CSM737AS - Refrigerador HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CSM737AS HAIER en formato PDF.

Page 69
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HAIER

Modelo : CSM737AS

Categoría : Refrigerador

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CSM737AS - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CSM737AS de la marca HAIER.

MANUAL DE USUARIO CSM737AS HAIER

Instrucciones de uso

Instrucciones de uso

2. ASISTENCIA POST VENTA 2

Condiciones de garantía 2

Placa matrícula de identificación 2

3. CARACTERÍSTICAS DEL APARATO 3

Condiciones de funcionamiento 3

Descripción del aparato 3

Precauciones de seguridad 4

Ficha de seguridad gas R600a 6

Recolección y eliminación 6

Transporte y desembalaje 7

Descripción de las funciones del frigorífico y del congelador

Descripción de las funciones del frigorífico y del congelador

7. MANTENIMIENTO ORDINARIO 13

Limpieza del aparato 13

Sustitucón de la lámpara 13

8. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO 14

Reversibilidad puerta 14

Ud. acaba de comprar un aparato de elevada calidad que

responderá a sus expectativas de manera able y segura y

que le proporcionará un óptimo rendimiento durante mucho

Su utilización es simple e inmediata, pero le aconsejamos

leer atentamente este manual de instrucciones y guardarlo

en un lugar accesible para poderlo consultar cada vez que lo

El Fabricante le asegura además un ecaz y tempestivo servicio

post venta de asistencia técnica.

2. ASISTENCIA POST VEN TA Condiciones de garantía

Los aparatos están en garantía si se comprueba la compra con

un recibo u otro documento scal obligatorio.

Terminado el período de garantía, la asistencia viene

suministrada por los Centros de Asistencia Autorizados, el

comprador deberá pagar todos los cargos por las partes

reparadas o sustituidas, los gastos de mano de obra y de

La garantía no cubre los daños derivados de:

tOFHMJHFODJBPGBMUBEFBUFODJØOQPSQBSUFEFMVTVBSJPFOFM

uso o en el transporte;

tEB×PTBDPTBTQFSTPOBTPBOJNBMFTDBVTBEPTQPSVOVTP

impropio o por una instalación inválida del aparato;

tJOTUBMBDJPOFTRVFOPSFTQFUBOMBOPSNBUJWBWJHFOUF

tTVTUJUVDJPOFTZPSFQBSBDJPOFTFGFDUVBEBTQPSFMVTVBSJP

no previstas y autorizadas por el presente manual;

tVUJMJ[BDJØOEFQJF[BTEFSFDBNCJPOPPSJHJOBMFTZOPBVUP-

rizadas por el Fabricante.

Placa matrícula de identificación

4JFMBQBSBUPSFTVMUBTFEFGFDUVPTPPOPGVODJPOBSBCJFO

consultar el cap. “Averías y soluciones”, al nal de este manual.

Si el problema no se resuelve, llamar al Centro de Asistencia,

FTQFDJGJDBOEPMPTEBUPTEFMBQMBDBEFMBNBUSÓDVMBEF

¡La placa matrícula proporciona informaciones

importantes acerca del aparato y no tiene que modicarse

Ejemplo de lectura placa matrícula:

B: Referencia para el fabricante

E: Capacidad neta compartimiento refrigerador

F: Capacidad neta compartimiento congelador

G: Capacidad neta del compartimento “chiller”

H: Capacidad di congelación (especificado en kilos de alimentos

congelados en 24 horas)

M: Tipo y cantidad de refrigerante

N: Características eléctricas

A B C D E F G H L M N MODELXXX XXX XXFACTORY PRODUCT CODEHC6020305000001SERIAL NUMBER 153 W

Condiciones de funcionamiento

tiene que responder a la clase climática indicada en la placa

Tala 1 - Clase climática

Clase climática Temperatura ambiente:

SN de +10°C a +32°C N de +16°C a +32°C ST de +16°C a +38°C T de +16°C a +43°C

t NÈYJNBIVNFEBESFMBUJWBBNCJFOUBM

ejemplo hornos, radiadores, rayos directos del sol, etc.);

las indicaciones contenidas en el presente manual;

de la instalación adecuada a los datos de la placa matrícu-

Descripción del aparato

Seguidamente proporcionamos una descripción detallada del

aparato que Ud. Ha comprado.

