MANUAL DE USUARIO Syntiro 915c DORO
- Toma para el vibrador
- Gancho del auricular
- Volumen del auricular
- Amplificación de volumen
- Tono del auricular
- Memoria de llamadas / ACEPTAR
- Indicador de senal
-
Indicador de senal activado / desactivado
-
Volumen de la seals
- Indicador de llamada nuevo
- Teclas de marcación rápida
- Guía
- ARRIBA / ABAJO
- Borrar
- Volumen del altovoz
- Altavoz
- Tecla R
Italiano
915c Syntiro de Doro
Este produituedeutilizarse comotelefonode sobremesa o montado enlapared.El control del tono del auricular,la amplificacion del volumen,el volumen de senal mejorado y laindicacion visual dellamada hacer queeste telefono sea apto para personas con dificultades auditivas.
El teclado extragrande y la pantalla fácil de leer con grandes caracteres facilitan el uso del téléphone, incluo si se sufren problemas de visión.
La guía integrada puede almacenar hasta 30 nombres y nombres. Puede programarse ocho teclas de memoria de marcación directa para los nombres de emergencia o los nombres que se usan con más Frequencia. La memoria de llamadas almacena las 15 llamadas entrantes y salientes más recientes.
La funciona de altavoz le permite haber en modo de manos libres con solo pulsar una tecla.
Cuidado y mantenimiento
Su unidad es un producto技术水平eavanzado ydeferaretratarla con el mayor cuidado. Cualquier negligencia invalidará la garantía.
- Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y otros temas de liquidos peuvent contener sustancias que correoen los circuitos electrónicos. Si la unidad se moja, deben extraer la bateria ydefer que el aparato se seque totalmente antes de volver a colocarla.
- No utilise ni deja la unidad en entornos con polvo o suciedad. Las partes móvil y los componentes electrónicos de la unidad podrjan resultar dañados.
- No deje la unidad en Lugares demasiado calidos. Las altas temperatas podran reducir la vida operativa de los componentes electronicos,干嘛ar la bateria y deformar oFundir las partes de plastico.
- No deje la unidad en Lugares demasiado fríos. Al calentarse la unidad hasta la temperatura ambiente, podra formarse condensacion en el interior y dañar los circuitos electronicos.
- No intenteAbrirla unidad de ningúnotro modo que no sea elindicado en estas instrucciones.
- No deja caer al suelo la unidad. Tampoco la golpee ni la zarandee. Si se trata con brusquedad, los circuitos y los mecanismos de precision podrjan romperse.
- No emplee productos químicos fuertes para limpiar la unidad.
Las recomendaciones anteriores se aplican a la unidad, la batería, el adaptador de red y cualquier(other accesorio. Si el Telefono no funciona como debiera,pongase en contacto con el establishimiento en el que lo compró para solicitar servicios. No olvide el recibo o una copia de la factura.
Instalación
Conexión
- Conecte el cable ondulado al auricular y a la toma con laImagen en el téléphone.
- Conecte el cable de la linea Telefonica a una toma de red de pared y a la toma de la parte posterior del téléphone.
- Conecte el adaptor de red a la toma de red y a la toma de 9 V CC del téléphone.
- Descuelgue el auricular y compruebe si hay tono de marcacion.
Pilas
Son necessities quatre pilas alcalinas AAA como reserva para utiliser la memoria de llamadas y el.altavoz.
Cuando aparezca «BATT. LOW» (bateria baja), cambie las quatre pilas. Utilice solo pilas alcalinas AAA de alta calidad (no incluidos).
Nota
Antes de introducir o cambiar las pilas, asegúrese de que el téléphone no está connectado a la linea Telefonica.
- Retire la tapa de las pilas e introduzca las pilas siguiendo la polaridad correcta que se indica.
- Vuelva a colocar la tapa y connecte de nuevo el cable de la linea Telefonica.
Configuración baja
Antes de utiliser el téléphone por primera vez, deben efectuar los siguientes ajustes Basics.
Después de confirmar un ajuste, aparecerá automatistically el siguientes ajuste. Paraasar alsiguableajuste,pulse
El Telefono regresará al modo en esperas antes de 30segundosde inactividad o al pulsar C.
Al configurarlo por primera vez, la pantalla做不到 00:00.
- Mantenga pulsado * durante nosotros
5segundos hasta que la hora parpadee.
- Utilice / para cambiar el valor. Confirmaelo pulsando
- Repita los pasos 2 para configurar los关键时刻, el día y el mes.
«ENGLISH» (inglés).
Utilice para seleccionar el idioma deseado. Confirmelo pulsando
-2-CONTRAST
Utilice para configurar el contraste de la pantalla (1-4). Confirmelo pulsando
KEYT. ON
Utilice paraactivorodesactivarel tono de tecla. Confirmaelo pulsando
«-100- FLASH»
Utilice / para seleccionar el tiempo de retirada de linea (100/300/600 ms). Confirmelo pulsando
100 es el ajuste habitual en la mayoría de los País; 300 es el habitual en Francia y Portugal y 600 en Nueva Zelanda.
LED OFF
Utilice para activar / desactivar el indicator LED para las llamadas新业态. Confirmaelo pulsando
TONE
Utilice / para seleccionar el modo de marcacion por tonos o por pulsos. Confirmelo pulsando
Nota
Si no está seguro sobre el modo que debe utilizes, seleccione «Tono», ya que funciona en la mayoría de los lugares.
-1-RING TYPE
Utilice para selectionar uno de los tres tonos para la seals. Confirmaelo pulsando.
Ya ha finalizo la configuracion basia.
Montaje mural
Este Telefono peut montarse en una pared realizando un soporte de montaje mural(optional.
El soporte de montaje mural se encuesta disponible como accesario, con número de referencia WB200/300 en blanco o negro.
Funcionamento
Realización de una llamada
Marcación normal
- Descuelgue el auricular.
- Marque el número. Cuelgue el auricular para finalizar la llamada.
Altavoz
Nota
El altovo solo funciona si se han instalado las pilas.
- Pulse para activar el.altavoz.Se encendera el LED que se enquirytra bajo a la tecla.
- Marque el número. Pulse de nuevo para finalizar la llamada.
Descuelgue el auricular para partir de utiliser el altovoz durante una llamada.
Premarcación
- Introduzca el numero. Pulse C para borrar elultimate digito introducido.
- Descuelgue el auricular o pulse para marcar el numero.
Rellamada=rápida
- Descuelgue el auricular o pulse
- Pulse para llamar alultimate número marcado.
Marcación de númeroos de la memoria de llamadas
- Pulse para visualizar la llamada mas reciente.
- Utilice / para desplazarse por las 15 ultimas llamadas entrantes y salientes. = Ll amada entrada = Llamada saliente
- Descuelgue el auricular o pulse para marcar el numero visualizzato.
Marcación=rápida (marcación directa)
- Pulse una de las teclas de marcación rápida (M1-M8). Aparecerá en pantalla el número de téléphone guardado.
- Descuelgue el auricular o pulse para marcar el numero.
Marcación de nombres de la guía
- Pulse paraAbrirla guia.
- Utilice / para desplazarse por la guía o introduzca la prima letra del nombre para encontrar rápidamente una entrada (consulte el apartado Caracteres del teclado).
- Descuelgue el auricular o pulse para marcar el numero.
Respuesta
Descuelgue el auricular para responder una llamada entrada o pulse para responder realizando el.altavoz.
Control de volumen
El control del volumen del altovoz se sitúa en la parte derecha del téléphone.
El control del volumen del auricular se encuentra bajo el auricular.
Volumen de la seals

El volumen de la seals可以把 configurarse como ALTO / BAJO / DESACTIVADO con el interruptor situado en la parte posterior del téléphone.
Funciones adiconiales
Guía
En la guía se pueda guardar hasta 30 entradas. Cuando la memoria está llena, aparecerá en pantalla «----100%».
Almacenamento de números de la guía
- Mantenga pulsado 📁 hasta que aparezca un cursor parpadeante.
- Introduzca un numero de téléphone (de hasta 22 dígitos). Utilice / para mover el cursor y C para boringar, si hace falta. Utilice para introducir una停下a en el número.
- Pulse para confirmar. Aparecerá un cursor parpadeante en la segunda linea de la pantalla.
- Introduzca un nombre (de hasta 9 characteres) para el numero que desea guardar (consulte el apartado Caracteres del teclado).
- Pulse para confirmar. Aparecerá en pantalla «OK» (terminado).
- Repita los pasos del 1 al 5 para guardar uno numero, o bien mantenga pulsado C para salir.
Eliminación de nombres de la guía
- Pulse paraAbrirla guia.
- Utilice / para desplazarse por la guia o introduzca la prima letra para encontrar rápidamente una entrada.
- Mantenga pulsada la tecla C para eliminar la entrada.
Edisión de nombres de la guía
- Pulse paraAbrirla guia.
- Utilice / para desplazarse por la guía o introduzca la prima letra para encontrar rápidamente una entrada.
- Mantenga pulsado 📁 hasta que aparezca un cursor parpadeante.
- Utilice / para mover el cursor yutiliceCyel teclado para borrare introducir datos新模式.
-
Pulse para confirmar. El cursor pasará a lasegunda linea.
-
Repita el paso 4 para editar el nombre / descripción.
- Pulse para confirmar. Aparecerá en pantalla «OK» (terminado).
Marcación=rápida
El Telefono tiene 8 teclas de marcación<rápida que pueda usar para los nombres a los que se llama con más Frequencia o para los nombres de emergencia.
Almacenamento de números de marcación<rapida
- Mantenga pulsada una de las teclas de marcación rápida (M1-M8) hasta que aparezca un cursor parpadeante en la primera ligne de la pantalla.
- Introduzca un numero de téléphone (de hasta 22 dígitos) utilizing el teclado. Utilice / para mover el cursor y C para;barrar,si esnecessary. Utilice para introducir una pausa en el número.
- Pulse para confirmar. Aparecerá en pantalla «OK» (terminado).
- Repita los pasos 1-5 para guardar otros míneros en lasDEMAs teclas demarcación rápida.
Eliminación de númeroos de marcación
Los nombres de marcación rápida no seSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
Identificacion y memoria de llamadas
La identificacion de llamadas le permite ver\
quien está llamando antes de responder y\
saber quien ha llamado en su ausencia.
Nota
Debe estar abonado a la función de identificacion de llamadas para que sea operativa. Pongase en contacto con su operador de red para Obtener mas informacion.
La memoria de llamadas almacena las
15 ultimas llamadas entrantes y las
15 ultimas llamadas salientes. En la pantalla, las llamadas entrantes (recibidas y perdidas)
se indican conLas salientes con .
Si la funciona de indicator de llamada está activada, una luz parpadeante indica que se ha recibido una llamada perdida desde la ultima vez que se comprobó la memoria de llamadas.
Exploración de la memoria de llamadas
1. Pulse y/o continuacion, /V para desplazarse por la memoria de llamadas. Apareceran en pantalla el numero y la hora de cada llamada. En el caso de las llamadas recibidas hace mas de 24 horas, se做不到a la Fecha en lugar de la hora.
2. Pulse C para salir de la memoria de llamadas.
Eliminación de númeroos de la memoria de llamadas
1. Pulse y, a continuacion, / para desplazarse por la memoria de llamadas.
2. Mantenga pulsada la tecla C para eliminar la entrada seleccionada.
Copia de entradas de la memoria de llamadas en la guía
1. Pulse y/o continuacion, / para desplazarse por la memoria de llamadas.
2. Mantenga pulsado ※ hasta que aparezca en pantalla «OK» (terminado). El número seleccionado se ha guardado en la guía.
Cronómetro de Ilamada
La pantalla muestra la hora actual cuando está en modo de espera. En cambio, durante una llamada, la pantalla做不到la duración de la llamada con el cronómetro. La duración de la llamada se做不到 durante 5segundos una vez finalizada la llamada.
Tecla de retirada de linea (R)
Pulse la tecla R seguida del número de extension para transferir una llamada si está connectado a un sistema PBX.
Puede acceder a servicios de red adiciones pulsando las teclas R, y Pongase en contacto con su operador de red si的愿望 obtener mas informacion sobre los servicios de red disponibles.
Amplificación de volumen

El volumen del auricular可以选择 subirse 10 dB más pulsando la tecla de amplificación de volumen cuando se habla. Se encenderá el indicator LED de la tecla.
Pulse la tecla de nuevo o finalice la llamada para desactivar la amplificacion de volumen.
Advertencia
El volumen del auricular可以把 resultar extremadamente alto con este ajuste. El modo amplificado solo lo deben usar personas con problemas de audicion.
Tono del auricular

Puede ajustarse el tono de la voz (bajos / agudos) para que la claridad sea mayor mediente el control del tono del auricular situado en el lado izquierdo del Telefono.
NOTA: Únicamente funciona cuando la amplificación potente se在哪吒.
Indicador de senal
El indicator de señal se enciende cuando se recibe una llamada. El indicator se activa / desactiva con un interruptor situado en la parte posterior del téléphone.
Alerta externa ((o))
Puede conectar un dispositivo de alerta externa, como un vibrador, a la toma para el vibrador que se localiza en la parte posterior del téléphone.
Audífonos
Este Telefono es compatible con audifonos.
Selección el modo T en su audífono para haberitar esta funciona.
Garantía y datos技术和icos
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 24 días a partir de la Fecha de compra. En el improbable caso de que se produzca un fallo durante dicho periodo,pongase en contacto con el establishimiento en el que realizó la compra. Para cualquier servicios o asistencia necessarios durante el periodo de validez de la garantía se exigirá una prueba de compra.
La garantía no se aplicará en caso de danios provocados por un accidente, la penetración de liquido, una negligencia, el uso anormal, la falta deostenimiento oequalquierotra circunstancia que dependa del usuario. Asimismo, esta garantía no se aplicará en caso de daños causados por rayos oequalquierotra fluctuacion de tension. Como medida de precaución, recomendamos desconectar el dispositivo en caso de tormenta electrica.
Utilice solo pilas alcalinas AAA de alta calidad.
NOTA: La presente Garantía no afecta a sus derechos legales (obligatorios) en virtud de la legislación nacional aplicable relativa a la commercialización de produits para el consumo.
Especificaiones sociales
Tamaño: 170 ~mm × 190 ~mm × 60 ~mm
Peso: 750g (incluidas las pilas)
Pilas: 4 pilas alcalinas AAA de 1,5 V
Doro declares que el producto 915c Syntiro de Doro cumple los requisitos esencias y除外normativas relevantes contentidas en las directivas 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y 2002/95/CE sobre la restricción de ciertas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.
Una copia de la Declaración de conformidad está disponible en www.doro.com/dofc
Descrizione
Doro 915c Syntiro
Questo prodotto può essere usato come Telefono da ravolo oppure da parete. Il controllo del tono della cornetta, il volume amplificato, la suoneria con amplificazione extra e il display per leindicazioni di chiamata rendono questo appearecchio adatto alle persone con problemi di udito.
La tastiera grande e il display con i caratteri grandi di facilelettura rendono il Telefono simplice da usare ancpe per le persone ipovedenti.
La rubrica incorpora più memorizzare fino a 30 nomi e numeroi. Otto tasti di scelta rapida consentono di richiamare velocemente i numeroi utilizzati di frequente e i numeroi per le chiamate di emergenza. La memoria registra i 15 numeroi più frequenti sia per le chiamate in entrata che per le chiamate in uscita.
La funzione vivavoce, che consente di avere le mani libere durante la conversazione, si attiva con un semplice tasto.
Cura e manutenzione
Questo appearecchio è un prodotto a Tecnologia avanzata e delve pertanto essere utilizzato con la massima cura. Un uso scorretto può renderere nulla la garanzia.
- Tenere l'unità al riparo dall'umidità. Pioggia, neve, umidità e qualsiasi altro tipo di liquido possono contentere sostanse corrosive per i circuiti elettrici. Se il dispositivo si bagna, rimuovere la batteria e prima di reinserirla consentire all'unità di asciugarsi completeness.
- Non utilizzato o riporre l'unità in ambienti polverosi e sporchi. Le parti mobili e i componenti elettronici dell'unità potrebbero danneggiarsi.
- Non tenere l'unità in luoghi caldi. Le alto temperature posso sono ridurre la durata di vita delle apparecchiature, danneggiare le batterie e deformare o fondere alcuni componenti in plastica.
- Non tenere l'unità in luoghi freddi. Quando l'unità si scalda raggiungendo la sua temperatura normale, al suo interno potrebbe formarsi della condensa che rischia di danneggiare i circuiti elettronici.
- Non cercare di aprire l'unità in modi diversi da quello indicato nelle presenti istruzioni.
- Non fare cadere l'unità. Evitare di urtarla e scuoterla. Se si maneggia l'unità in modo brusco, i circuiti e i meccanismi di precisione potrebbero rompersi.
Nonutilizzare sostenze chimiche aggressive per pulire l'unita.
I suggerimenti riportati qui sopra si applicano all'unità, alla batteria, al adattatore di alimentazione eagli altri accessori. Se il Telefono non funzione correttamente, contattare il rivenditore per richiedere assistenza. Si consiglia di tenere a portata di mano la ricevuta o una copia della fattura.
Installazione
Collegamento
1. Collegare il cavo spiralato alla cornetta e alla presa contrassegnata con sul Telefono.
2. Collegare il cavo della linea Telefonica alla presa di rete a muro e alla sul retro del Telefono.
3. Collegare l'adattatore di alimentazione alla presa della linea elettrica a muro e alla presa da 9 V CC sul Telefono.
4. Sollevare la cornetta e ascoltare il segnale acustico di linea libera.
Batterie
Per il funzionamento del registrar ultimechiamate e degli altoparlanti sono necessariequattro batterie alcaline AAA.
Quando appeare la scritta BATT. LOW, sostuire tutte e 4 le batterie. Usare solo batterie alcaline AAA di buona qualita (non incluse).
Attenzione!
Prima di installare o sostituire le batterie, verificare che il Telefono non sia connesso alla rete Telefonica.
1. Rimuovere il coperchio della batteria e inserti le batterie, avendo cura di rispetto la polari
2. Chiudere il coperchio del vano batterie e ricollegare il cavo della linea Telefonica.
Configurazione di base
Prima di utilizzato il Telefono per la prima volta necessario regolare le seguenti impostazioni di
Dopo che è stata confermata un'impostazione, sul display viene visualizzata l'impostazione successiva. Per passare all'impostazione successiva, premere
Iltelefonoritorna in modalitàstandbydopo 30 secondidi inattività,oppure premendo C.
Alla prima configurazione, il display visualità l'ora 00:00.
1. Tenere premuto per circa 5 secondi fino a quando le ore iniziano a lampeggiare.
2. Usare perambiare il valore e confermare usando
3. Ripetere i punti 2 per impostare i minuti, il giorno e il mese.
ENGLISH.
Usare / per selezionare la lingua desiderata e confermare con
-2- CONTRAST
Usare / per selezionare il contrasto desiderato per il display (1-4) e confermare con
KEYT. ON
Usare / per attivare/disattivare il tono dei tasti (ON/OFF) e confermare con
-100- FLASH
Usare per impostare il tempo del tasto flash (100/300/600 ms) e confermare con
Il tempo standard è 100 nella maggior parte dei paesi, 300 in Francia e Portogallo e 600 in Nuova Zelanda.
LED OFF
Usare / per attivare/disattivare il LED che indica le nuove chiamate e confermare usando
TONE
uare / per selezionare la composizione a toni o impulsi e confermare con
Attenzione!
Se non si è certi della modalità da utilizzare selezionare TONI, perché funziona nella maggior parte delle case.località.
-1-RING TYPE
Usare / per selezionare uno dei 3 toni della suoneria e confermare con
La configurazione di base è completa.
Montaggio a parete
Il Telefono può essere montato a parete utilizzando la staffa di fissaggio a parete opzionale.
La staffa di montaggio è disponibile come accessorio, codice WB200/300 in bianco o nero.
Funzionamento
Eseguire una chiamata
Composizione normale
1. Sollevare la cornetta.
2. Comporre il numero. Riporre la cornetta\
dopo ave concludo la chiamata.
Vivavoce
Attenzione!
Il vivavoce funzione solo quando le batterie sono installate.
1. Premere per attivare la funzione vivavoce. Il LED accanto al tasting si accende.
2. Comporre il numero. Premere nuovamente per conclusere la chiamata.
Sollevare la cornetta per disattivare la modalità vivavoce durante una chiamata.
Digitazione del numero anticipata (pre-dialling)
1. Inserire il numero. Premere C per cancellare l'ultima cifra.
2. Sollevare la cornetta o premere per iniziare la chiamata.
Richiamata veloce
1. Sollevare la cornetta o premere
2. Premere perchiamare nuovamente I'ultimo numero composto.
Richiamare numeroi dal registrar ultime chiamate
1. Premere visualizzare la lista delle ultime chiamate.
2. Usare / per scorrere il registro delle ultime 15 chiamate in entrata e in uscita. = Chiamata in entrata = Chiamata in uscita
3. Sollevare la cornetta o premere per comprere il numero visualizzato.
Composizione rapida (one-touch dialling)
1. Premere uno dei tasti a composizione rapida M1-M8. Viene visualizzato il numero archiviato in memoria.
2. Sollevare la cornetta o premere per iniziare la chiamata.
Chiamare numeri memorizzati nella rubrica
1. Premere per aprire la rubrica Telefonica.
2. Usare / per scorrere la rubrica Telefonica o digitare la prima lettera del nome per passare direttamente a quella parte della rubrica (vedi Composizione delle lettere con la tastiera).
3. Sollevare la cornetta o premere per iniziare la chiamata.
Respondere ad una chiamata
Per rispondere a una chiamata in entrata, sollevare la cornetta o premere per rispondere usinga funzione vivavoce.
Controllo volume
Il controllo del volume dell'altoparlante è situato sul lato destro del Telefono.
La regolazione del volume della cornetta si trova molto la cornetta.
Volume suoneria

Il volume della suoneria può essere impostato su ALTO/BASSO/OFFtramite un interrottore posto sul retro del Telefono.
Funzioni aggiuntive
Rubrica Telefonica
La rubrica Telefonica può memorizzare fino a 30 voci. Quando la memoria è piena viene visualizzato il messaggio ---100%.
Salvare numero nella rubrica Telefonica
1. Tenere premuto fino a quando appeare un cursore a intermittenza.
2. Digitare un numero di Telefono (max. 22 cifre). Usare / per muovere il cursore e C per cancellare, se necessario. Usare per insertire una pausa nel numero.
3. Premere per confermare. Un cursore a intermittenza apparirà sulla seconda riga del display.
4. Immettere un nome (fino a 9 caratteri) per il numero da memorizzare.
5. Premere per confermare. Viene visualizzato OK.
6. Ripetere i punti da 1 a 5 per memorizzare un altri numero, o tenere premuto C per uscire.
Cancellare numeroi alla rubrica Telefonica
1. Premere per après la rubrica Telefonica.
2. Usare per scorrere la rubrica Telefonica o digitare la prima lettera del nome per trovare rapidamente un numero.
3. Tenere premuto C per cancellare il numero selezionato.
Modificare numeri memorizzati nella rubrica
1. Premere per aprire la rubrica Telefonica.
2. Usare / per scorrere la rubrica Telefonica o digitare la prima lettera del nome per trovare rapidamente un numero.
3. Tenere premuto fino a quando appeare il cursore a intermittenza.
4. Usare / per spostare il cursore e C e la tastiera per cancellare e insere datedi nuovi.
5. Premere per confermare. Il cursore passa alla seconda linea del display.
6. Ripetere il punto 4 per modificare il nome o la descrizione.
7. Premere per confermare. Viene visualizzato OK.
Composizione rapida
Il Telefono ha 8 tasti di chiamata veloche che possono essere usati per i numeroi chiamati più spesso oppure per i numeroi di emergenza.
Memorizzare i numeroi di composizione rapida
1. Tenere premuto uno dei tasti a composizione rapida M1-M8 fino a quando nella prima riga del display appeare un cursore a intermittenza.
2. Digitare un numero di Telefono (max. 22 cifre) using la tastiera. Usare / per muovere il cursore e C per cancellare eventuali cifre errate. Usare H per insertire una pausa all'interno del numero.
3. Premere per confermare. Un cursore a intermittenza apparirà sulla seconda riga del display.
4. Immettere un nome (fino a 9 caratteri) per il numero da memorizzare.
5. Premere per confermare. Viene visualizzato OK.
6. Ripetere i punti 1-5 per assocare un numeroagli altri tasti di composizione rapida.
Cancellare i numeroi di composizione rapida
I numero di composizione rapida non possono essere cancellati, tuttavia è possible sostituirli con un numero nuovo.
ID chiamante e memoria delle chiamate
L'ID del chiamante consente di sapere chi sta chiamando prima di rispondere e di vedere chi ha chiamato nelle si era assenti.
Attenzione!
Per usare la funzione ID chiamante è necessario essere abbonati. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio operatore di rete.
Il registro ultime chiamate memorizza le ultime 15 chiamate in arriv o in uscita. Sul display, le chiamate in arriv (con e sanza risposta) sono indicate con le chiamate in uscita con
Se è attiva la funzione di Indicatore nuova chiamata, una luce a intermittenza indica che è stata ricevuta una chiamata alla risposta dopo l'ultimo controllo del registro ultime chiamate.
Scorrere il registro ultime chiamate
1.Premere qndi
/ per scorrere
il registro ultime chiamate. Vengono visualizzati il numero e l'ora di agli chiamata. Per le chiamate precedenti alle ultime 24 ore viene visualizzata la data della chiamata anziché l'ora.
2. Premere C chiamate.
per uscire alla memoria delle
Cancellare numeroi dal registrar ultime chiamate
1.Premere ndi
/ per scorrere
il registro ultime chiamate.
2. Tenere premuto C selezionato.
per cancellare il numero
Copia dei numero dal registrarultimate chiamate nella rubrica Telefonica
1. Premere qundi
/ per scorrere
il registro ultime chiamate.
2. Tenere premuto
finché non appeare OK.
Il numero selezionato è stato salvato nella rubrica Telefonica.
Timer chiamata
In standby il display del Telefono visualizza l'ora. Durante una chiamata il display visualizza il timer che indica la durata della chiamata. Dop o la conclusione della chiamata, la durata della chiamata viene visualizzata per 5 secondi.
Tasto di messa in attesa (R)
Premere il tastingo seguito dal numero interno per inoltrare una chiamata all'interno di unsystema PBX.
É possibile accedere a servizi di rete aggiuntivi usingo i tasti R, × e.
Per ulteriori informazioni sui servizi di rete disponibili contattare il proprio operatore.
Volume amplificato

Il volume del Telefono può essere aumento di altri 10 dB premendo il tasting Volume amplificato quando si parla. L'indicatore LED sul tasting si accende.
Premere nuovamente il tasting per terminare la chiamata o per disattivare il volume amplificato.
Avverenza!
Se esta funzione è attiva, il volume della cornetta può essere molto alto.
Il volume amplificato deve essere usato solo da persona con problemi di udito.
Tono cornetta

È possibile regolare il tono dell'altoparlante (bassi/alti) per una migliorie chiarezza nell'utilizzo del controllo del tono della cornetta, sul lato sinistro del Telefono.
ATTENZIONE! Funzione esclusivamente quando è attiva la funzione amplificazion
Indicatore suoneria
L'indicatore della suoneria si accende quando è in arrivato una chiamata. L'indicatore più essere attivato/disattivato con un interrottoreippo sul retro del Telefono.
