EA 8280 - Maquina de cafe KRUPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EA 8280 KRUPS en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EA 8280 - KRUPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EA 8280 de la marca KRUPS.
MANUAL DE USUARIO EA 8280 KRUPS
Claris - Aqua Filter System).
dell’apparecchio con un panno umido.
Le felicitamos por la compra de esta Espresseria Automatic Krups. Apreciará a la vez la
calidad del resultado en taza como su gran facilidad de utilización.
Espresso o lungo, ristretto o cappuccino, su máquina de café / espresso automática ha
sido diseñada para permitirle saborear en casa la misma calidad que en la cafetería, en
cualquier momento de la jornada o durante la semana donde quiera que lo prepare.
Gracias a su Thermoblock System, su bomba de 15 bars y porque trabaja exclusivamente
a partir de café en granos recientemente molidos justo antes de la preparación del café,
su Espresseria Automatic le permitirá obtener una bebida que contiene un máximo de
aromas, recubierta de una magníca crema espesa y dorada color caramelo, un producto
procedente del aceite natural de los granos de café.
El espresso no se sirve en una taza de café tradicional, sino más bien en pequeñas tazas
de porcelana. Para obtener un espresso a una temperatura óptima y una crema bien
compacta, le aconsejamos precalentar bien sus tazas.
Después de algunas pruebas, encontrará el tipo de mezcla y de torrefacción del café en
granos que corresponda a sus gustos. Evidentemente, la calidad del agua utilizada también
es otro factor determinante en la calidad del resultado que obtendrá en la taza.
Debe asegurarse de que el agua ha salido recientemente del grifo (para que no haya tenido
el tiempo de estancarse al contacto del aire), que no tenga olor a cloro y que esté fría.
El café espresso es más rico en aroma que un café de ltro clásico. A pesar de su gusto
más pronunciado, muy presente en boca y más persistente, el espresso contiene de
hecho menos cafeína que el café de ltro (aproximadamente de 60 a 80 mg por taza en
comparación con 80 a 100 mg por taza). Esto se debe a una duración de salida de café
Gracias a su gran sencillez de manipulación, la visibilidad de todos sus depósitos, así como
sus programas automáticos de limpieza y de descalcicación, su Espresseria Automatic le
aportará un gran confort de utilización.
DESCRIPTIVO A Mango/tapa del depósito de agua
C Recogedor de residuos de café
D Salida de café y mango de altura
E Rejilla y bandeja antigoteo extraíble
F Tapa del depósito de café en grano
Depósito de café en grano
G Botón de ajuste del grado de molienda
H Molinillo de muela metálico
I Canaleta para la pastilla de limpieza
J Rejilla reposatazas
L Tecla de «encendido/apagado»
M Tecla de programación
N Tecla OK para validación
ESPAÑOL ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN Medida de la dureza del agua
Antes de utilizar el aparato por primera vez o después de haber observado un cambio en la
dureza del agua, conviene adaptar el aparato a la dureza del agua observada. Para conocer
la dureza del agua, determínela con la tira de papel suministrada con el aparato o diríjase
a su compañía de agua. El aparato le solicitará la dureza del agua en la primera utilización.
Llenar un vaso de agua e introducir en el mismo una tira.
Leer pasado 1 minuto el nivel de la dureza del agua - Fig. 1 et 2.
Cartucho Claris - Aqua Filter System F 088 (vendido por separado)
Para optimizar el gusto de sus preparaciones y la duración de vida de su aparato, le
aconsejamos utilizar únicamente el cartucho Claris - Aqua Filter System vendido como
Fig. 3 : Mecanismo que permite memorizar el mes de instalación y de cambio del cartucho
(después de 2 meses como máximo).
Su aparato le señalará cuándo reemplazar su cartucho Claris – Aqua Filter System por
medio de un mensaje.
Instalación del filtro (cartucho Claris - Aqua Filter System)
Para ajustar correctamente el cartucho, procure seguir el procedimiento de instalación
cada vez que coloque uno.
