GW12703 - Termostato Gewiss - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GW12703 Gewiss en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GW12703 Gewiss
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termostato en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GW12703 - Gewiss y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GW12703 de la marca Gewiss.
MANUAL DE USUARIO GW12703 Gewiss
Atencion - Importante
Atencion! La seguridad del aparato está garantizada solo si se respetan las instrucciones\ aqu incluidas. Por lo tanto esnecessary leerlas y conservas.
Según lo dispuesto por las normas HD 384 / IEC364 referidas a los aparatos para uso dométrico y similar, los productos de la gama Chorus se pueda instalar en ambientes no polvorrientos y en los lugarles donde no se requiere una protección especial contra la penetración del agua.
La organized de ventas GEWISS está a su disposicion para aclaraciones e informaciones sociales.
INDICE
ISTRUCCIONES DE EMPLEO pag.
- Descripción general 70
- Descripción mandos 71
-Modalidad de funciona 72 - Programacion paramedos. 74
- Personalizacion del programa diario 79
- Funcion Party/ Holiday 81
-Funcionamento manual. 82 - Controlremoto 83
- Funcionamento en caso de black out 83
-Programas preprogramados 84
-Parametros preprogramados 85
ISTRUCIONES DE INSTALACION
- Montaje 86
- Descripción Bornas 87
- Extracción bateria 87
CHARACTERISTICAS FUNCIONALES/ADOS TECNICOS 88
ISTRUCCIONES DE EMPLEO
Descripción general
El cronotermostat controla la temperature ambiente y el mando calderas, valvulas de zona, acondicionadores, fan coil, etc, mediante una calidad de relé.
El cronotermostat está dotado de una pantalla LCD retroiluminada y de quatre pulsadores de mando.

ISTRUCCIONES DE EMPLEO
Descripción mandos
| PULSADORES DE MANDO | Simbolo | |
| a | MODE: selección modalidad | MODE |
| b | Aumento/Selección parámetros | ^ |
| c | Disminución/Selección parámetros | ✓ |
| d | SET/PROG: Control de programas/Programación | SET/PROG |
SENALIZACIONES EN LA PANTALLA
e Perfil programa diario
f Temperatura ambiente medida
g Funciones HOLIDAY y PARTY
h Señalización activación via indicator remot GSM
i Tipo de funciona (calefacion/condicionamento)
j Día
K Hora
Activación calefacción/condicionamento
m Modalidad de funciona


OFF MAN AUTO
ISTRUCCIONES DE EMPLEO
Modalidad de funciona
El cronotermostat prevé tres differedes modalidades de funciona:
- AUTOMÁTICO
- MANUAL
- OFF/ANTICONGELANTE / PROTECCION ALTAS TEMPERATURAS
Para comutar de una modalidad a另一边 se usa la tecla MODE.

En el funciona automático el cronotermostatutiliza un programa que pueda programar el usuario yque también puede ser diferenciado para cada día de lasemana. En la pantalla aparecen lanota AUTO, la temperatura ambiente medida, y el símbolo de set point relativov al cuarto de hora corriente.
En el perfil horario parpadea la columna relativa a la hora corrente con la REPRESENTación del set point activo.

En el funcionamanual elcronotermostatutiliza permanente un set point de temperatura,que peut de programarse libremente mediante las teclas AV En la pantalla aparecen lanota MAN y la temperatura ambiente medida.

Los functionarios anticongelante/proteccion altas temperatasstanactivos,respectivamente,en modalidad calentamento y acondicionamento.
En these dos casos el cronotermostat aplicata el set point de temperatura anticongelante/proteccion altas temperatas que ha sido programado.
En la pantalla aparecen lanota OFF y la temperatura ambiente medida.
ISTRUCIONES DE EMPLEO
Modalidad de funciona
Durante el funciona el cierre del contacto de salute (activacion de la calefaction/ acondicionamento) está signaleda de laforma?sigue:

Calefaction
El symbolo indica el encendido de la calefaction.