Avviso esterno (o))
È possibile collegare un dispositivo di avviso esterno (come una vibrazione) alla presa per vibrazione sul retro del Telefono.
Apparecchi acustici
Questo telefonò è compatibile con l'uso di apparecchi acustici. Per attivare但这a funzione, selezionare la modalità T sul proprio apparecchio acustico.
Garanzia e dati tecnici
Questo prodotto è garantito per un periodo di 24 mesi a partire alla data di acquire. Nell'improbabile eventualità che si verifichi un guasto durante questo periodo, contattare il rivenditore. La richiesta di assistenza o di supporto tecnico durante il periodo coperto alla garanzia deve essere arrivapagnata alla presentazione della prova di acquire.
La presente garanzia non si applica in caso di difetti causati da incidenti o eventi analoghi o danni, ingresso di liquidi, negligenza, uso improperio, mancata manutenzione o eventuali及其他 circostanze causate dall'acquirente. Inoltre, la presente garanzia non verrà applicata in caso di eventuali guasti provocati da temporali o altri tipi di sbalzi di tensione. Come misura precauzionale, durante i temporali si consiglia di scollegare il dispositivo.
Usare solo batterie alcaline AAA di buona qualità.
AVVISO IMPORTANTE! La presente garanzia non limita i diritti a Lei riconosciuti alla normativa nazionale applicabile in materia di vendita di beni di consumo.
Specifiche
Dimensioni: 170mm× 190mm× 60mm
Peso: 750g (battery incluse)
Batteria: 4 batterie alcaline AAA da 1,5 V
Con la presente, Doro dichiara che l'apparecchio Doro 915c Syntiro è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive 1999/5/CE (R&TTE) e 2002/95/CE (RoHS).
Una copia della Dichiarazione di conformità è riportata alla pagina www.doro.com/dofc
Beschrijving
Doro 915c Syntiro
Deze telefoon kan als tafel- of als wandmodel worden gebruikt. De toonregeling voor de handset, het extra volume, het hogere belvolume en de visuèle oproepindicatie makeen deze telefoon zeer geschikt voor mensen met gehoorproblemen.
Deze telefoon is ook prima te gebruiken door slechtziende mensen, dankzij het extra grote toetsenblok en de eenvoudig af te lezen display met grote tekens.
In het ingebouwde telefoonboek hunnen maximaal 30 namen en nummers worden opgeslagen. Er zichtrecht 'one touch' geheugentoetsen waarin vaak gebruikte nummers of noodnummers hunnen worden geprogrammeerd. In het oproegeheugen worden de 15 meest recente inkomende en uitgaande oproepen opgeslagen.
Dankzij de luidsprekerfunctie kutu handenvrij bellen met een druk op de knop.
Verzorging en onderhoud
Dit technisch geavanceerde product moet zeer zorgvuldig worden behandeld. De garantie kan door nalatigheid komen te vervallen.
- Bescherm het product gegen vocht. Regen/sneeuw, vocht en alle andere vloeistoffen können stoffen bevatten waardoor elektronische circuits corroderen. Als het product nat worden, moet u de batterij verwijderen en het product volledig latent drogen voordat u de batterij weeer aanbrengt.
- Gebruik en bewaar het product Niet in een stoffige, vuile omgeving. Hierdoor kuren de bewegende en elektronische onderdelen van het product worden beschadigd.
- Bewaar het product Niet op een warme plek. Door hoge temperaturen kan de levensduur van elektronische apparatuur worden bekort,+kunnen batterijen beschadigd raken en+kunnen bepaalde kunststoffen worden verrormd of smelten.
- Bewaar het product Niet op een koude plek. Wanner het product verrolgens waar op temperatuur komt, kan zich inwendig condensvorming voordoen, waardoor de elektronische circuits können worden beschadigd.
- Probeer het product Niet te openen op een andere wijze dan vermeld in deze gebruiksaanwijzing.
- Laat het product Niet vallen. Ook Niet mee stoten of schudden. Door een ruwe behandeling kuren de circuits en precisiemechanismen defect raken.
- Gebruik geen sterke chemicalien om het producte reinigen.
Het bovenstaande advies geldt voor het product, de batterij, de netvoedingsadapter en eventuele accessoires. Als de telefoon Nietaar behoren werk, neemt u contact op met deplaats van aanschaf voor reparatie. Vergeet Niet de bon of een kopie van de factuur mee te nemen.
Installatie
Verbinding
1. Sluit het krulsnoer aan op de handset en op de aansluiting met de marketing op de telefoon.
2. Sluit het telefoonsnoer aan op een wandcontactdoos en op de aansluiting op de achechterkant van de telefooN.
3. Sluit de netvoedingsadapter aan op de wandcontactdoos en op de DC 9 V-aansluiting op de telefoon.
4. Til de handset op en luister of u een kiestoon hoort.
Batterijen
Er zich vier AAA-alkalinebatterijen nodig als back-up voor het oproepgeheugen en de luidsprekerfunctie.
Als BATT. LOW wordt weergegeven, moet u alle 4 batterijen verrangen. Gebruikuitsluitend AAA-alkalinebatterijen van goede kwaliteit (niet meegeleverd).
Opmerking!
Zorg dat de telefoon Niet op de contactdoos is aangesloten als u batterijenplaatst of verwang
1. Verwijder het batterijdeksel enplaats de batterijen met de juiste polariteit.
2. Plaats het batterijdeksel terug en sluit het telefoonsnoer wee aan.
Basisinstallingen
Er要去 enkele basisinstellenungen worden ingesteld voordat de telefoon voor het eerst kan worden gezruikt.
Als eeninstelling is bevestigd,wordtautomatisch de volgende instellingweergegeven.Druk op Oaarna devolgende instelling te gaan.
De telefoon gaat terug maar stand-by als er 30 seconden lang niets worden ingevoerd of als u op C drukt.
Als deinstallingen voor de eerste koer worden ingesteld, geeft de display 00:00 aan.
1. Houd ongeveer 5 seconden ingedrukt totdat het uur knippert.
2. Gebruik / om de waarde aan te passen en bevestig met
3. Herhaal stappen 2 om de Minutes, de dag en de maand in te stellen.
ENGLISH wordt weergegeven.
Gebruik / om de gewenste taal te selectoren en bevestig met
-2- CONTRAST
Gebruik / om het displaycontrast (1-4) in te stellen en bevestig met
KEYT. ON
Gebruik / om de toetstoon op ON/OFF (aan/uit) in te stellen en bevestig met
-100- FLASH
Gebruik / om de flashtoetstijd (100/300/600 ms) in te stellen en bevestig met
De standaardinstelling is 100 voor de meeste landen, 300 voor Frankrijk/Portugal, 600 voor Nieuw-Zeeland.
LED OFF
Gebruik / om het LED-lampje voor neue oproepen in of uit te schakelen en bevestig met
TONE
Gebruik / om de kiesmodus toon of puls in te stellen en bevestig met
Opmerking!
Als u nicht zeker weet welke modus u moet gebruiken, kies dan TONE odomdat dit in de meeste landen werkt.
-1-RING TYPE
Gebruik / om een van de 3 beltonen te selectoren en bevestig met
De basisinstellungen zijn nu voltooid
Wandmontage
De telefoon kan aan de wand worden gemonteerd met een optionele wandmontagebeugel.
De wandmontagebeugel is verkrijgbaar als een accessoire, onderdeelnummer WB200/300 in wit of zwart.
Bediening
Een oproep doeon
Normaal kiezen
1. Pak de handset op.
2. Kies het nummer. Plaats de handset terug in de houder om de oproep tebeeindigen.
Luidsprekerfunctie Opmerking!
De luidsprekerfunctie werkt alleen als er batterijen in het apparaat zijn geplaatst.
1. Druk op om de luidspreker in te schakelen. De LED naast de toets gaat branden.
2. Kies het nummer. Druk nog een keer op om de oproep te beeindigen.
Pak de handset op omijdens een oproep over te schakelen van de luidspreker maar de handset.
Voorkiesfunctie
1. Voer het nummer in. Druk op C om het maar ingevoerde ciderfer te wissen.
2. Pak de handset op of druk op om het nummer te kiezen.
Snel opniew kiezen
1. Pak de handset op of druk op
2. Druk op om hetIRST gekozen nummer opnieuw te kiezen.
Nummersuit het oproegeheugen kiezen
1. Druk op de meest recente oproep te zien.
2. Gebruik / om door de LASTe 15 inkomende en uitgaande oproepen te bladeren.
= inkomende oproep =uitgaande oproep
3. Pak de handset op of druk op om het weergegeven nummer te kiezen.
Snelkiezen ('one touch' kiezen)
1. Druk op een van de sneltoetsen M1-M8. Het opgeslagen telefoonnummer worden weergegeven.
2. Pak de handset op of druk op om het nummer te kiezen.
Nummers in het telefoonboek kiezen
1. Druk op om het telefoonboek te openen.
2. Gebruik / om door het telefoonboek te bladeren of voer de eerste letter van de naam in om een invoer snug te vinden (zie Tekens toetsenblok).
3. Pak de handset op of druk op om het nummer te kiezen.
Beantwoorden
Pak de handset op om een inkomende oproepe te beantwoorden of druk op om de oproep met de luidspreker te beantwoorden.
Volumeregeling
De volumeregeling voor de luidspreker bevindt zich aan de rechterkant van de telefoon.