En la primera puesta en marcha : Elija la opción “SÍ” en la función “Filtro”, y siga las
indicaciones de la pantalla.
Para una instalación posterior o un remplazo : Seleccione el menú “Filtro” con la tecla
: “Mantenimiento” – OK - “Filtro” – OK - “Introducir” (o cambiar) – OK – y siga
las instrucciones de la pantalla. Ajustar el cartucho ltrante en el fondo del depósito con la
llave incluida - Fig. 4.
Coloque un recipiente de 0,6 l bajo la boquilla vapor - Fig. 5.
Preparación del aparato
Retire y llene el depósito con agua - Fig. 6.
Reinstálelo apoyando rmemente y cierre la tapa - Fig. 7.
Abra la tapa del depósito para café en granos y añada café en grano - Fig. 8.
Cierre la tapa del depósito para café en granos - Fig. 9.70
No llenar el depósito con agua caliente, de leche ni de cualquier otro líquido. Si al
poner en tensión el aparato, el depósito de agua no está colocado o incompletamente
lleno (bajo el nivel “mín”), se enciende el indicado ‘llenar depósito’ y es momentáneamente
imposible preparar espresso o café.
Primera utilización / parametraje de la máquina
El botón rotativo le permite seleccionar una función, aumentar o disminuir los valores. La
tecla OK le permite validar su elección.
Ponga el aparato bajo tensión pulsando latecla “On/Off” - Fig. 10.Déjese guiar por las
instrucciones en la pantalla “Elección del idioma”. - Fig. 11.
Con el botón rotativo, seleccione un idioma - Fig. 12. Entonces aparece el idioma subrayado.
Valide con la tecla OK - Fig. 13.
En la primera utilización, el aparato le solicitará que ajuste varios parámetros. Si desconecta
su aparato, deberá ajustar nuevamente algunos de estos parámetros.
El aparato le solicitará que ajuste :
Idioma Puede seleccionar el idioma de su elección entre los propuestos.
Unidad de medida Puede seleccionar la unidad de medida entre ml y onzas.
Fecha Debe ajustar la fecha.
Reloj Puede seleccionar una visualización horaria de 12 ó 24 horas.
Auto-off Puede seleccionar la duración después de la que su aparato se
detendrá automáticamente.
Auto-on Puede activar automáticamente el precalentamiento de su
aparato a una hora escogida.
Dureza agua Usted debe ajustar la dureza del agua entre 0 y 4. Ver capítulo
“Medida de la dureza del agua”.
Filtro Usted debe indicar si ha colocado un ltro o no (cartucho Claris
– Agua lter System).
Es posible que en la primera utilización el aparato pida un relleno, es suciente con seguir
las instrucciones de la pantalla.
Aclarado del circuito café
Aclarando el circuito de café :
Una vez encendida la máquina y con la etapa de precalentamiento completado, puede
aclarar el circuito de café. Coloque un recipiente bajo los surtidores de café, seleccione
“SI” en el menú mostrado.
Aclarando el circuito de vapor :
Ponga un recipiente bajo el tubo de vapor. Para aclarar el circuito de vapor presione el
botón - Fig. 14. El ciclo de aclarado parará automáticamente después de que el volumen
de agua mostrado haya salido.
Puede efectuar un aclarado en cualquier momento pulsando para visualizar los
menús y seleccionando MANTENIMIENTO => OK => ACLARADO.
Es preferible hacer un aclarado después de varios días sin utilización.
EN LAS OPERACIONES DE ACLARADO, EL AGUA CALIENTE SALE POR LAS BOQUILLAS.CUIDE DE NO QUEMARSE. PREPARACIÓN DEL TRITURADOR.71
ESPAÑOL Preparación del molinillo
Puede ajustar la intensidad de su café regulando la nura de trituración de los granos de
café. Mientras más no sea el reglaje del molinillo de café, más fuerte y cremoso es el café.
Regule el grado de nura de trituración girando el botón ‘Reglaje de la nura de trituración.
Hacia la izquierda el molido es más no. Hacia la derecha el molido es más grueso - Fig. 15.
