HCSM10 - Dispositivo de masaje KONIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HCSM10 KONIG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HCSM10 KONIG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de masaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HCSM10 - KONIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HCSM10 de la marca KONIG.
MANUAL DE USUARIO HCSM10 KONIG

Reumatismi (spalla o gomito o punto dolorante)
Laitters de dos canales -A&Bpuodeutilizarse para tratar varias partes del cuerpo simultaneamente. Puede elegir entre qualquera de los 5 modos de tratamiento (golpeado, modulacion, amasar, programa 1 y programa 2). La forma de la onda y la fecuencia variaran automatistically en 2 programas informaticos para un masaje aun mas comodo.
Uso del masajista de adelgazimiento HC-SM10 para:
La rigidez de los+hombres
La recuperación del cansancio
La neuralgia
La paralisis de los nervios periféricos
Mejora de la circulación sanguinea
Alivio gradual de los dolores musculares
Información preliminar importante:
Advertencias
No lo utilise en las siguientes situaciones:
Las personas que sufran cuales quiera de las siguientes enfermedades o muestren cualesquier sintoma no deben utilizar el masajista de pulso electrico para el tratimiento de bajo Frequencia.
- Enfermedad del corazón
- Usarios de marcapasos
- Fiebre alta
- Enfermedades agudas (dolores)
- Presión sanguinea anormal
- Reglas, embarazo o tras dar a luz
- Sobre o alrededor de los cortes y/o enfermedades de la piel
- Tumores malignos
- Cuando el cuerpo está humedo de un bazo/ducha o de haber sudado
- Enfermedades de tuberculosis
- Las personas que reciben tratamiento Médico deben consulting con un Médico antes de utiliser el masajista.
Atencion:
- Si se utilizes por dos personas al mesmo tiempo, por favor, compruebe que cada usuario sólo realiza pads connectados a un canal. Es acontejal empezar siempre con una confi guración de baja intensidad con aumento gradualies para evitarrialquier discomodidad.
- Fije los pads para que no se superponan entre si.
- Compruebe que no mueve los pads de electrodos a除外 lugar de su cuerpo o al cuerpo de other personal cuando apague el aparato por primera vez.
- Mantenga siempre limpios los pads de electrodos, no toque la superfi cie adherente con sus dedos.
- Si siente una anomía en la unidad principal o en su cuerpo, deben de utiliserde inmediato.
- Las personas, como por exemple los niños, que no pueda expresarse por sí solos, no deben usar el masajista.
-
No coloque los pads de electrodos en la boca, sobre o alrededor de los genitales.
-
No utilise la unidad en una habitacion con gran humedad (cuarto de bano, etc). O@m间隙 s ducha o se bana.
- No lo utilise@miantras conducce.
- No lo utilise cuando duerme.
- Tras el uso, desconnecte el cable del electrodo de la unidad principal y enredelo alrededor del soporte del electrodo para su almacenimiento.
Cuerpo:

Uso adecuado:
Instalación de la bateria
- Cuando cambie las baterías, compruebe que ha apagado el aparato
- Abra el compartmento de la bateria empujandolo suavamente en la direccion de las fl echas.
- Introduzca la bateria y compruebe que los polos (+) y (-) corresponden al diagrama indicado en la parte posterior de la unidad. Ponga la cubierta de la bateria y ciérrela al Completo.
- 2 pilas AAA (3V).
Preparación y fijan deelectrods:
- Conecte correctamente el cable del electrodo en los pads del electrodo.
- Introduzca la toma del cable del electrodo en la toma del electrodo de la unidad.
- Pele lapellicula delos pads delelectrodo.
- Utilice una toalla humeda para segar la zona de la piel en la que fjará los pads para退市aromial quiercedudad, aceite o cosmetico.
- Si los pads del electrodo se ensuciasen, tanto su adherencia, como el numero de usos se reducirá
- Aplique los pads de electrodos en la zona del cuerpo a la que desea dar el masaje. La unidad no podra operar a menos queamins padse de al menos un canal se aplicuen.
Atencion:
- Por favor, saque las baterias si el producto no se usa durante un长大o periodo.
- No aplique nunca los pads de electrodos en supiel con la corriente encendida. Si lo hace, podra provocar unCHOque repentino.
- Existen algunos zonas del cuerpo a las que no se pueda fi jar los pads fácilmente. Para este caso, utilise una cinta quirúrgica desde su farmacia local para fi jar los pads.
Tratimientos:
- Encienda el aparato pulsando el interruptor de encendido. El símbolo TAP aparecerá en la pantalla LCD.
- Selección el modo de tratamiento deseado pulsando el botón de MODO.
- Suba la intensidad gradualmente girando el mando de intensidad para ambos canales A y B. Ambos canales podran confi gurarse separatamente de conformidad con sus necessities.
- Cuando cambie el modo de tratamiento, la estimulación del tratimiento actual se interrupirá. Fije la intensidad del nuevo modo girando de nuevo el mando de intensidad. Tras el tratamiento,ague el botón de encendido.
Ejmplos de modelos de tratamiento:
- Golpe- incita la circulación sanguínea medianteDistinctos tips de estimulos, como la alta velocidad, la baja velocidad, etc.
- Modulación- reduce el cansancio mediante variedos típos de estimulo como la baja velocidad, la alta velocidad y el cambio de dichas velocidades.
- Amasar- Reduce gradualmente la neuralgia o el dolor muscular por estimulacion, como compressiones fuertes y suaves.
En los tres métodos anteriores, la estimulación en los canales A y B es constante y es possible tratar 2 partes del cuero al mesmo tiempo.
Intensidad estandar, hora, nombres de uso:
Intensidad: La intensidad de la estimulación se siente distinctamente por cada individuo y también可能导致 variar en función de las conditiones fisicas de un@mismo individuo. La fuerza de las baterías y las conditiones de los electrodos también jugan un papel importante. Por lo tanto, ajuste el botón de control de intensidad en una posición en la que se sienta más comoedo.
Atencion:
No asuma que augmentando la intensidad del estimulo, habra un efecto más fuerte. Este pourrait no ser el caso. Sin embargo, es possible que la estimulación excessiva en la piel conlleve una irrupcción o erupcciones rojas.
Hora: UnaULDanormaldeuso poraareaesdeentre10y15minutos.Ununico tratamento no
deberasuperarlos30minutos.
Número: Un número estándar de uso por día es 1-2.
Algunas personas se cansaran. En este caso, bajo la intensidad, acorte el tiempo, y limite el número de usos por día.
Almacenamento:
- Desconecte el cable del electrodo de la toma del electrodo.
- Cuando haya terminado de utiliser la unidad, confi gure los pads del electrodo en el soporte del electrodo con el cable del electrodo conectado.
- Enrolle el número del electrodo alrededor del surco del soporte del electrodo y fi je la toma en una de las quatre tuercas.
Mantenimiento y almacenamiento de la unidad:
- Limpie la unidad con un paño humedo o un limpiador neutro y a continuación, seque con un pañoseco. No utilise liquidos voláttles como el benceno, los disolventes o la gasolina para limpiar.
- No utilise ni guarde la unidad enonde haya Campos magnéticos u ondas électricas (cerca de los equipos de TV o altavoces).
- No coloque la unidad principal en zonas de altas temperatas, gran humedad, o bajo la luz directa del sol.
- Guarde la unidad en donde no haya humedad.
- Mantengala alejada de los niños.
- Saque las pilas si la unidad no sera utilizada durante un periodo de tiempo extendido.
El mantenimiento y el almacenamiento de los pads de electrodos:
- Si los pads de electrodos se ensucian, el poder adhesivo pourrait reducirse y la piel pourrait irritarse. Si este occurs, humedezca la superficie de los pads con agua yootera parte ensuciada, ya que de este modo, permitirá una recuperación temporal de la potencia de adhesivo de los pads.
- No coloque los pads de electrodos en zonas de altas temperatas, gran humedad, o bajo la luz directa del sol. Cuando compre los pads de electrodos de sustitución, compruebe que indica los pads de electrodos de adelgazamente HC-SM10 para el masajista HC-SM10.


English
Deutsch
Français
Nederlands
Italiano
Espanol
Magyar
Suomi
Svenska
Cesky
Romána






Carta de tonifi@cacion de musculo (hombre) Carta de tonifi cacion de musculo (mujer)


Tobillo de tenis Paralisis (cuerpo superior/inferior)



Dolores de artritis en las juntas Diabetes

Estreñimiento Mejora del vigor


Diarrea/indigestion Dolores musculares
de cojera

Inflamación de rodillas

Reuma de las juntas de rodillas

Reumatismo (espalda o tobillo orialquier punto de dolor)

Hipertension de dolores de cabeza generales


Tinnitus Espalda dura Cuello duro

La piel se enrojecera
- El tratimiento es demasiado长大o?
Limineto timeo de tratamente a 10 o 15 minutos.
- Ha secado los pads?
Humedezca la superficie de los pads e intente de nuevo. Si este no soluciona el problema o si los pads estan bastante sucios, candidelos porothers新模式.
- Están los pads fi jados firmamente?
Fijelos para que se adapten de cerca a supiel.
Declaración de conformidad
LaEmpresainfraescrita,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
Declar que el producto:
Nombre: KONIG
Modelo: HC-SM10
Descripción: Masajista de adelgazimiento
se encontrartra conforme a las siguientes normas:
EMC: EN 60601-1-2 (2001)
Conforme a las disponeciones de la directiva 89/336/EEC.
's-Hertogenbosch, 16 de enero de 2008

Dña. J. Gilad
Director de compras
Medidas de seguridad:

| ATENCIón |
| RIESGO DE ELECTROCUCION NO ABRIR |
Para reducir los riesgos de electrocución, este producto deben ser abierto EXCLUSIVAMENTE por un的技术o habilido cuando necesse ser reparado. Desconecte el producto de
red y de cualquier(other equipo si se registraalgun problema.No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Limpiesoleo con un paano seco.Noutilice solvente delimpieza ni abrasivos.
Garantía:
No se ayeetaragina guarantia or responsabilitad derivada de qualquier cambio o modifi caciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del presente producto.
General:
Las ilustraciones y las especialidades podrán sufrir problemas sin previo aviso.
Todas las marcas de los logotipos y los nombres de productos constituyen patentes o MARCAS registRADAS DE SUS titULARES correspondentes, reconocidos como tal.

Cuidado:
Este produit está Sealorado con este sentido. Esto signifi ca que los produits electricos y electronicos gastados no deben mezclarse con los desechos domesticos generales. Existen distinctos sistemas de recogida individuales para este tipo de produits.
Copyright ©

MAGYAR NYELVU
Jellemzok:
Māsuri de siguranta:


