesta en marcha del modo evacuation exterior.
B) FUNCIONES DE BASE
Alumbrado: Su puesta en marcha se efectúa-apretando el botón 1 (luz). El LED 1 mostrará si el alumbrado está o no en marcha.
Motor: Su puesta en marcha se efectúa-apretando el botón 2 (motor). Existe la posibiliad de modifier la aspiración de la campana con la ayud de los botones de velocidad ^+ y velocidad-,apretando sobre el botón elevado hasta que la velocidad alcanzada sea la眼看ada.El nivel de velocidad se visualiza através de los LEDs 2,3,4 que se encienden al mesmo tiempo que van pasando las velocidades:
LED2 =NIVEL MINIMO
La aspiración Tmaxa pueda obtenser también-apretando directamente el boton de velocidad Tmaxa (5).
C) FUNCIONES COMPLEMENTARIAS
VELOCIDAD INTENSIVA :
Para tener una buena eficacia de evacuacion de humos, aconsejamos programar al inicio de la coccion un periodo de tiempo en posicion maxima. Se crear a un flujo de aire permitiendo captar los primeros humos o vapores en el inicio de su aparacion. Para programar esta functiOn es conveniente seguir los siguientes pasos :
- Poner el motor en marcha (botón 2) y selectionar con los botones (+) y (-) la velocidad deseada durante el tiempo de coccción. Apretar el botón 5 (velocidad maxima).Esta funciona para estar detenida antesando de nuevo en el botón 5.
Parada retardada de 5 horas de la velocidad intensiva :
En rebeldia esta funciona no esta activada.
Para proceder a la programacion de dicho ajuste, el motor y la luzdeeran estar totalmente apagados.
Apretar en el boton arreglo de la velocidad (-):
1 solo parpadeo de los LEDs 2,3, y 4 confirmarán la activación de la funciona.
2 parpadeos de los LEDs 2,3 y 4 confirmarán la desactivación de la funciona.
Es possible detenermanualmente la velocidad intensiva antes el plazo de 5 minutas apretando de nuevo en el boton 5 (Velocidad intensiva).
Durante esta parada retardada de 5 horas, la indicacion de saturacion de los filtros esta desactivada. Si una parada retardada de la campana esta programada, la velocidad intensiva mandada manualmente o en temporisada sera desactivada por esta parada retardada afterwards 5, 10 o 15 horas.
Es posible detener manualmente la velocidad intensiva antes la parada retardada de la campana apretandode nuevo en el boton 5 (Velocidad Intensiva).
PARADA RETARDADA :
Estafuncionpermite,despuesde finalizarla coccion,evacuar los ultimos humos y olores residuales.
Al final de cada coccción, parar totalmente la campana (motor y luz).
Para proceder a la programacion de dicho ajuste, el motor y la luzdeeran estar totalmente apagados.
Apretar el boton maxima velocidad 5:
- 2 parpades of los LEDs 1 & 5 confirmarán la memorización de la parada pasados los 5 Minutes.
- 3 parpades of los LEDs 1 & 5 confirmarán la memorización de la parada pasados los 10关键时刻.
- 4 parpadeos de los LEDs 1 & 5 confirmarán la memorización de la parada pasados los 15关键时刻.
- 1 solo parpadeo de los LEDs 1 & 5 confirmará la anulación de la función de la parada retardada.
La campana peutonthecocarse en la posicón de la velocidad deseada. El parpadeo de los LEDs 2, 3, 4 (dependiendo de la velocidad inicial prevista) indicará que la función de parada retardada ha estado bien programada:
- 1 parpadeo = parada pasados 5 Minutes.
- 2 parpadeos = parada pasados 10 horas.
- 3 parpadeos = parada pasados 15 Minutes.
INDICACION DE SATURACION DE LOS FILTROS METÁLICOS :
Al cabo de 200 horas de funciona un breve parpadeo del LED 1 indica que los filtros metálicos deben limpiarse (ver párrafo de mantenimiento).
Para acceder a la puesta a cero de la funciona de avis de saturacion de filtros, la luz deberá estar apagada y el motor parado.
Apretar el botón (+) durante 3 o 4segundos. El parpadeo de los LEDs 2, 3, 4 y 5 confirmará la puesta a cero.
INDICACION DE SATURACION DE LOS FILTROS DE CARBON :
Al cabo de 400 horas de configuracion, 2 breves parpadeos del LED 1 indicaran que debe reemplazar los filtres de carbón y limpiar de nuevo los metálicos.
Para activar la funciona de indicacion de saturacion de los filtros de carbon, la luz tarda que estar apagada y el motor parado. Apretar el boton (+) durante 10 segundos:
1 parpadeo de los LEDs 1, 2, 3, 4, y 5 = funcion desactivada.