CAMBIE EL REGLAJE DURANTE LA TRITURACIÓN.
NUNCA FORZAR EL BOTÓN DE REGLAJE DE FINURA DE TRITURACIÓN.
PREPARACIÓN DE UN ESPRESSO Y DE UN CAFÉ
SU APARATO HA SIDO EXCLUSIVAMENTE DISEÑADO PARA UTILIZAR CAFÉ EN GRANOS.
Al preparar su primer café, después de un largo periodo de ausencia o después de
un procedimiento de limpieza o de descalcificación, de la boquilla de vapor salen un
poco de vapor y agua caliente (autocebado). Si las salidas de café están reguladas
demasiado altas respecto al tamaño de sus tazas, hay riesgo de salpicaduras o de
Preparación de un espresso
La cantidad de agua para un espresso está comprendida entre 20 y 70 ml.
Pulse el botón , espere el n del precalentamiento y efectúe, si lo desea, un aclarado.
Cada vez que enchufe su aparato, la máquina efectúa un ciclo de inicialización.
Se visualiza el menú de selección de bebidas - Fig. 16.
Ponga una taza bajo las salidas de café. Puede bajar o subir las salidas de café según el
tamaño de su taza - Fig. 17. Seleccione su bebida con el botón rotativo - Fig. 12 y valide
con la tecla OK - Fig. 13.
En todo momento usted puede regular el volumen de agua con el botón rotativo - Fig. 12.
Para detener la salida de café, puede volver a pulsar una tecla o disminuir el volumen
con el botón rotativo.
Preparación de un café
La cantidad de agua por un café está comprendida entre 80 y 160 ml.
Preparación de un café largo
La cantidad de agua para un café largo está comprendida entre 120 y 240 ml. El aparato
efectúa automáticamente un ciclo doble, no levante la taza antes del nal de la preparación.
El café molido se prehumidica con un poco de agua caliente después de la fase de
trituración. Algunos segundos después, continúa la salida del café.
Una función le permite ajustar su temperatura de café.
NO RETIRE EL DEPÓSITO ANTES DEL FINAL DEL CICLO. (es decir, aproximadamente
15 segundos después del final del goteo del café)
Su aparato le permite preparar 2 tazas de café o de espresso para las 3 preparaciones
siguientes: espresso /espresso cargado/ café. Para café largo, la función 2-tazas (o 2-cup)
no está disponible. No retire las tazas después del primer ciclo. Usted ha preparado su72
aparato. Se visualiza el menú de selección de las bebidas.
Ponga dos tazas bajo las salidas de café. Puede bajar o subir las salidas de café según
el tamaño de sus tazas - Fig. 17. Seleccione su bebida y valide con una doble pulsación
rápida de la tecla OK.
Un mensaje le indicará que usted ha solicitado dos tazas.
El aparato encadenará automáticamente 2 ciclos completos de preparación de café.
PREPARACIÓN DEL AGUA CALIENTE Mientras la pantalla visualiza el menú de selección de las bebidas, pulse la tecla “Agua
caliente” . Un mensaje le invita a poner un recipiente bajo la boquilla de vapor. Puede
comenzar la producción de agua caliente pulsando nuevamente la tecla “Agua caliente”
Para interrumpir la función de agua caliente, basta con pulsar cualquier tecla.
Si la boquilla está obstruída desobstrúyela con una aguja na.
La cantidad máxima de agua caliente por ciclo se limita a 300 ml.
PREPARACIÓN CON EL VAPOR El vapor sirve para hacer espumar la leche y preparar, por ejemplo, un cappuccino o un
caffe latte y también calentar los líquidos. Como la producción de vapor necesita una
temperatura más elevada que para preparar un espresso, el aparato asegura una fase de
precalentamiento suplementaria para el vapor.
Mientras la pantalla visualiza el menú de selección de las bebidas, pulse la tecla “vapor”
- Fig. 18. Una pantalla le señala el precalentamiento del aparato. Una vez terminada la fase
de precalentamiento, un mensaje le invita a poner un recipiente bajo la boquilla de vapor -
Fig. 5. Puede comenzar la producción de vapor pulsando nuevamente la tecla “vapor“ .