Acondicionamento
El的概率 indica el encendido del acondicionamento.
ISTRUCCIONES DE EMPLEO
Programación parámetros
Para efectuar la programacion de los paramedos presionar una vez la tecla SET/PROG.
En la pantalla aparece el symbolo SET.
Al mismo tiempo el symbolo empeza a parpadear.
En este momento es possible modificar, en secuencia:
- tipo de funciona condicionamento/calefaction
- el día de lapellata
-horas - minutes
- unidad de medida temperatura
- Set point T1
- Set point T2
- Set point T3
- valor de la temperatura anticongelante/proteccion altas temperatas
-activación autoaprendizaje (disponible exclusivamente en el tipo de funciona "calefacción") - valor diferencial de regulación
el valor de cada parámetro se confirma con la presión de la tecla MODE.
La hora de la fase de programación se obtiene presionando nuevomente la tecla SET o, en modalidad automática, después de 30segundos desdelaultima vezque se ha digitado.
Programación parámetros

Selección calefaction/acondicionamento
Cuando el symbolo ppapadea es possible selec. cionar el tipo de functiOnamento con las teclas AV Para confirmar presionar la tecla MODE antes de 30 segundos.


Programación del día de lamana
Cuando la barra del día de la peninsula parpadea, selec. cionar el día corriente con las teclas (lmes=1, martes=2....domingo=7).
Para confirmar el valor programado presionar la tecla MODE antes de 30segundos

Programación de la hora
Cuando las cifras de la hora parpadean, programar la hora con las teclas A V
Para confirmar los values presionar la tecla MODE antes de 30segundos.
ISTRUCCIONES DE EMPLEO
Programación parámetros

Programación de los Minutes
Cuando las cifras de los Minutes parpadean, programar los关键时刻 con las teclas
Para confirmar los values presionar la tecla MODE antes de 30segundos.

Programación unidad de medida temperatura
Cuando el的概率 0^ or 0^ empieza a parpadear, selec. cionar la unidad de medida con las teclas AV Para confirmar el valor programado presionar la tecla MODE antes de 30 segundos.


Programación set point T1
Cuando aparezca el símbolo valor de temperatura empezará a parpadear.
Regular el valor de T1 con las teclas AV
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla MODE antes de 30segundos.
Programación parámetros

Programación set point T2
Cuando aparezca el symbolo valor de temperatura empezar a parpadear.
Regular el valor de T2 con las teclas AV
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla MODE antes de 30segundos.

Programación set point T3
Cuando aparezca el symbolo valor de temperatura empezar a parpadear.
Regular el valor de T3 con las teclas AV
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla MODE antes de 30segundos.

Programación del valor de la temperatura anticongelante/protección altas temperatas
El valor de la temperatura empieza a parpadear.
Según el tipo de funciona (calefacción/acondicionamento) es possible regular el valor de la temperatura anticongelante/protección altas temperatas con las teclas AV
Para confirmar el valor programado presionar la tecla MODE antes de 30segundos.

Entre los values de set point existen los siguientes vinculos.
Calefaction: T anticongelante < T1 < T2 < T3
Acondicionamento: T1 < T2 < T3 < T alta temperature
Programación parámetros

Activación autoaprendizaje (solo tipo de funcionalmente calefacción)
Cuando aparece el symbolo activar (ON) o desactivar (OFF) la funciona con las teclas AV
Para confirmar el valor programado presionar la tecla MODE antes de 30segundos.
El autoaprendizaje permite optimizar el avance (máx 2 horas) en la activación de la calefaction.
El cronotermostat efectúa automatistically el avance, de/DDa que se garantice la temperatura programada al principio de cada periodo del peril programado.Estafuncion se activa en calefacion, con la unica modalidad de configuracion automatico.

Programación del diferencial de regulación
Cuando aparezca el symbolo, programar el valor del diferencial de regulacion con las teclas AV
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla MODE antes de 30segundos.
Dicho valor se diferencia por el tipo de funcionaimiento (calefacción/acondicionamiento) y representa la desviación entre el set point programado y la temperatura efectiva deactivación,
Salvo situaciones particulares se aconsejamantener los valores preprogramados.

Personalización del programa diario
Para efectuar la personalizacion del programa diario preprogramado o efectuar un cambio, presionar dos veces la tecla SET/PROG.