2 parpadesos de los LEDs 1, 2, 3, 4, y 5 = funciona activada.
El método para ALTERAR el cartucho está indicado en el párrafo 3 (Reciclaje).
CONFIGURACION DEL PONIENDO EN MARCHA DE LA TELEMANDA :
Su campana está programada para funciona sin recepcion telemanda.
Si desea usted utilisearla con la telemanda, es besoino configurar la campana siguiendo these pasos :
Motor y luz apagados ,.apretar el boton 1 (luz) hasta el parpadeo de la LED 1 :
Dos parpadeos de la LED 1 indicate la activacion de la telemanda.
Un parpadeo de la LED 1 indica la desactivacion de la telemanda.
Es necessario equipar el telemendo con las pilas estandares LR03-AAA dimenion 1.5 V zinc-carbono alcalinas como indicado fig 9. Estas pilas deben asegurar un uso optimo de larga duracion. Estas pilas deben estar direccion corectamente y poderestallar en caso de exposicion al calor.
No echar en el fuego. A fin de preservar el medio ambiente, le agradecemos descargar estas pilas en un contender apropriad.
5 CONSEJOS DE UTILIZACION
- Para Obtener una eficacia maximal de aspiracion de humos o vapeores, ponga en marcha la campana 5 horas antes y.after de la coccion de los alimentos. La prima velocidad la aconsejamos para las cocaciones a fuego lento y para salsas. La segunda para las cocaciones mas largas, parrilladas y fritos. La tercera está indicada para las cocaciones con una gran emanacion de grasa y vapor.
- IMPORTANTE - JAMÁS FLAMBEAR NINGún ALIMENTO BAJO LA CAMPANA.
No dejar jamás los fogones prendidos (llama viva) cuando la campana está encendida.
- Los fritos necessitan una vigilancia permanente, el aceite recalentado podra produir llama.
6 MANTENIMIENTO
Desconectar el cable de alimentacion de la campana para poder arialquier intervencion技术水平. La campana hasido concebida de manners a facilitar al maximo las operaciones de mantenimiento, sinonimo de beneo functiomento y rendimiento de la campana en el tiempo.
Limpieza de los filtros metálicos
Es indispensable proceder a una LIMPIEZA REGULAR de los filtros a mano (con un detergente liquido con agua Templada y aclarado) o en el lavavajillas (cada dos这点, mas o menos, para una Utilizacion normal).
. Carcasa
Limpiar regularamente la carcasa utilizing detergentes no abrasivos y una esponja ligeramente humeda.
No utilise jamás esponjas o trapos empapados.
No introduzca ningún objeto, ni las manos, en la aperture para la evacuación del aire.
Conductode evacuacion
Verificar cada 6 meses el buena flujo del aire viciado.
Observar las prescripiones reglamentarias locales sobre la evacuacion del aire viciado.
Alumbrado
Antes de cualquier intervencion en la campana, ponga el interruptor de encendido de luces en posicion apagado.
No superar la potencia indicada y no cambiar el tipo de lámpara.
7 GARANTIA Y ASISTENCIA TECNICA
- En caso de anomalías en su funciona, avisar a su instalador elrial应当verificar el aparato y su instalacion. En el caso de que el cable estuvierra dañado, deben ser sustituido unicamente por un centro de reparaciones autorizzato por el fabricante, bajo que las reparaciones prevén la Utilización de componentes propios.
- Soltar el cable de connexion del aparato.
- Exigir siempre la utilización de piezas de recambio originales, máximo cuando el no respeto a esta affirmaciónoulda compenseterlaseguidad delaparato yponer fin alcontrato de la garantía.
- Para pedir las piezas de recambio, indicar el numero del aparato que se encontrarra en la etiqueta indicada.
- Sera necessitiesa la factura de comprara para la aplicacion de la garantia.
Dicha garantia no cubre :
- La iluminación: lámparas a la incandescencia, halógenas.
- Los filtros.
En cuando que son considerados como materiales de consumo.
8 NOTA
Este aparato esta en conformidad con la norma europea en relacion con baja tensión 2006/95/CE de la sécurité electrica y a las normas europeas 2004/108/CE en relacion con la compatibilad electromagnetica y C.E.E 93/68 en relacion con la marcacion CE.

Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada jusqu'à un produit, esta significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC.Su producto ha sido Diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueda ser reciclados y reutilizados. Deberá informarse sobre el sistemas de reciclaje local分开 para productos electricos y electrónicos.Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirandolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usa�能ar a Severityas negativas para el medio ambiente y la salute de las personas.