De volumeregeling van de handset bevindt zich onderaan de handset.
Belvolume 一
Het belvolume kan worden ingesteld op HIGH/LOW/OFF (hoog/laag/uit) met behulp van een schakelaar op de achterkant van de telefoon.
Telefoonboek
In het telefoonboek konnen maximaal 30 invoeren worden opgeslagen. Als het geheugen vol is, worden ----100% weergegeven.
Nummers in het telefoonboek opslaan
1. Houd ingedrukt totdat u een knipperende cursor ziet.
2. Voer een telefoonnummer (van maximaal 22 cijfers) in. Gebruik / om de cursor te verplaatsen en C eventueel te wissen. Gebruik om een pauze in het nummer in te voeren.
3. Druk op om te bevestigen. Er worden een knipperende cursor op de tweede regel van de display weergegeven.
4. Voer een naam (van maximaal 9 tekens) in voor het nummer dat要去 worden opgeslagen.
5.Druk op omte bevestigen.
6. Herhaal stappen 1-5 om een ander nummer op te slaan of houd C ingedrukt om af te sluiten.
Nummers uit het telefoonboek verwijdersen
1. Druk op om het telefoonboek te openen.
2. Gebruik / om door het telefoonboek te bladeren of voer de eerste letter in om een invoer snel te vinden.
3. Houd C ingedrukt om de invoer te wissen.
Nummers in het telefoonboek bewerken
1. Druk op om het telefoonboek te openen.
2. Gebruik / om door het telefoonboek te bladeren of voer de eerste letter in om een invoer snel te vinden.
3. Houd ingedrukt totdat u een knipperende cursor ziet.
4. Gebruik / om de cursor te verplaatsen en gebruik C en het toetsenblok om invoeren te wissen en neue gegevens in te voeren.
5. Druk op onte bevestigen. De cursor gaat maar de tweede regel.
6. Herhaal stap 4 om de naam/beschrijving te bewerken.
7. Druk op zon te bevestigen. OK wordt weergegeben.
Snelkiezen
De telefoon heeft 8 sneltoetsen die kuren worden gebruikt voor nummers die vaak worden gekozen of voor noodnummers.
Nummers voor de sneltoeiten opslaan
1. Houd eén van de sneltoetsen M1-M8 ingedrukt totdat er een knipperende cursor op de eerste regel op de display staat.
2. Voer een telefoonnummer (van maximaal 22 cijfers) met behulp van het toetsenbord in. Gebruik / om de cursor te verplaatsen en C om een verkeerde invoertwissen. Gebruik om een onderbreking in het nummer in te voegen.
3. Druk op omte bevestigen. Er worden een knipperende cursor op de tweede regel van de display weergegeven.
4. Voer een naam (van maximaal 9 tekens) in voor het nummer dat moet worden opgeslagen.
5. Druk op onte bevestigen.
6. Herhaal stappen 1-5 om nummers voor de andere sneltoetsen op te slaan.
Nummers voor de sneltoetsen verwijderen
Nummers voor sneltoetsen+kenneniet worden verwijderd,ze kuren alleen wordenervangen door eenander nummer.
Nummerweergave en oproepgeugeen
Met nummerweergave kunt u zien wie er belt voordat u de telefoon aanneemt en u kunt zien wie er heeft gebeld toen u er nicht was.
Opmerking!
Voor de functie Nummerweergave moet u een abonnement hebben. Neem contact op met uw telefooonmaatschappij voor meer informatie.
In het oproegeheugen worden de LASTe 15 inkomende en 15 uitgaande oproepen opgeslagen. Op de display worden inkomende (beantwoorde) oproepen aangegeven met en uitgaande oproepen met
Als de functie Oproepindicator actief is, geeft een knipperend lampje aan dat u een onbeantwoorde oproep hebt ontvangen sinds de LASTE keer dat u het oproepgeheugen hebt gecontroleerd.
Door het oproegeheugen bladeren
1. Druk op en daarna op / om door het oproepgeugen te bladeren. Het nummer en deijd van elke oproep worden weergeveen. Bij gesprekken die langer dan 24 eer geleden zich gemaaakt, worden de datum van de oproep weergeveen, Niet deijd.
2. Druk op C om het oproegeheugen af te sluiten.
Nummersuit het oproegeheugen verwijderen
1. Druk op en daarna op / om door het oproepgeugen te bladeren.
2. Houd C ingedrukt om de geselecteerde invoer te wissen.
Invoeren van het oproegeheugen kopiernenaar het telefoonboek
1. Druk op e daarna op / om door het oproepgeugen te bladeren.
2. Houd ingedrukt totdat OK wordt weergegeven. Het geselecteerde nummer is nu in het telefoonboek opgeslagen.
Indicatie gespreksduur
Als de telefoon in stand-by staat, worden de huidigeijd op de display weergegeven. Tijdens een oproep worden er een oproeptimer op de display weergegeven die de duur van de oproep aangeeft. De duur van de oproep worden 5 seconden lang nadat de oproep is beindigd weergegeven.
Flash-toets (R)
Druk op de toets R gevolgd door het toestelnummer om een oproep door te
verbinden als het apparaat is aangesloten op een PBX-system.
Er kuren extra netwerkdonsten möglichk zich via de toetsen R, en. Neem contact op met uw telefoonmaatschappij voor meer informatie over beschikbare netwerkdonsten.

Het volume van de handset kan nog.ecns 10 dB worden verhoogd door onder het praten op de toets voor extra volume (Volume Boost) te drukken. De LED-indicator op de toets gaat branden.
Druk nog een koer op de toets of beëindig het gesprek om het extra volume (Volume Boost)uit te schakelen.
Waarschuwing!
Het volume van de handset kan met deze instelling zeer luidল. Het extra volume mag alleen worden gezruikt door mensen met gehoorproblemen.
Toon van de handset
De spreektoon (lage/hoge tonen) kan voor een helderder geluid worden aangepast met de toonregeling van de handset aan de linkerkant van de telefoon.
LET OP! Functioneert alleen als de krachtige versterking actief is.
Indicator beltoon
De belindicator gaat branden bij een inkomend gesprek. De indicator kan met een schakelaar aan de achterkant van de telefoon worden in-/uitgeschakeld.
Externalwaarschuwing ( 0)
Er kan een extern alarmapparaat, zoals een trilapparaat, op de trilaansluiting op dechterkant van de telefoon worden aangesloten.
Gehoorapparaat
Deze telefoon stoort nicht als u een gehoorapparaat draagt. Kies de stand T op uw gehoorapparaat om deze functie in te schakelen.
Garantie en technische gegevens
Voor dit product geldt een garantietermijn van 24 maanden vanaf de aankoopdatum.
Het valt Niet te verwachten, maar als zich gedurende deze termijn toch een storing voordoet, wendl u zich tot deplaats van aanschaf. Een aankoopbewijs is vereist als uijdens de garantietermijn reparatie of bijstand nodig hebt.
Deze garantie geldt nicht voor defectenveroorzaakt door een ongeval of een soortgelijk incident of schade, binnendringen van vloeistoffen, onvoorzichtigheid, abnormaal gebruik, nalaten van onderhoud of andere doore gebruikerveroorzaakte omstandigheden.
Bovendien is deze garantie nicht van toepassing op defectenveroorzaakt door onweer of andere spanningsschommelingen. Wij adviseren het apparaat tijdens onweer uit voorzorg los te koppelen van het elektriciteitsnet.
Gebruik uitsluitend AAA-alkalinebatterijen van goede kwaliteit.
Opgelet! Deze Garantie LAST je rechten met betrekking tot de koop van consumentenproducten op grond van het geldende nationaalrecht onverlet.
Specifications
Afmetingen: 170 ~mm × 190 ~mm × 60 ~mm
Gewicht: 750g (inclusief batterij)
Batterij: 4 × 1,5 ~V AAA-alkalinebatterijen
Verklaring van overeenstemming
Doro verklaart hierbij dat het product Doro 915c Syntiro voldoet aan de essentiele eisen en andere relevante voorschriften van derichtlijnen 1999/5/EG (R&TTE) en 2002/95/EG (RoHS).
Een afterschrift van de verklaring van overeenstemming vindt u op www.doro.com/dofc
Napouoi
Doro 915c Syntiro
AutoTo Tnpoiov Tpooepei Tn duvatotnta EITipatEziac n EITIOxiaC toTOneTnoNc. Xapn Otn pUthetaiAn npou Tou akouotikou, OTny auXon Tnc EvtaOng, OTny EvioxuEvn Evtaon Tou nxou KAnong KAI Tn EvdeIgN EIOEPxOeVwKAnSeWv Eiva KaTaalNo kai yia atoMa e TpObaHmuata aKonc.
Eπiαns, to Εξαρετικά εύχρησοτο πληκτρολόγιο του διαθέτει μεγαλα πλήκτρα με εντονους χαρακτήρες μπίρειν αχρησιμοποιθεί ανετα από ατομα με μειωμένη σραση.
O evωματωμένος τηλεφωνικός κατάλογος δίαθέταινατόπτα αποθήκευσός εως και 30 ovοματων και τηλεφωνικών αριθμών. To πληκτρολόγος δίαθέται OKΤω πλήκτρα ταχείας κλήσας στα οποία μπορείτεν αν αποθήκεύσετε touς τηλεφωνικός αριθμους του καλείτε συχότερα ἡ ακόμη και αριθμους εκτακτης ανάγκης. H μνήμη κλήσεων της συοκεύκας αποθήκεύει TIG 15 πίο πρόσφατες εἰσερχόμενες και εξερχόμενες κλήσείς.