Esta tecla también le permite interrumpir la producción de vapor.
CUIDADO, LA PARADA DEL CICLO NO ES INMEDIATA.
Le aconsejamos que use leche pasteurizada o UHT, recién abierta. La leche cruda no
permite obtener resultados óptimos. Después de haber utilizado las funciones vapor,
la boquilla puede estar caliente, le recomendamos que espere unos instantes antes de
Verique que la boquilla de vapor está bien instalada - Fig. 19.
Vierta la leche en su jarra de leche. Sólo llénela a la mitad. Sumerja la boquilla de vapor en
la leche- Fig. 20. Pulse la tecla vapor y sigua las instrucciones de la pantalla.
Cuando su espuma de leche es suciente… - Fig. 21 Presione nuevamente la tecla para
Para eliminar los restos de leche en la boquilla de vapor, ponga un recipiente bajo la boquilla
y presione la tecla “vapor” . Deje que el agua caliente se escape al menos 10 segundos
y presione nuevamente la tecla “vapor” para detener la salida de agua.
La boquilla de vapor es desmontable para permitir una limpieza profunda. Lávela con
agua y un poco de detergente no abrasivo para vajilla con un cepillo. Aclárela y séquela -73
ESPAÑOL Fig. 22-23. Antes de reinstalar, asegúrese que los oricios de entrada de aire no están
obstruidos por residuos de leche. Si procede, desobstrúyala con una aguja. - Fig. 24.
Para interrumpir la función vapor, basta con pulsar cualquier tecla.
Si la boquilla está OBSTRUÍDA, desobstrúyala con una aguja na.
La duración máxima de producción de vapor por ciclo está limitada a 2 minutos.
Set Auto-Cappuccino XS 6000 (vendido por separado)
Este accesorio auto-capuccino facilita la preparación de un capuchino o de un café latte.
Enchufe los diferentes elementos entre ellos - Fig. 25.
Seleccione la posición capuchino o café latte sobre la boquilla especial - Fig. 26.
Rellene el recipiente de leche - Fig. 27 y coloque una taza o un vaso bajo la boquilla
autocapuccino - Fig. 28. Presione sobre la tecla para lanzar y después parar el ciclo.
Coloque una taza bajo las salidas del café y lance un ciclo café / espresso - Fig. 29.
El tubo no debe estar retorcido para mantener correctamente la posición del botón.
Para evitar que la leche se seque sobre el accesorio auto-capuccino, hay que cuidar que
esté bien limpio. Se recomienda lavarlo inmediatamente haciendo un ciclo con vapor con el
recipiente del accesorio lleno de agua con el n de limpiar la boquilla del interior. Para esto,
usted puede utilizar el limpiador líquido XS4000 disponible en accesorio.
MANTENIMIENTO DE SU APARATO Atención! Para conservar las condiciones de garantía, es indispensable efectuar el
ciclo de limpieza o el ciclo de descalcificacióndel aparato cuando se lo señala. Seguir
bien el orden de las operaciones. Usted puede continuar utilizando el aparato pero se
aconseja ejecutar el programa lo antes posible.
Cómo vaciar el colector de café usado y la bandeja de goteo
Si se visualiza el mensaje de arriba - Fig. 30, retire vacíe y limpie la bandeja recogegotas
(puede haber café molido en la bandeja de goteo).
Retire, vacíe y limpie el depósito de poso - Fig. 31.
Vuelva a colocar el colector de café molido - Fig. 32.
La bandeja recogegotas está equipada con otadores que le indican en todo momento
cuándo vaciarla. - Fig. 33.
Tan pronto usted retira el depósito de poso de café, debe vaciarlo completamente para
evitar todo desbordamiento a continuación.