A: Lámpara refrigerador con termóstato

B: Estante de vidrio

D: Interruptor puerta

E: Cajón conservación fruta/verdura

G: Compartimiento puerta cerrado

H: Compartimiento puerta

I: Sujetabotellas (2 componentes

J: Compartimiento puerta – botellas

K: Compartimiento puerta pequeño

Los accesorios que se ilustran en el dibujo están en

4. SEGURIDAD Precauciones de seguridad

Consejos de tipo general para mejorar el funcionamiento

t&TNVZJNQPSUBOUFRVFFMQSFTFOUFNBOVBMEFJOTUSVDDJPOFT

se guarde con el aparato para consultarlo cuando sea

necesario. En el caso de venta o cesión a otra persona,

asegurarse de que el manual acompañe al aparato para

QFSNJUJSBMOVFWPVTVBSJPFMQFSGFDUPDPOPDJNJFOUPEFTV

GVODJPOBNJFOUPZMBTSFMBUJWBTBEWFSUFODJBT

les rogamos que las lea atentamente antes de instalar y

utilizar el aparato.

t4JFMBQBSBUPEVSBOUFFMUSBOTQPSUFTFDPMPDBFOQPTJDJØO

horizontal es posible que el aceite que contiene el

DPNQSFTPSGMVZBFOFMDJSDVJUPEFSFGSJHFSBDJØO4FBDPOTFKB

dejar el aparato en posición vertical durante dos horas como

NÓOJNPBOUFTEFQPOFSMPFOGVODJPOBNJFOUPQBSBRVFFM

aceite vuelva al compresor.

t 5SBT IBCFSEFTFNCBMBEPFMBQBSBUPIBZRVFSFWJTBSMP

atentamente e instalarlo siguiendo las indicaciones del

relativo capítulo: si se nota alguna anomalía, apagar el

BQBSBUPZFGFDUVBSFMQSPDFEJNJFOUPRVFTFJOEJDBFOFMDBQ

“Asistencia post venta”.

ordinario o extraordinario, quitar la alimentación al aparato;

FTUBPQFSBDJØOTFFGFDUÞBTJOUJSBSEFMDBCMFEFMFODIVGF

$PNQSPCBSRVFFMDBCMFOPFTUÏEB×BEPTJBTÓGVFTFQPOFSTF

en contacto con un Centro de Asistencia. Si el aparato ha

sido desplazado, una vez vuelto a colocar, comprobar que

FMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOOPTFIBZBDIBGBEPPNPMFTUF

ATENCIÓN: los aparatos están dotados de gas

SFGSJHFSBOUF*40#65"/03B&MUSBOTQPSUFZMPT

eventuales desplazamientos del aparato tienen que

FGFDUVBSTFDPOFMNÈYJNPDVJEBEPQBSBOPHPMQFBSMPP

sacudirlo excesivamente. La inobservancia de esta norma

PMMBNBTFYUFSJPSFT/PQPOFSFOGVODJPOBNJFOUPQPSOJOHÞO

motivo el aparato si ha sido dañado. En este caso hay que

ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia, ventilar

el lugar en el que se encuentra el aparato y no acercarle

llamas o manipularlo.

t "OUFTEFDPOFDUBSFMBQBSBUPBMBSFEFMÏDUSJDBDPNQSPCBS

que la red corresponda a los datos presentes en la placa de

la matrícula. Cualquier modicación que eventualmente

hubiera que realizar en la red eléctrica doméstica para

JOTUBMBSFMBQBSBUPUFOESÈRVFTFSFGFDUVBEBQPSQFSTPOBM

Si el aparato se desplaza de su posición habitual, hay

que tener en cuenta que incluso después de haber

desconectado la alimentación y durante un tiempo, los

elementos situados en la parte posterior del aparato pueden

estar muy calientes.

El aparato no ha sido concebido para ser empotrado.

6OBWFOUJMBDJØOJOTVöDJFOUFDPNQPSUBSÈVONBMGVO-

cionamiento y daños al aparato mismo.

`"5&/$*»/EVSBOUFFMGVODJPOBNJFOUPOPSNBMZFM

mantenimiento ordinario, evitar absolutamente:

- usar aparatos eléctricos dentro de los compartimientos

para conservar los alimentos congelados;

- usar dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar

FMQSPDFTPEFEFTDPOHFMBDJØORVFTFBOEJGFSFOUFTEFMPT

que el Fabricante aconseja;

ejemplo medicinas) que necesiten una temperatura esta-

¡ATENCIÓN!: este aparato ha sido concebido para ser

utilizado por los adultos y está destinado a un uso

FYDMVTJWBNFOUFEPNÏTUJDPQBSBDPOTFSWBSZPDPOHFMBS

alimentos. Evitar que los niños se acerquen con la intención

de jugar que se sienten en los cajones y que se cuelguen a

las puertas del aparato.

¡ATENCIÓN!: No introducir en el aparato sustancias

explosivas, contaminantes o volátiles.

¡ATENCIÓN!: No poner nunca en el compartimiento

EFCBKBUFNQFSBUVSBDPOHFMBEPSCFCJEBTHBTFPTBT

o botellas de agua: podrían explotar. Además se aconseja

no introducir líquidos o alimentos calientes en el interior

del aparato y no llenar hasta el borde los recipientes. Para

todos los demás consejos de conservación consultar el cap:

Ficha de seguridad gas R600a

Medidas en caso de escape accidental

Dejar evaporar el material siempre y cuando haya una

ventilación adecuada.

Comportamiento del gas

El gas es muy inamable, evitar absolutamente el contacto

EJSFDUPDPOMMBNBTMJCSFTZTVQFSGJDJFTDBMJFOUFT&MHBT

3BFTNÈTQFTBEPRVFFMBJSFQPSUBOUPTFQVFEFGPSNBS

una concentración cerca del suelo donde la ventilación

generalmente es escasa.

Alejar a la persona expuesta a inhalación de la zona contaminada

y llevarla a un lugar caliente y bien ventilado.

Las exposiciones prolongadas pueden causar un principio

de asxia y es posible incluso perder el conocimiento. Si es

necesario practicar la respiración articial y en los casos más

graves suministrar oxígeno bajo vigilancia médica.

Contacto con la piel

Es poco probable que el contacto ocasional con la piel resulte

peligroso por absorbencia cutánea. Si esto sucede, lavar

abundantemente la zona interesada.

Las salpicaduras de líquido y el líquido nebulizado pueden

producir quemaduras por hielo: mojar abundantemente

con agua la parte interesada y acudir a un médico para el

tratamiento de la quemadura.

Contacto con los ojos

Enjuagar abundantemente con agua manteniendo los párpados

bien abiertos y recurrir lo antes posible a un especialista.

En cualquier caso se aconseja consultar al propio médico

USBTFMDPOUBDUPPMBJOIBMBDJØODPOFMHBT3B

Recolección y eliminación

En virtud del Art.:13 del Decreto Legislativo

n°151 del 25 julio 2005 “Actuación de las

Directivas 2002 / 95 / CE, 2002 / 96 / CE y 2003

/ 108 /CE, relativas a la reducción del uso de

sustancias peligrosas en los aparatos

eléctricos y electrónicos, así como a la

eliminación de residuos”

El símbolo del cubo con una cruz encima que lleva el aparato

PTVFNCBMBKFTJHOJöDBRVFFMQSPEVDUPBMöOBMEFTVWJEBÞUJM

tiene que ser recogido separadamente del resto de los demás

residuos. El usuario deberá entregar el aparato inservible a

los centros de recogida selectiva de residuos electrónicos y

electrotécnicos, o bien entregarlo al revendedor en el momento

de la compra de un nuevo aparato de tipo equivalente, en razón

Es necesario que el viejo aparato se transporte al punto de

El cicloisopentano no es una sustancia nociva para el ozono y

se usa como expandente para la espuma aislante.

Una adecuada recogida selectiva para un sucesivo reciclaje

del aparato inservible, a un tratamiento y a una eliminación

compatibles con el medio ambiente, contribuye a evitar

FGFDUPTOFHBUJWPTFOFMNFEJPBNCJFOUFZMBTBMVEZGBWPSFDF

MBSFVUJMJ[BDJØOZPFMSFDJDMBKFEFMPTNBUFSJBMFTEFMPTRVFFM

aparato está compuesto.

La eliminación abusiva del producto por parte del usuario

comporta la aplicación de las sanciones previstas por las leyes

1BSBJOGPSNBDJPOFTNÈTEFUBMMBEBTBDFSDBEFMPTTJTUFNBTEF

recogida disponibles, dirigirse al servicio local de eliminación

Les damos las gracias por su contribución en la protección

Se aconseja cortar el cable de alimentación antes de

llevar el aparato a un centro de recogida.

%FTNPOUBSFM DJFSSFEFMB QVFSUBRVJUBOEP MBT

HVBSOJDJPOFTPNFKPSBÞOEFTNPOUBSMBQVFSUBQBSB

evitar que, por ejemplo, un niño se quede atrapado

dentro mientras juega.7

5. INSTALACIÓN Transporte y desembalaje

Si el aparato, durante el transporte, se coloca en posición

horizontal, es posible que el aceite que contiene el compresor

øVZBFOFMDJSDVJUPSFGSJHFSBOUF4FBDPOTFKBQPSMPUBOUPQPOFSFM

aparato en posición vertical y dejar pasar 2 horas como mínimo

BOUFTEFQPOFSMPFOGVODJPOBNJFOUPQBSBEBSMBQPTJCJMJEBEBM

aceite de volver a uir en el compresor.

Quitar el embalaje exterior, quitar la película protectora de

MBTTVQFSGJDJFTEFMBQBSBUPMJNQJBSFMFYUFSJPSEFMBQBSBUP

con productos especícos, evitando el uso de rascadores o

paños abrasivos que pueden dañar irremediablemente las

Quitar cuidadosamente papeles y cinta adhesiva del aparato y

de la puerta y eventuales trozos de poliestirol.

Quitar los documentos y los accesorios colocados en el interior

El material utilizado para el embalaje es reciclable y lleva

el símbolo del reciclaje.

Para la eliminación respetar las leyes locales. El material

EFFNCBMBKFCPMTBTEFQMÈTUJDPUSP[PTEFQPMJFTUJSPM

FUDUJFOFRVFNBOUFOFSTFGVFSBEFMBMDBODFEFMPTOJ×PT

ya que es peligroso.

Compruebe atentamente el aparato: si nota alguna anomalía no

lo instale y siga el procedimiento descrito en el par. “Asistencia

&MMVHBSFMFHJEPQBSBMBDPMPDBDJØOUJFOFRVFTBUJTGBDFS

las indicaciones suministradas en el par. “Condiciones de

funcionamiento”, tiene que tener una base estable y con una

resistencia adecuada al peso del aparato.

Además hay que tener en cuenta las distancias que hay que

SFTQFUBSQBSBVODPSSFDUPGVODJPOBNJFOUPEFMBQBSBUPZQBSB

Nivelar el aparato mediante los pies: manteniendo el aparato un

Limpieza antes del uso

Comprobar que se hayan quitado del interior del aparato todas

las cintas adhesivas que sujetan los accesorios, lavar todas

las partes internas con agua tibia y jabón neutro, vinagre o

bicarbonato de sodio, para quitar el olor a nuevo característico

y luego secar cuidadosamente.

/PVTBSEFUFSHFOUFTZPQPMWPTBCSBTJWPTBCBTFEFTPEBP

disolventes que podrían dañar los acabados.

tensión; no se pueden utilizar prolongaciones para alcanzar

¡ATENCIÓN!: el aparato no tiene que conectarse a

SFDUJGJDBEPSFTQPSFKFNQMPJOTUBMBDJPOFTTPMBSFTZOP

tienen que utilizarse prolongaciones para conectarlo.

¡ATENCIÓN!: es indispensable conectar el aparato a una

UPNBEJUJFSSBFGJDB[

"FTUFGJOTJMBUPNBEFDPSSJFOUFEFMBJOTUBMBDJØOEPNÏTUJDB

no tuviese conexión a tierra, conectar el aparato a una toma de

UJFSSBFGJDB[BQBSUFEFDPOGPSNJEBEDPOMBTOPSNBTWJHFOUFT

consultando a un técnico especializado.