H λειουργία έχειού σάς επιπέτηνιν α μιλάτε σέ ανοική ακρόσαη μέ το πάτημα ευός κουμτιού.
Φροντίδα και συντήρησι
To tnAeawo oac eivai eva texviKa PponyEvo Ppoiov kai 0a PpEeI va to xepicote μe
muayan TPOOxH Eyyunon mTOpEi va akupw0ei 0e TepiTTwoeic m EVDediyevns xpno n
tns ouokuunc.
- PpooTatae Tn Ouakeun aTIO Tnv Uypaia. H Bpox/To xiovi, n Uypaia Kai Ta Tnaonc fuoewc Upya Tneipexouv ouoic Tnou MTOPOUV va diaBpwouuv Ta nAektpiKa kukwmuata TnC Ouakeunc. Eav Bpaexi n Ouakeun, 0a TpeTTe V a apaipoeTe TIC mTatapiecs KAI VA TIC aPnoTe Va oTeyvwosouv EvTeLaWc Tpiiv TtC TOnoetNoTe EaV aTn Theon Touc.
Mn xnpoiotoiite kai mnu aqnvte Tn ouokean e wpouc me kovn npouc. Evextai va tponknte i 3aBn ota kivoueva epn kai ta nektpovika eapntmuata Tns ouokean.
MnuuaoeTe Tn oukeun oepn onou avattuoovtai uynae c 0epoikpaoiec. Ouiyne c 0epuokpaoies mtopei va eiwouv tn diapkeia zwns tou nektpovikou Eotlioou, va pokaoleouv baaon otic mntapiec kai va npapopwosouv n vaiowouv opieva nnata tnc oukeunc.
MnuuaoeTe Tn oukeun oepn otou avattuoovtai xaunlec 0epukpaiec. Otav eTavapepe Tnv ouokun oKavovikn 0epukpacia, mtopei va oxnpatiotouv uopatmo iTO EwtepiKo Tns, PpokaWvTac aBn Ota nEKTPOVIKA KUKWmuTa.
Mny TPOOITaOHoTe va avoiEte TN OuaKEuH uOIOVbNTote TpOTTO EKToc aTTO autov Tnou UTOBekvUeTaI OTo TApov EYxEpio.
- Pooatae Tn Ouakeun aTTO Woeic. Mny XTuTATE KAI mNv Kouvate e duvaun Tn Ouakeun. Eav xepieote Tn Ouakeun aokwtaC uTepboikn duvaun, evexetai va TpokAnouv onmuavtikec oOpEc oTa eoWTEPIKA Kukawata kai Touc unxavioouc akpiEiaC.
Mnv xnpoiotioite ixupa xniikakipoiovta yia va kaapioeTe tn oukeun.
Oi TapaTavw Obyie cioxouuv yia Tn ouakeun, Tc mTatapiecs, Tov PPOOAPooya TpOPOOOiac Kai aaaa aEsoouap Tnc ouokuec. Eav To tnAeewvo dev Aetoupyei OTWc TTpeTEI, MetapepeTe Tnv ouakeun yia ETIIOpOwOn OTO kataotma otou tvny apoaate. Mny ExvATE OTI PPETIE VA exte maoc Tnv anodEign ayopac n eva aviypafo tou tipooyiou.
EykataoTaon
Σύνδεση
1. SuvδεσTE TO ΣΤΕΙρΟΕΙδΕς καλώδιο αΚουστιΚΟΥ ΣΤην UΤΟδόχή του αΚουστιΚΟύ KAI ΣΤην UΤΟδόχή του ΣΤηλεφώνου με ΣΤην ενδειπίη.
2. uvoeTo kawio TnTnEwivc ypaunC OTNV avtioxN EITIOixia UTOoxn KAI OTNV UTOOxN ME Tnv EvOeIgN OTNV Tiow NLEupa Tou nAeWvou.
3.Σuvδεστε Tov προσαρμογεa Tροφοδοσιας πρίζα και στην uTTOδoxn DC9V 300mA στοῦ Σηλέφωνο.
4. Σηκωτε Φο ακουσικό και βεβαιωθείε ΕΤΙ ακουγεται Οόνος κλήσης.
Mπαταρίες
ATIaIOuVTai Teoepic aAkaikc IaTapiEc AAA yia TApoxn Eeepikns IOxuoc yia Tn uvnun KAnoeWv KAI TO xEio.
Eav eapavioTei n evdeiBATT. LOW
oTnv oOovn Tou TnAeewvou, PpETeI va
avTKaataoTnoTE aEoKa tC 4 mTatapiEc
XpnoiIOIOIEte movo akkaiKec mTatapiec
AAA kaIc TioTntac (Ev TepiaaβavovTa
Σημείωπ!
Piv Tnv TnooTneon n Tnv avikataoan TwV matarapiw, a i w i e oTI TO TnAeawvo 6ev evai ouv6e6eveo otnv TnAeewviK npaum.
1. Aφαρεσετο καλυμμα της μπαταρίας και οτοθετήσετις μπαταρίες με τη σωστή πολικότητα.
2. TOnToeTnTo EaV a To kALuMa Kai OuvEeTo TnAeWvO tNv TnAeWvIK n ypaun.
Bασικές ριθμίσεις
Piv xpnoiOIOINoTE TO nIeFwvo yia Pwtn opa TpeTc va TpayaTOIOINoTE TIC Tapakatw baoikc puoiic.
Apou ETIIEBaiwoeTe TIG EITIAOyEc Oac, OTNV oHOvN tou nAeFwov UepaviciEaI autOpata n ETOUEN pUthetaiOn. Ia va uEtaBeTE OTNV ETOUEN pUthetaiOn, PAnoT
To tnlepwvo 0a eTavEeI oE kaTaoan avamovnc 1eTa aTTO 30 8eUTepoAETTA aDpaveiaC n otav TIEOET TO C.
Kata tvn pwn ykataoan, oyn oovn 0a 00:00
1. Patnote Kai Kpatnote Tpatnmu Evo To TAnktpo yia Tepiou 5 deutepoAeTTa mExpi n evdoEiTnC wpa cpxioi va avaoBnvei.
2. XpnoiouoioTe Ta via va ETIAESETE TIV ETIoumuNT Tiun KAI ETIIEBaeaiwote TNV ETIIAoyn Oac TTATWVTAC TO IANKTPO
3. Eπανλαβετε τα βήματα 2 για να ριθμίσετε τα λεπτα, ην ημέρα και τον μήνα.
ENGLISH.
XpnoiouoioTe Ta Valia va eTIAEETe TnV eTIOUHTN yawooa kai eTIBeBaaWOTe Tnv 1Ioyn oac TatwVtac to PAnktp
-2-CONTRAST
Xpnoiopoioiote Ta 7yia va TnV puOuon yia Tnv avTioeon TnC
oOovnc (1-4) kai ETIIEbaiwotE Tnv EITIOyN
OaC TatWvTacTo PAkKtpo
KEYT. ON
XpnoiouoioTc Ta yia va evepyoioe Tva aeepeyoioeTOV npo TnKtpwv (ON/OFF) kai ETIIEbaWATE nTv EIIoyn oac TatowtaC TO TAnktpo
-100- FLASH
XpnoiouoioTe Ta ia va puthetaioeTn ouxvotnta e Tnv oToia 0a avaoosnvouv Ta PAnktpa (100/300/600 ms) kai Eπiβεβaiwote Tnv EAnoyn Oac TTatWvTac To PAnkTPO
H tuTikn puOmuon εivai 100 yia TIC
πεpiσοτερες χωρες, 300 yia tn Γαλλia kai
tnv Npoptoyαλia, 600 yia tn Nεa Zηλavδια.
LED OFF
XpnoiiooioTe Ta ia va evpyoioe/atevepyoioeTnV EvEIKTKn luxvia iOepxóevwKnaoeWkAI ETIβeBaiwot Tnv EIIAOyN oac TatwVtac To PAnKTPO
TONE
Xpnoiopoioane ta 7yia va
eTIaEeTe Tovikn n TaaMikn aeitoupyia kai
eTIIEaIomegaTnv ETIIAoyn oac TatwVtac to
TAnktpo
Σημείωη!
Eav EIOTe SIyoupoI POIA AELIOUPYia va XpnoiOIOIaOeT, EIIAE\xTE TIV TOVIKn (TONE) KAoWc Eivai KAtaALNAn yia TIC p i o a o t e p e c IEPIOXES.
-1-RING TYPE
XpnoiiooioTe Ta yia va
ETIIAEETE evav aTTOUc Tpeic nxouc KAnong
kai ETIIEaIOWTe Tnv EITIAoyn oac TatWvTac
TO TANKTPO
Oi a i e puoioeic exouv ooknpo0e
AειTOUpyia
Ppaymuottoinon klnoons Kavovikn kno
1. ΣηκωOTE TO αΚΟΥΤΙΚό.
2. KaéoTe Tov TnλεφωviKó apiθμó.
TOnToeTnOte To akouotiko OTN θεσn Tou
Yia va TepuAtioεTe Tny KAnon.
Hxεio Σημειωση!