El mensaje de advertencia permanecerá visualizado si el depósito de poso de café
no está instalado correctamente. Mientras se visualice el mensaje de advertencia,
es imposible preparar un espresso o un café. El depósito de poso de café tiene una
capacidad de 9 cafés.74
Aclarado los circuitos: ver página 70
Programa de limpieza de la máquina - duración total : 13
minutos aproximadamente
Debe ejecutar el programa de limpieza aproximadamente cada 350 preparaciones de
Cuando es necesario proceder a una limpieza, el aparato se lo advierte por la visualización
periódica de un mensaje.
Para efectuar el programa de limpieza, usted necesita un recipiente que pueda contener al
menos 0,6 litros y una pastilla de limpieza KRUPS (XS 3000).
Si desconecta el aparato durante la limpieza o en caso de avería eléctrica, el programa
de limpieza se reiniciará en la etapa en que se produjo el incidente. No será posible
aplazar esta operación. Esto es obligatorio por razones de acla rado del circuito de
agua. En este caso, podría ser necesaria una nueva pastilla de limpieza. Realizar bien
el programa de limpieza entero para evitar todo riesgo de intoxicación.
El ciclo de limpieza es un ciclo discontinuo, no poner las manos bajo las salidas de
café durante el ciclo.
Cuando se visualiza el mensaje “Limpieza necesaria”, usted puede lanzar el programa
automático pulsando la tecla .
Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla.
El programa de limpieza automática se divide en 2 partes: el ciclo de limpieza propiamente
dicho y 1 ciclo de aclarado. Este programa dura aproximadamente 13 minutos. Usted
puede efectuar una limpieza en cualquier momento utilizado para visualizar los menús
y seleccionando MANTENIMIENTOS => OK => LIMPIEZA.
Utilice solamente pastillas de limpieza KRUPS (XS 3000). No podría comprometerse ninguna
responsabilidad por daños que emanen de la utilización de pastillas de otras marcas.
Usted puede obtener las pastillas de limpieza en el servicio posventa KRUPS.
Programa de descalcificación - duración total: 20 minutos
Si su producto está equipado de nuestro cartucho Claris - Aqua Filter System F088,
Por favor, retírelo antes de la operación de descalcificación.
La cantidad del depósito de cal depende de la dureza del agua utilizada. Cuando es
necesario proceder a una descalcicación, el aparato se lo advierte automáticamente por
la visualización de un mensaje de advertencia.
Para efectuar el programa de descalcicación, usted necesita un recipiente que pueda
contener al menos 0,6 l y un sobre de polvos descalcicadores KRUPS (40 g) F 054.
Cuando se visualiza el mensaje “Descalcicación necesaria”, puede lanzar el programa de
descalcicación automática pulsando la tecla .
Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla respetando la disolución del sobre.
El ciclo de descalcicación se compone de tres partes: la fase de descalcicación
propiamente dicha, seguida de dos fases de aclarado.
Utilice únicamente productos de descalcicación KRUPS. Los productos de descalcicación
se encuentran disponibles en los centros de Servicio Posventa KRUPS. No utilizar NINGÚN OTRO TIPO DE PRODUCTO. No se verá comprometida nuestra responsabilidad en el caso
de un daño del aparato por la utilizaciónde otros productos.75
ESPAÑOL Si se produce un corte de corriente durante el ciclo o desconecta el aparato, el ciclo
se reiniciará en la etapa en que se produjo el incidente, sin posibilidad de aplazar esta
Realizar bien el ciclo total de descalcicación debido al riesgo de intoxicación. El ciclo
de descalcicación es un ciclo discontinuo, no poner las manos bajo las salidas de café
Proteja debidamente su superficie de trabajo durante los ciclos de descalcificación,
en particular cuando son de mármol, de piedra o de madera.
Retire siempre el cable de alimentación de la toma y deje enfriar su aparato antes de
limpiarlo. No utilice utensilios ni productos de limpieza que puedan rayar o deteriorar el
Seque el cuerpo del aparato exteriormente con un paño húmedo. Aclare el depósito de
agua con agua clara.
Estas piezas son están concebidas para lavarse en el lavavajillas.