El Fabricante declina toda responsabilidad en el caso de

RVFFTUBOPSNBQBSBMBQSFWFODJØOEFBDDJEFOUFTOPGVFTF

6. USO Descripción de las funciones del frigorífico y del congelador

Configuración y regulación de la temperatura

1BSBQPOFSFOGVODJPOBNJFOUPFMBQBSBUPHJSBSFOTFOUJEP

El termóstato se puede regular en cualquier posición entre

MV[JOUFSOBEFMDPNQBSUJNJFOUPSFGSJHFSBEPSRVFEBFODFOEJEB

Para apagar completamente el aparato, desconectar el cable

de alimentación de la red eléctrica. No tirar del cable para

EFTDPOFDUBSFMFODIVGF

Regulación de la temperatura

La regulación de la temperatura va adaptada a:

- temperatura ambiente;

- cantidad de alimentos introducidos;

3FDPNFOEBNPTBMJOJDJPVOBSFHVMBDJØOJOUFSNFEJBQPS

FKFNQMPiwPCTFSWBOEPFMGVODJPOBNJFOUPEFMBQBSBUPFO

poco tiempo, se puede establecer la regulación adecuada en

base a sus exigencias.

-BSFHVMBDJØOKVTUBEFMBUFNQFSBUVSBFTVOGBDUPSJNQPSUBOUF

para la conservación de los alimentos.

La acción de los microorganismos causa el deterioro de los

alimentos: congurando una temperatura justa de conservación

TFQVFEFBUSBTBSUBMQSPDFTP-BUFNQFSBUVSBJOGMVZFFOMB

velocidad de crecimiento de los microorganismos.

#BKBOEPMBUFNQFSBUVSBUBMFTQSPDFTPTTFBUSBTBO

Por esta razón es aconsejables de mantener una

regulación media del refrigerador (generalmente

girando la perilla A en posición 4).

Con el termóstato posicionado en una posición demasiado

BMUBDPOMBUFNQFSBUVSBBNCJFOUFFMFWBEBZFOQSFTFODJB

necesario posicionar l aperilla del termóstato en una posición

NÈTCBKBQBSBSFFTUBCMFDFSFMDPSSFDUPGVODJPOBNJFOUPEFM

aparato y ahorrar energía eléctrica.

onsejos para la conservación de los alimentos: FRIGORÍFICO Consejos para la refrigeración de los alimentos

Por medio de la circulación natural del aire en el compartimiento

EFFOGSJBNJFOUPTFDSFBOBNCJFOUFTDPOUFNQFSBUVSBTEJWFSTBT

particularmente adecuadas para la conservación de alimentos

EJGFSFOUFTQPSUBOUPFTNVZJNQPSUBOUFEJTUSJCVJSMPTBMJNFOUPT

en modo tal que el aire pase entre ellos.

RVFFTUÈFODJNBEFMDBKØOQBSBMBTWFSEVSBTFOMBQBSUFJOGFSJPS

se encuentra parte superior y hacia el exterior y en las puertas

JEFBMFTQBSBHVBSEBSMBNBOUFRVJMMBZMPTRVFTPTCMBOEPT

La ventilación en el interior del cajón de la verdura está

garantizada a través de una rejilla que el usuario puede cerrar

1BSBVUJMJ[BSFOFMNFKPSNPEPFMDPNQBSUJNJFOUPEFMGSJHPSÓGJDP

hay que respetar las siguientes normas:

los líquidos y todos los alimentos que emanan o pueden

t OPHVBSEBSEFOUSPNBUFSJBMFYQMPTJWPPCPNCPOBTEF

spray con propelentes inamables como butano, propano,

pentano, etc. El alcohol de elevada graduación puede

colocarse solo de pie y en recipientes bien cerrados. El gas o

líquido que resulta peligroso si se derrama accidentalmente

de una bombona se puede reconocer porque en las

indicaciones acerca del contenido llevan una llama

Tabla 2 - Conservación de alimentos en el frigorífico

Recipientes para conservación Zona de conservación

$BSOFZQFTDBEPEF

cualquier tipo) Quesos

Película protectiva, hojas de aluminio,

recipientes cerrados de vidrio, plástico para

Estante de vidrio sobre el

cajón para la verdura .

Cualquier altura 1-2 días

Fruta y verdura En las bandejas en las que se vende o suelta. $BKØOGSVUBWFSEVSB 3-4 días

Plátanos, patatas, ajo y

quesos blandos, huevos

En su recipiente original. Cualquier altura

.JSBS MB GFDIB EF

Los alimentos debesn ser conservados en el compartimiento del

Consejos para la conservación de los alimentos: CONGELADOR Descripción de las funciones

El compartimiento congelador está indicado para conservar los

alimentos ya congelados, para la congelación de cantidades

reducidas de alimentos y para la producción de cubos de hielo

y conservación de helados.

Consejos para congelar los alimentos

El compartimiento del congelador es el más indicado para

conservar alimentos ya congelados, para congelar cantidades

reducidas de alimentos y para preparar cubitos de hielo y

ATENCIÓN: para congelar y conservar los alimentos

durante largo tiempo es necesaria una temperatura de

-18°C. Esta temperatura bloquea la acción de los microorganismos.

"QFOBTMBUFNQFSBUVSBTVQFSBMPT¡$FMQSPDFTPEF

descomposición llevado a cabo por los microorganismos se

WVFMWFBQPOFSFOGVODJPOBNJFOUPIBDJFOEPRVFMPTBMJNFOUPT

se deterioren más rápidamente. Por este motivo, una vez que

se han descongelado, los alimentos pueden ser vueltos a

congelar sólo con cocción previa, de modo que se eliminen la

mayor parte de los microorganismos.

t QBSBDPOTFSWBSBMJNFOUPTDPOHFMBEPTFTOFDFTBSJPFTUBS

seguros de que el revendedor los haya conservado en buen

t TFBDPOTFKBFWJUBSEFBCSJSDPOUJOVBNFOUFFMDPNQBSUJNJFOUP

que contiene los alimentos ultracongelados o congelados

y tenerlo abierto durante el menor tiempo posible;

t TFBDPOTFKBDPOHFMBSTPMBNFOUFBMJNFOUPTGSFTDPTZ

de óptima calidad, tras haberlos lavado y secado con

DBQBDJUZw4JTFDPOHFMBVOBDBOUJEBETVQFSJPSMBDBMJEBE

de congelación disminuye y se reduce además la calidad

de los alimentos que ya han sido congelados;

t DPOHFMBSMPTBMJNFOUPTFOQPSDJPOFTQFRVF×BTFOWVFMUBT

DPODVJEBEPDPONBUFSJBMEFQSPUFDDJØOBEFDVBEPIPKBT

de aluminio o bolsas para congelar) bien cerrado y apretado

DPOHFMBEPTZDPOMBGFDIBEFDBEVDJEBE

t MPTIFMBEPTZMPTQPMPTEFCFSÓBODPOTVNJSTFBMHVOPT

minutos después de haberse sacado del congelador, para

evitar que se peguen a los labios y a la lengua.

t MPTQBRVFUFTUJFOFORVFFTUBSTFDPTQBSBFWJUBSRVFTF

congelen juntos o que se peguen entre ellos;

t FMFNQBRVFUBEPUJFOFRVFFGFDUVBSTFEFNPEPRVFFMBJSF

y la humedad no se escapen, para evitar que los alimentos

se sequen y que se pierdan las vitaminas que contienen;

t MBTCPMTBTZPMBTIPKBTEFBMVNJOJPUJFOFORVFTFSCMBOEPT

para adherirse bien al contenido;

t DPMPDBSMPTBMJNFOUPTRVFIBZRVFDPOHFMBSEFNBOFSBRVF

no se toquen con los alimentos ya congelados, para evitar

t QBSBDPOHFMBSQFRVF×BTDBOUJEBEFTEFBMJNFOUPTGSFTDPT

,HOPFTOFDFTBSJPSFHVMBSFMNBOEPEFMUFSNPTUBUP

Para congelar cantidades superiores, poner en marcha la

GVODJØO“Súper Freeze” (par. “Descripción funciones frigorífico

ATENCIÓN: en el compartimiento congelador o en los

compartimientos de baja temperatura no hay que

colocar bebidas en botella, especialmente con gas; si las

bebidas se hielan el contenido se dilata y las botellas se

"5&/$*»/TJMPTBMJNFOUPTDPOHFMBEPTTVGSFOVOBVNFOUP

de temperatura disminuye el tiempo de conservación.

t 4JQPSDBVTBTBDDJEFOUBMFTDPNPMBGBMUBEFDPSSJFOUFFO

la instalación doméstica, los alimentos del congelador se

descongelan, incluso parcialmente, hay que consumirlos

lo más rápidamente posible; se pueden volver a congelar

t $POJOUFSSVQDJPOFTCSFWFTIBTUBIPSBTMPTBMJNFOUPT

permanecen inalterados.