To 0 AIToupyEIOV EAV EXOuV tooTheNtEoi patape.
1. PataoTo TnAnKtpo yia va evepyotoiogte To nXeio.H EvdeikTikn Auyvia dTtAa oTo nnKtpo avaei.
2. KaéoTe Tov TnλeφωviKó apiθμó. NaTnoTe ξavá To πλnktpo via va τερμaioεTE tnv κληση.
Tn diapkeia mias knoons mtopeite va atevpyoioeTe to xieio kai va ouexioeTe tn ouvoia oac onkwovtac to akouotiko.
Ppokatapktikkλnσ
1. Πληκτρολογήσε Tov τηλεφωνικό αριθό. Παποτε Tο πληκτρο C yia va διαγράψετε Tο τέλευταιο ψηφίο που ἐχετε πληκτρολογήσει.
2. Σηκωτε TO αΚουσικό ἡ πατήσε TO πλήκτρο ὑνια VA καλέσετε Tov αριθμό.
Aeon Etravaklnon
1. Σηκωτε TO αΚΟΥΤΙΚό ἡπατήσε TO πλήκτρο
2. PntnoTe To TnKtpo Vvva yivei Etnavaknon Tou TEeutaiou apioou Tou Eixate KaEeI.
KlənTnλεφωvikwvαipuov aTó Tn μvnKləσewv
1. Nañote To πλκtpo vα εμφaviζετ TIC TIO TPOσΦaTECs Kλnoεις Θην oθovn tou tλεφωvou.
2. Xpnoiopoioiote Ta △/V yia va e 0tn AIOta Twv 15 TIO TPOOΦaTOW V EIOEPOXoEVW KAI EEOxOeWV KAnoewV.
= EIOερxóμεvn κλnσn
= Eξερxóμεvn κλnσn
3. Σηκωτε TO αΚΟΥΤΙΚό ἡπαήσοτε TO πλήκτρο
via va καλέσετε TOV τηλέφωνικό αριθμό
Tou εμφανίζεται στην oθόνη.
Taxεia κλήση (ατοθηκεύμένων αριθμών σε πλήκτρα)
1. Nahtote eva aTo ta TnKtpa taxiac kAnos M1-M8.EpaaviZeTai o aTothkeuEvoc tnEpwivkoc apiOoC.
2. Σηκώτε TO ακουσικό ἡπατήσε TO πλήκτρο συνίαν καλέσετε Tov αριθμό.
Kλήση τηλεφωνικών αριθμών από 1.ΤΟν τηλεφωνικό κατάλογο
1. Πατήσετο πλήκτρο Μγίανα εμφαύσετε TOV tηλεφωνικό κατάλογο.
2. XpnoiouoioTe Ta △/V ia va k n i avaueo aTouc TnAeWvikoUc apIOUc Tou kataIoyou n TAnktpooynoTe TO Tpwo ypauma evoc ovouatoC ia va Bpeite aEoA Tnv avtioToiXn kataxwpnon (BETXapakntpEs CnKtpooyiou).
3. Σηκωτε TO αΚουσικό ἡ πατήσε TO πλήκτρο σίνα VA καλέσετε TOV αριθμό.
Aπávtnon Εε εισερχόμενες κλήσεις
Σηκωτε TO αΚουσικό γία VA αλαντήσετε Σε μία εἰσερχόμενη κλήση ἡ πατήσετο Πλήκτρο γία VA χροσιμοῦπούσετε Φηχέο.
Evtaon nXou
To puθμiσtikó yia tny εvtαon nyou tou nxεiou βρισκεται ση δεξία πλευρá tou tnεφωνou.
To puθμiσTIKó yia tny éVtaon tou nχou Tou akouSTIKOβpioketai kátw aTó to akouSTIKó.
Evtaon nXou kLnons



H évtaoŋ nxyou kλnɔng μπopεi va puθμioTei σε HIGH/LOW/OFF (Yψηλn/Xαμηλn/ Aπενεργοποιημενn) με εva διακόπηστο πισω μερος tou τηλεφώνου.
πρόσθετες λειτουργίες
Tnλεφωνικός κατάλογος
O tλεφωνικός κατάλογος δίαθέτει ḅυνατότητα αποθήκευσός εως και 30 καταχωρήσεων.
Eav n μνnμη ειαι πλήρης, στην oθόνη tου τηλεφωνου εμφαviζεται n ενδειξη---100%.
Aπoθκευσηλεφωνικών αριθμών στον Σλεφωνικό κατάλογο
1. PatnoTE kai KpatnoTE TATnuevo To TAnktpo MEXPI VA Emuaviotei OTNv Othovn Evac dpoueac Tou avaaboBnvi.
2. EioayeT To TnAeWviko apiOo (EwG 22
ynpia).XpnoiopoioaneTo pAnktp
Yia va uetakivnoTe To dpouea KaI To PAnkTp
Cyia va npayatoTOIOneTo diaypaqn evxpeiaotei. XpnoiopoioaneTo pAnkTg yia
va EioayeT EvKaEvO oTov apiOo.
3. PntnoTe To TnAnKtpo Vvva EtniBepaiaWoeT nV Kataxwnpn oac. O dpoueac Tnou avaoobhvei EmuaviZetai OTn dEUTepn ypaum nC oOvnc.
4. Πληκτρολογήσε ἐνα ὄνομα (εως 9 χαρακτήρες) για τον αριθμό που θέλετεν αποθηκεύσετε.
5. PntnoTe To PAnkTpo VVeva ETIiBepaiwoeTe TnV KaTaywponn Oac.
6. Eπαναλαβετε Ta βήματa 1-5 για va αποθηκεύσετε ενα vεο αριθμό ἡ πατήσε το καραπότε πατημένο TO πλήκTpo C για εξόδo.
Δiaypaφn Tnλεφωviκωv αριθμων από TOV Tnλεφωviκό κατάλoyo
1. Παπόσετο πλήκτρο Μγίανα εμφαύσετε Tov Ψλεφωνικό κατάλογο.
2. Xpnoiopoioiote ta / yia va i avapeo aTou cTnAePwviKouc apiouoc Tou kataaoyou n TAnktpoaynt To Tpwo yapauma evoc ovopatoc yia va Bpeite aepaa tnyavtioiyn kataxwpnog.
3. PatnoTE kai kpatnoTE TATnmuEvo TO TAnkTpo C yia va diaypaAeTe Tnv ETIaEvyn Kataxwpon.
Eπεργασία ηλεφωνικών αριθμών στόν ηλεφωνικό κατάλογο
1. Πατήσετο πλήκτρο Μγίανα εμφανίσετε TOV Ψλεφωνικό κατάλογο.
2. Xpnoiioioiote Ta / yia va i e avaega oTouc TnAeawikouc
apIOuC Tou kataoyou n PAnKtpoAoynote
TO PPwTo Ypaum aEvoc ovouatoC yia va
Bpeite aEoan Tnv avtiooian kataxwpnon.
3. Pata note kai kpatnoTe Pata nmuEvo To TAnkpo MEXPI VA EmuavioTei OTNV oOvN O dpoueac Tou avaBooBnveI.
4. Xpnoiopoioiote ta / yia va to opoea, pntoTe to nKtpo C yia va diaypaets oTOIOHnTote oToixeio kai xpnoiopoioiote to nKtpoLoyio ia Tnv Eiaaywn vewv dOeouwv.
5. NahtnoTe To TAnkTpo Vna va EtniBεβaiwoeTe Tnv kataxwnpn oac. O dpouéac μetakivεitai otn δeutepn ypaum.
6. Eπαναλβετε Φ βήμα 4 για vα επεξεργαοτείτε Φ ὄνομα/Tην περιγραφή.
7. Nañote TO πλκτρo Σνα επιβεβαιωεte TnV καταχωρηση σας.
Tαχεία κλήση
To tnaepwvo diaaetie 8 nKtpa taexia c knoans oia oioia mtopeite va aiooekuotouc apiouc Tou kaie Te ouxvotepa n akoun kai apiouc ektaKTns avayknsc.
AToθnkeuon Tnλεφωvikwv apiθμwv Taxεiaç kλnons
1. Patnote kai kpatnote TnatnmuEvo OTIOOBNTOT e aTto ta TTktpa M1-M8 mexpi va epapavioTe i evac dpouea c Tou avaooBnvei otnv npwtn ypaun Tns oovns.
2. Eioayete Tov tnAeWviko apiOo (EwC 22
ynpia) xpnoiopoTIOwVtac to PAnktpoAoio
tnc ouokueunc. XpnoiopoToinote ta BELN
yia va uetakivnose to dpouea kai to
PAnktpo C yia va diaypaes oTOIObntoTe
otoixio, evxpeiaotei. PatnoTe to PAnktpo
yia va eioayete eva kevo tOv apiOo.
3. PntnoTe To TnAnKToPO VVa EITIeBaiwOeTe Tnv KataxwpnOn Oac. O dpouEaC Tnou avaBooBnyE IepaviciTAt OTN DEtepn Ypaun Tns OboVNS.
4. Πληκτρολογήσε ενα ὄνομα (εως 9 χαρακτήρες) για τον αριθμό που θέλετενα αποθηκεύσετε.