Para efectuar la personalizacion del programa diario preprogramado o efectuar un cambio, presionar dos times la tecla SET/PROG. En la pantalla aparece lanota PROG,msteadas que la barra del primer dia de la semana empieza a parpadear. Seccionar le dia desrado con las teclas A Para confirmar la seleccion presionar la tecla MODE antes de 30 segundos.

Después de la confirmación en la pantalla se visualiza el perfil corriente, relativo al día elegido.
El horario empieza a parpadear. Con las teclas A V augmentar al horario hasta el momento en el que se desea cambiar el perfil propuesto; durante el aumento en el perfil horario parpadea la columna relativa al horario selectionado. Para confirmar la selección presionar la tecla MODE antes de 30segundos.

En la pantalla parpadea uno de los@simbolos, T. T. y aparece el valor correspondiente al set point seleccionado.
Con las teclas aleccionar el nuevo set point, que se aplicara hasta la suscesiva variacion presente en el programa.

Presionando de nuevo la tecla MODE es possible selec-. cionar un nuevo horario a partir del qual se pueda elegir un nuevo set point como se ha descririto anteriormente.
Personalización del programa diario
El hora disminuye/aumenta a pasos de 15 horas cuando se presionan las teclas V , es por thiso possible definir hasta 4 periodos de programacion cada hora.
Para confirmar la programación presionar durante alcog minuto la tecla MODE, automatistically seoca a la programacion del dia sucesivo.
Copia del programa
Si se desease copiar el programa en el día sucesivo, confirmar la programacion efectuada presionando contemporaneamente las teclas ante de 30 segundos.
Cuando termine la programacion seminal presionar la tecla SET/PROG para volver al func-. tionamento normal.
Para activar el programa selectionar la modalidad de funciona Auto presionando la tecla MODE hasta que aparezca en la pantalla el symbolo AUTO.
Forzado temporal de la temperatura
En modalidad de funciona AUTO es possible forzar temporalmente el set point de temperatura activo, utilizing las teclas para programar el valor deseado.
Confirmar el valor presionando la tecla MODE o esperar 5 segundos.

Laactivación del forzado se indica en la pantalla por el parpadeo del symbolo AUTO.
El forzado permanece activo al primer cambio del perfil presente en el programa.
En modalidad de funciona Auto se visualiza el perfil horario relative a la fracion diaria en bajo (AM/PM).
Presionando contemporáneamente espossible visualizar el peril relativ o la othera fracción diaria. Dicha indicacion se activa durante 5" al final de los cuales aparece de nuevo el peril corrente.
ISTRUCIONES DE EMPLEO
Función Party/Holiday
La función party permite excluir temporalmente el programa programado (modalidad auto) o el set point manual (modalidad MAN) introduciendo un set point de temperatura diferente durante un periodo incluido entre 1 y 23 horas.
Esta funciona para usarse, por exemple, para prolongar el periodo de comport durante una cena, una fiesta, etc.

Para activar la func tion presionar durante 5" la tecla MODE: en la pantalla aparecer a el symbolo,mñtras parpadea el valor de set point activo en ese momento. Con las teclas programar el nuevo valor del set point de temperatura.
Presionando la tecla MODE seoca a la programacion del numero de las horas de activacion que se visualiza en la pantalla. Dicha regulacion se efectua mediante las teclas A V
Presionar la tecla MODE o esperar 5segundos para confirmar la programacion efectuada.
Cuando la funciona es activa aún es possible modifier el valor del set point y del periodo de activación demania identica a como se ha descririto anteriorsmente.
La función party permanece activa hasta que pase el periodo programado.
Durante el funciona el recuento de las horas disminuye.
Es posible enequalquiermomento desactivar lafuncionparty,reajustando la modalidad precedente,presionando2vecesdurantealgunminutoletcaMODE.
La función holiday permite excluir temporallmente el programa seminal programado (modalidad AUTO) o el set point manual (modalidad MAN) introduciendomanualmente un set point de temperaturadifferente durante un periodo incluido entre 1 y99 días.Estamericanauna vacaciones y la reactivacion del programa el dia de vuelta.
ISTRUCCIONES DE EMPLEO
Función Party/Holiday

Para activar la función presionar prolongamente la tecla MODE (función PARTY), a continuación presionar de nuevo la tecla MODE (función HOLIDAY). En la pantalla aparece el symbolo con las teclas proprogramar el nuevo valor del set point de temperatura. Presionando la tecla MODE se pasa a la programación del número de los días deactivación que se visualiza en la pantalla. Dicha regulación se efectúa mediante las teclas Responar la tecla MODE o esperar 5 seguidos para confirmar la programación efectuada.
Cuando la funciona está activa aún es possible modifier el valor del set point y del periodo de activación de manière identica a como se ha descririto anteriorsmente. La funciona HOLi-DAY permanece activa hasta que pase el periodo programado.
Durante el funciona el recuento de los días disminuye.
Es possible en cadaquier momento desactivar la función holiday, reajustando la modalidad precedente, presionando durante algunos minuto la tecla MODE.
Para activar la modalidad de funciona manual, presionar la tecla MODE, hasta que en la pantalla aparezca lanota MAN. El set point de temperatura empieza a parpadear durante 2 seg. Con las teclas programar el valor del set point deseado, presionar la tecla MODE o esperar 5seguidos para confirmar la programacion.
Pantalla
La pantalla LCD consta de retroiluminacion que se activa durante 5" cada vez que se presiona una tecla. En modalidad SET o PROG la retroiluminacion permanece activa durante la programacion de los paramedros y durante la programacion. Se desactiva a la calidad por dichas modalidades.
ISTRUCCIONES DE EMPLEO
Control remoto
El cronotermostat Dispone de una connexion de série para la connexion con el indicator remoto GSM GW 90 821. Mediente mandos SMS (por exemple desde teléfonó movil) es possible:
- programar el tipo de funciona (acondicionamento/calefaction)
- programar la modalidad de funciona (manual/automática/OFF)
- programar el set point de funciona (sólo modalidad MAN)
- Solicitar el estado actual
En cada SMS enviado al dispositivo corresponde un SMS de confirmación (con texto predefinido no configurable); el mensaje de solicitudes estado prevé una的回答sta que incluye las siguientes informations:
- tipo de funciona actual (calefaction/acondicionamento)
- modalidad de funciona actual (OFF/AUTO/MAN)
- temperatura de set pointactualmente programada
- temperatura ambiente medida
- estado de la salute (ON/OFF)
Cada vez que el tipo o la modalidad de funciona se modifique con todasways. Remoto, en la pantalla aparecerá el símbolo.
Funcionamento en caso de black out
El dispositivo está dotado de bateria de back up que garantiza laactualizacion, en caso de black-out, de la hora y del dia de la semana. Con alimentacion suministrada exclusivamente por la bateria se obtiene una autonomia de 48 horas en las siguientes conditiones:
- visualización hora activa
- medida y visualización temperatura no activa (aparecen guiones)
retroiluminación no activa - conmutación relé no habititada (el contacto del relé se abre)
- teclas frontales no activas (a exception de la presión contemporánea de las cuales teclas)
En ausencia de alimentacion la presion contemporanea de las quatre teclas frontales pro-. voca la desconexion, internamente al dispositivo, de la bateria de backup.Esta func tion se utilizes para preservar la eficiencia de la bateria cuando el dispositivo no se utilizes durante un长大o periodo. La bateria se conecta de nuevo automatistically una vez que se ha connectado el dispositivo a la red electrica. Los programas ajustados no se pierden en caso de black out ni en caso de desconexion de la bateria.
ISTRUCCIONES DE EMPLEO
Programas preprogramados
El cronotermostat Dispone de dos programas preprogramados, uno para la calefaction y uno para el acondicionamento.
PROGRAMA CALEFACCION

Lunes - Viernes


Sábado - Domingo

Programas preprogramados

Todoos días de la hora

Estos programas preprogramados peuvent modifierse y personalizarse según las propias exigencias. Para efectuar los Cambios aténgase a las indicaciones contentsidas en el parágrafo "Personalización del programa diario".
Parámetros preprogramados
Día de la hora 1: lunés
Hora 00:00
Set point temperatura calefacción T1 16 °C
T2 18°C
T3 20^ C
Tanticongelante 5^ C
Set point temperatura acondicionamento T1 24^
T2 26°C
T3 28°C
Tprotección 35^
Autoaprendizaje Función deshabilitada
Diferencial de regulación Calefacción 0.2 °C
Unidad de medida temperatura ^ C
ISTRUCIONES DE INSTALLACION
Reset y realmente de los values previamente programados
Presionando contemporáneamente las 4 teclas con tension de red presente, se efectúa un resetplete del cronotermostat.
Atencion: todos los paramedos programados y los programas personalizados se borran.
Cuando se vuelve a encender, el cronotermostatutiliza los parámetros y los programas previamente programados en fabrica. El cronotermostat se pone en calefaction, en la modalidad OFF. Las functions Party y Holiday no son activas.

Montaje
ISTRUCCIONES DE INSTALLACION
Descripción Bornas


Bornas de cableado
Alimentación
L - Fase
N - Neutro
Relé de salute
1 - Contacto NA
2 - Contacto NC
3 - Común
Linea de série
4 - TX ( datos en calidad)
5 - GND (común)
6 - RX ( datos en entrada)
Extracción bateria


En caso de necessities (por exemple si se tuviese que eliminar el dispositivo, según lo indica por las normas WEEE) se pueda acceder a la bateria del cronotermostat extremando la tapa como se indica en la figura A.
Para la extracción de la bateria se aconseja el uso de un peu-queño destornillador como se indica en la figura B.
CHARACTERISTICAS FUNCIONALES/DATOS TECNICOS
Tipo de funciona: calefacción y acondicionamento
Modalidad de funciona: automatico, manual,
anticongelante/proteccion altas temperatas
Temperatura operativa: -5^ ÷ +45^
Temperatura medida: 0^ ÷ +45^
Sonda de temperatura: NTC, 100kΩa 25°C
Exactitude la medida: ± 0.5^ a 20^
Programas preprogramados: n^2 programas semanales
Resolución programación horaria: 15 horas
N^ max de cambio de temperatura: 4 a la hora
Niveles de temperatura: n° 3 niveles (T1, T2, T3), programables de 5 a 40 °C
diferenciados entre acondicionamento y calefaction
Resolución set point temperatura: 0,1 °C
Temperatura anticongelante: regulable de 2 a 7^
Nivel de proteccion altas temperatas: regulable de 30 a 40^
Temperatura manual: regulable de 5 a 40^
Diferencial de regulacion: regulable de 0,2 a 2^
Función party: temporizada de 1 a 23 horas
Función holiday: temporizada de 1 a 99 días
Forzado temporal temperatura: programable
Autoaprendizaje gradoTERMICO: seleccionable con avance mas de 2 horas
Unidad de medida: ^ C0^
Intervalo entre dos medidas sucesivas: 1 minuto
Control remoto: con indicator remotGSM GW90821 (no suministrado)
Contacto en salute: de relé, sin potencial,
1 NA/NC 5A (AC1)/2A (AC15),250V ac
Alimentación: red (230V ac) - funciona normal
bateria recargable ML1220 3V - en caso de
ausencia red
Dimensiones: 2 modulo Chorus
DEUTSCH
Según la normativa vigente, cuando este producto se agote deben eliminarse deundry diferenciada de los residuos urbanos (como lo indica el símbolo "conteditor barreado" presente en el producto). Por lo tanto, al termino de su uso, el usuario deben hacerse cargo deentargar el producto a un centro idóneo de recogida diferenciada oentarregarlo al vendedor cuando adaquera un ducto. La recogida diferenciada es indispensable para limitar el potencial impacto sobre el Ambiente Salud que derives de una eliminación impropia de los equipos electricos y electrónicos agotados.
Gewiss participa activamente en las operaciones que favorecen el correcto uso, reciclaje y recuperación de los equipos electricos y electrónicos. Para mayores informaciones dirijase al serviceo local de eliminacion de residuos o al vendedor del producto.

ManualFácil