Creación de los cubitos de hielo

El aparato puede traer en dotación una más cubetas para el

hielo en cubitos; llenar las tres cuartas partes con agua potable

y ponerlas en el compartimiento del hielo. No usar objetos

metálicos puntiagudos para sacar los cubitos de las bandejas

1BSBTBDBSGÈDJMNFOUFMPTDVCJUPTEFMBTCBOEFKBTNPKBSMBTCBKP

Consejos para descongelar los alimentos

Para cocinar los alimentos congelados se aconseja descongelarlos

FOFMGSJHPSÓGJDPPCJFOBUFNQFSBUVSBBNCJFOUFSFEVDJÏOEPTF

en este caso el tiempo necesario para la descongelación.

Los alimentos de pequeñas dimensiones pueden cocinarse

directamente sin descongelar, si es necesario, alargando la

duración de la cocción.

Si son de dimensiones medias pueden descongelarse antes de

la cocción en el horno microondas.

Una vez descongelados, los alimentos se deterioran en un

tiempo breve y deberían consumirse en las 12-24 horas

sucesivas. Se pueden volver a congelar sólo si se cocinan de

OVFWPIFSWJEPTPDPDJEPT12

Tabla 3 – Congelación de los alimentos en el congelador

Alimento Recipiente para la conservación Zona de conservación Duración

alimentos congelados,

cubitos de hielo, helados

Caja original bien cerrada parte superior del

Paquetes originales bien cerrados.

3FDJQJFOUFTQBSBBMJNFOUPTSFTJTUFOUFTBMBT

bajas temperaturas y cerrados herméticamente.

1FTDBEPNFTFT Congelación de

bajas temperaturas y herméticamente cerrados.

NFTFT Los alimentos deben ser conservados en el compartimiento del

congelador dentro de relativos contenedores o envueltos con

adecuadas envolturas protectivas.13

7. MANTENIMIENTO ORDINARIO Limpieza del aparato

Desconectar la alimentación eléctrica antes de la

Lavar el interior con agua tibia y jabón neutro, vinagre o

bicarbonato de sodio y secar con cuidado. Como alternativa

TFQVFEFOVUJMJ[BSEFUFSHFOUFTFTQFDÓöDPTQBSBFMGSJHPSÓöDP

FOWFOUBFODVBMRVJFSTVQFSNFSDBEP/PVTBSEFUFSHFOUFTZP

polvos abrasivos, a base de soda o disolventes que pueden

FTUSPQFBSMPTBDBCBEPT1BSBGBDJMJUBSMBMJNQJF[BFTQPTJCMF

RVJUBSMPTBDDFTPSJPTRVFTFFODVFOUSBOEFOUSPDPOTVMUBSQBS

“Desmontaje de los elementos”).

-BWBSDPOEFUFSHFOUFTFTQFDÓöDPTOPVTBSEFUFSHFOUFTZP

polvos abrasivos, a base de soda, disolventes que pueden

estropear los acabados o chorros de agua.

Desmontaje de los elementos

1BSBGBDJMJUBSMBTPQFSBDJPOFTEFMJNQJF[BFTQPTJCMFdesmontar

todos los elementos que componen el interior del aparato.

Seguir las instrucciones que se indican en el relativo dibujo.

Cajones congelador, cajón fruta/verdura y cajón “Fresh Control

0°C”: estos cajones están montados sobre guías deslizantes

especiales con topes que impiden que los cajones se caigan

al suelo cuando se abren. Si se desea quitarlos para efectuar

la limpieza hay que extraerlos ¾ partes de su profundidad,

levantarlos un poco hacia arriba y continuar la extracción

manteniéndolos ligeramente inclinados hacia arriba.

B: Bandejas de las puertas: están colocados sobre las guías

integradas con las puertas, para sacarlas levantarlas hacia

arriba empujándolas con decisión desde abajo.

C: Bandeja de vidrio: lel estante se desplaza sobre las guías,

si se desea extraerlo para limpiarlo, primero sacar el cajón

de la verdura, levantar el estante hacia arriba y extraerlo

manteniéndolo inclinado hacia arriba.