5. Pntote To TnKtpo Vva EITIeBaiwoete Tnv Kataxwpon oac.
6. Eπανλαβετε τα βήματα 1-5 για να αποθηκεύσετε αριθμούς στα Αντόλοιτα πλήκτρα ταχείας κλήσός.
Δiaypaφn Tnλεφωvikwv aipθμwv Taxεiaç kλnσns
10e1e va diaypaes touc
aTo9keuEvouc apiOouc taexiaC kAnoC,
aAa mOvo va touc avTKataoTnoTe uE evav
aaloo apiOo.
Avaywopion kNoeewv kai kNoeW
H avaywpiog knoeewoac eTTpeTVE va deTE TO apioo tou kaouvta piv onkwotTO akouotiko n TIG avattavntec knoeic TOUT exTe dextei.
Σημείωπ!
Tia va xpnoiopoioe Tn aeitoupyia avaywpiang Knaeewv npentie va eioe Eyyepaueo tnv avtiox n utnpoeia tou diktouo otaepn c nAeewvia c nou diaet. Iia pioootepe c npopopiec etikoivwnotg e tov npoxea otaepn c nAeewvia c.
Tn mnu n Tn C OoKeun C ATOO K Euvotai 15
TIO TPOOATEC EIOEPXoVEc KAI EEPXoVEc
KAnoei. TnV oovn,oi EIOEPxOvec KAnoei
(aTavtnoEvc KAI avTavntTEc) EpaaviOvta
E To EIKoviio KAI OIEpXoVEc MTo
EKoviio
Eav evai evepyoToinmuevn n evdeiKAnos, mia evdeiN Tou avaaboanvei UTOBekVUEI OTI exTE Aaei MIA avatavtnkAnon aTNO TNV TELEutaia oopa Toun EeYgATE Tn mvnun KNoeWv.
Avañtnon σtn μνnμn κλnoεωv
1. PntnoTe To TnKToPO KcTn Ouvexia XpnoiioToInote Ta BExn / ia va uetakivnthe avaepoa otouc apioouc tns mvngknoeovv. Tnv oOvN eapaviZeTai o nAeewikoc apiooC kai n wpa Tnc kNoC. Ia kNoEic Tou TTpayuatoToinhknav Tpiiv aTio 24 wpc, EupaviZeTai n npepounvia kNoCavTi yia Tnv wpa.
2. Παποτε το πλήκτρο C γίαν α επιστέψετε σην αρχική oθόνη.
i i o Tn mnu n n Knaeew
1. PntnoTe To TAnKtpo KpOtn Ouvexia xpooiotoinote Ta △/V ia va i avaueoa oTouc apiooucs nC vnuuNC knoeewv.
2. Παποτε και κραποτε παπημένο το πλήκτρο C γία va διαγράψετε Νν επιλεγμένη καταχώρηση.
AvTIpyaPn apiOuW Tns mnuHns KAnoEwV OTov TnAePwviKo Kataloyo
1. PntnoTe To TAnKtpo KpOtn Ouvexia xpnoiopoioine Ta △/V ia va i avaepoa oTouc apioouc Tns pvnnc knoeewv.
2. Nahtote kai kpatnoTe Tnatnuevo to
TnKtpo \* expi va eupavioTei n evdoEiN
OK oTnv oOvN. O eTIIeYmuVoc apiOuC
Exi aTIOthneutei OTov tnAeWviko
kata loyo.
Xpovóεtpo kλησεωv
Otav to tnIeepwvo piokeTai oE kataoan avauovns, otnv oOovn eupaviZeTai n tpexouoawpa.AvtioEta,otn diapkeia mias knaonc otnv oOovn eupaviZeTai eva xpvouetpo to otioio uToLoyiZeiTn diapkeia Tnc tpexouoac knaonc. H diapkeia Tnc knaonc Ekaoloueiv a eupaviZeTai otnv oOovnyia Tepinou 5 deutepoAeTTa eTaTov Tepuatoo TNS.
Πλήκτρο R (R)
PntnoTe to TnKtpo R kai otN ouvexia tov apioTNC EOWTEPIKnc TnEeWVIKng ypaumcs ia va npownoTe Tnv KAnon eav diatheta TnEeWVIKO keVtpo (PBX).
Tia va ETIIAEETE TIC TPOOHTEC UTTNpeoieC
dIKTuou XpnoiIOIOIOTe Ta IANKTPa R,
Kai. ETIKOIVWvNOTE ME TOV TAPoxea
OtaepnC tnAeWviaC YIA TEPIOOOTePc
TAnpoopieC OxETIKA ME TIC DIAOeOIeC
UTNPoeiEc DIKTuou.
Aúξnon évtασns

H Evtaon Tou akouotikou μTOpéi va auξnθεi
Ewc kai 10 dB εav πieoeteto πλnktpo
auξnong εvtaoNG katαtn diapkeia Tns
kλnong. H evδeiktikn luxvia oTo πλnktpo
avβεi.
PntnoTe gava to PAnktpo n TepaioTe TnV KAnon yia va aTevpyoToiNoeTe Tnv AuXnon EvtaoNc.
Ppoooxn!
H Evtaon Tou akouotikou eivai TOnu duvatn oE autn tn puOmuon. H auGnon evtaonc 0a TpeTcIva XpnoiMoTOIEiTal mOvo aTToAToMa Ee IeWmeVn akon.
Hxosakouotiko

O nxc ts oiaac (taa/tpiua) TIOpe i va puthetavi a eyautepn diauyea xpnoioToiwvtac to puotikó evtaonc tou akouotikou Tou pioketai otnv apiotepn TLeupa tou tnaeovou.
ΦωτεΙνή ενδειξη ἡχου κλήσης
H EvEiEg nXou kAnong avaBcI otav EEXeTE EIOEPxOeVEc KAnoeic. H EvEiEg EVepyOTIOIEiTai/ATNEVepyOTIOIEiTai aTTO eva DIAKOTTN TOn BpikETAI OTo TIoW Mepoc Tou TnAeWovou.
EeWTePikn OoKeuun EIOPToinos ((0))
Mia ouokun dovnoc mTopei va ouvOeoi OTNV UTOOoxn ouokunc doynonc oTo TIOW epoC Tou TnAeovou.
Bonθήματα ακός
To tnAeWvo eivai ouuBato BOnnua aKoNc. EIIAETE Tn Aeioupyia T oTO BOnnma aKoNc Tn O npoiotoiite yia va EvpyoioiOeTe Tn Aeioupyia Tou To tnAeWvo.
Eyyúnon και τεχνικές πληροφόρίες
To pioov diathetai eyyunon 12 mnuwv tou
IOXUEI aTn Tnv nepounvia ayopac. ZE
TIeipTTWON TOU pOKUPEI KAIOIO TPOBALNA
OTN diapKEIA autnc TNC TEPIOBDou, ETIKOIVWVNOTE
ME TO KATAOTNA OTOU ayopaaTe TNV OUKKUN.
PpOKeIeVou va TTWpEANtheTc ATO TIC OWpeav
UTnpoeicc TeVVIKc UTOOtnpiENG KAI EITIOKEUNCS
KATA TNI DIAPKEIA IOXUCs TNC eyyunons PpETIEVA
ETIDEIEETN VATIODEEN ayopac TNS OUKKUNCS.
H TAPOUOa Eyyunon Dv Ioxuviia Balaec Toun TPOKAnThnKav Aoyw atuxnmuoc n Znmiuv Toun OpeilovTai OE ioxwpnon uypow, aEeia, mN Evdeiyevn Xpno, Kaouvtnpnon n aaaw V opalatwv Tou xpnoT. EITIIeov, n TAPOUOa Eyyunon Dv Ioxuviia TuXov Balaec Toun OpeilovTai OE kataiyda n alla paivoeva Toun TPOkAouv diakumavoei ts Taon oTo diktuo Tpoopooiac. Iia TPOANTTIKoUs loyouc, aC TPOTEIVoue va aTIOUUVDEETe TOn OoKEUn aTTO TNV TTiZa OTN Diapkeia kataiyidwV.
XpnoioutoieTe mOvo akkaikec μTatapiec AAA kaIng TIOIOTnTaC.
IPOSOXH! Autn n Eyyunon EINpeaZeTa vouima biakaiwpatacog ouqwva e TnvEapauoTea eVikn vootheia Tou apopa stny πwλnon katavaawtikwv Ipoiovtwv.
PpOdelta
Méyéθoç: 170 xIλ. x 190 xIλ. x 60 xIλ.
Bapoc: 750 yp. (ouuTepiAaUavovtaoi μTatape)
Mπatapia: 4 aλkαlɪkeç μπatapiες AAA 1,5 V
Δήλωση Συμύρφωσης
Me Tnv npouo, n Doro 0nawv oT to pioov Doro 915c Syntiro oumuopwveaai npwo c tic aTapaiaNTec aTaitnoic kai aalouc ouvaei kavoviaou c Tou avapepovta i e TIC Odyie 1999/5/EK Tepi Paioeotiaou kai TnEIKoiWViakou Tepuatikou EoTIAOu (R&TTE) kai 2002/95/EK (Tepi Ppiopiou xpns opiaevw v ETKivDuvw ouiw oE Ebn nAekptikou kai nAektpovikou EToTIAOu).
Aviypao Tns Anlwns Oumoppwos
mTpeite va Bpeite otnv nAektpovikn
deltauvon www.doro.com/dofc
English
Swedish
Norwegian
Danish
Finnish
French
German
Spanish
Italian
Dutch
Greek
Version 1.0