Sustitucón de la lámpara

Antes de sustituir la lámpara, controlar que haya

Si, después de haber controladola tensión eléctrica, la

lámparade la luz interna no se enciende, sustituirla como se

indica a continuación:

desconectar el enchufe del toma de corriente

 QSFTJPOBSZUFOFSQSFTJPOBEPFMFODBTUSF"HJSBSMBUBQBEF

la lámpara hacia abajo y extraerla

- controlar que la lámpara no esté caliente, controlar que no

FTUÏGMPKBQSPCBSBBKVTUBSMB

- si está quemada, sustituirla con una nueva con la misma

potencia y voltaje, la potencia máxima está escrita en e

QMBGØOFOMBQMBDBNBUSÓDVMBEFMQSPEVDUPSFQFSFTFOUBEBDPO

el simbolo de la lámpara;

- terminadas las operaciones, colocar la tapa encastrar las dos

BMFUBT#EFMBUBQBFOFMBMPKBNJFOUPEFMQMBGØOZHJSBSMB

hacia arriba hasta sentir el clic de cierre;

 *OUSPEVDJSFMFODIVGFFOMBSFEEFBMJNFOUBDJØO C B A A A B Atención: cuando se termina de cambiar la lámpara,

controlar que la misma se encienda abriendo la puerta

EFMSFGSJHFSBEPSZRVFTFBQBHVFDVBOEPTFDJFSSBEFMP

contrario contactar la asistencia técnica.14

2B Desconectar la alimentación eléctrica e vaciar el aparato antes de la operación1 ""CSJSMBQVFSUBEFMGSJHPSÓGJDP #DPOVOEFTUPSOJMMBEPSQMBOPMFWBOUBSMPTEPTDMJQQBSBRVJUBSFMcabezal del lado superior de la puerta y sacarla hacia arriba; C) con la ayuda de un destornillador plano tirar hacia abajo los clip del lado derecho e izquierdo colocados bajo la bisagra superior, teniendo cuidado en no estropearlos. 2 A) Desenroscar los dos tornillos colocados en la parte superior que TVKFUBOFMQBOFMGSPOUBM #QBSBRVJUBSMPIBDFSQBMBODBFOWBSJPTQVOUPTDPO VOdestornillador plano, poniendo cuidado en no estropearlo. "4VKFUBOEPMBQVFSUBEFMGSJHPSÓGJDPEFTFOSPTDBSMPTEPTUPSOJMMPTRVFTVKFUBOMBCJTBHSBTVQFSJPSEFMBJ[RVJFSEBZBGMPKBSFMUFSDFStornillo colocado a la derecha. #2VJUBSMBCJTBHSBTVQFSJPSHJSÈOEPMBQSJNFSPFOTFOUJEPantihorario y luego extrayéndola hacia arriba.  $"FTUFQVOUPRVJUBSMBQVFSUBEFMSFGSJHFSBEPSUJSÈOEPMBIBDJBarriba y apoyarla con cuidado prestando atención a no arruinarla. Correr la plaquita que bloquea la puerta del lado JOGFSJPSEFSFDIPEFMBQVFSUBEFMSFGSJHFSBEPS EFTBUPSOJMMBSlos tornillos que la sostienen con un destornillador de cruz y DPMPDBSMBEFOVFWPEFMMBEPJ[RVJFSEPGJKÈOEPMBDPOFMUPSOJMMPque se ha quitado anteriormente.4 A) Abrir la puerta del congelador;  #TVKFUÈOEPMBEFTFOSPTDBSMPTUSFTUPSOJMMPTRVFTVKFUBOMBCJTBHSB central para quitarla. C) Quitar la puerta del congelador tirándola hacia arriba, apoyarla con cuidado prestando atención a no arruinarla. Correr la QMBRVJUBRVFCMPRVFBMBQVFSUBEFMMBEPJOGFSJPSEFSFDIPBMMBEPJ[RVJFSEPTJHVJFOEPMBTJOEJDBDJPOFTEFTDSJQUBTFOFMQÈSSBGP[3C].5 A) Inclinar el aparato hacia el lado posterior; #NBOUFOJÏOEPMPFOFTUBQPTJDJØOEFTFOSPTDBSMPTEPTUPSOJMMPTDPMPDBEPTEFCBKPRVFTVKFUBOMBCJTBHSBJOGFSJPSQBSBquitarla.

Reversibilidad puerta: desmontaje puertas del lado derecho

obra e de transporte.

Exemplo de leitura de etiqueta de matrícula:

N: Características eléctricas

Tabela 1 - Classe climática

capítulo relativo: caso se detecte qualquer anomalia

compartimento do frigoríco permanece acesa. Para desligar

Prateleira de vidro por

cubos de gelo e de gelado.

0°C”: estas gavetas correm sobre guias especiais dotadas de