OTRAS FUNCIONES: TECLA PROG El acceso al menú de las otras funciones del aparato se efectúa mediante la tecla
desde la pantalla de elección de las bebidas. Para todos los reglajes, el botón rotativo
permite navegar en los menús y las opciones, el botón OK permite validar una selección,
el botón permite anular una elección y volver al menú de selección de las bebidas.
PROG Mantenimiento Le permite acceder a los mantenimientos.
Ajustes Le permite acceder a los reglajes.
Información Le permite acceder a las informaciones de producto.
Salir Le permite acceder a la salida.
Todas estas opciones le permiten lanzar los programas seleccionados. Luego siga las
instrucciones de la pantalla.
MANTENIMIENTO Aclarado Le permite acceder al aclarado.
Limpieza Le permite acceder a la limpieza.
Filtro de agua Le permite acceder al modo ltro.
Salir Le permite acceder a la salida.76
Idioma Usted puede seleccionar el idioma de su elección entre los
Contraste pantalla Usted puede ajustar el contraste de la pantalla según su
Fecha El reglaje de la fecha es necesario en particular en caso de
utilización de un cartucho anticalcáreo.
Hora Usted puede seleccionar una visualización horaria de 12 ó 24
Auto-off Puede seleccionar la duración después de la que su aparato
se detendrá automáticamente. De 30 minutos a 4 horas, por
Auto-on Puede lanzar automáticamente el precalentamiento de su
aparato a una hora escogida.
Unidad de volumen Usted puede seleccionar la unidad de medida entre ml y
Dureza del agua Usted debe ajustar la dureza del agua entre 0 y 4. Ver capítulo
“Medida de la dureza del agua”.
Temperatura del café Usted puede ajustar la temperatura de su espresso o de su
café en tres niveles.
Salir Usted puede volver al menú precedente.
Informaciones producto
INFORMACIÒN Ciclos café
Visualiza la cantidad total de café realizados por la
Visualiza la cantidad total de ciclos de agua caliente
efectuados por la máquina.
Visualiza la cantidad total de ciclos de vapor efectuados
Visualiza la cantidad total de aclarados efectuados por la
Visualiza la cantidad de café realizados desde la última
Visualiza la cantidad de café que se puede realizar antes
de la próxima limpieza.
Limpiar Lanza el programa de limpieza.
Salir Usted vuelve al menú anterior.77
ESPAÑOL INFORMACIÒN Descalcicación
Muestra el número total de ciclos de agua caliente o
vapor hechos desde la última descalcicación.
Muestra el número total de ciclos de agua caliente
o vapor que pueden ser hechos antes de la próxima
Salir Usted vuelve al menú anterior.
Visualiza la fecha del último cambio de ltro* y la cantidad
Visualiza la fecha del próximo cambio de ltro* o la
cantidad de agua que puede pasar.
Instalar Lanza el procedimiento de reemplazo del ltro.
Salir Usted vuelve al menú anterior.
Salir Usted vuelve al menú anterior.
* Las 2 primeras opciones del submenú filtro sólo se validarán si usted ha instalado
correctamente un filtro con anterioridad, con el programa accesible bajo
MANTENIMIENTOS => FILTRO => INSTALAR.
DESCONEXIÓN Puede detener su aparato en cualquier momento. Cuando se vaya a detener, se emitirá un
doble pitido y el aparato se detendrá lo antes posible.
PROBLEMAS, ACCIONES CORRECTIVAS PROBLEMAS ACCIONES CORRECTIVAS El aparato no se enciende
después de haber presionado
Compruebe que el enchufe del cable eléctrico está bien
conectado a la toma de corriente.
anormalmente de la boquilla
En el caso de utilizaciones repetidas, pueden escaparse
unas gotas por la boquilla vapor.
El expresso o el café no
están bastante calientes.
Cambie el ajuste de la temperatura del café. Caliente las
tazas aclarándolas con agua caliente.
El café sale demasiado claro
o no sucientemente fuerte.
Compruebe que el depósito de granos contiene café
y que éste pasa correctamente. Evite utilizar café
aceitoso, caramelizado o aromatizado. Disminuya el
volumen de café por medio del botón central. Gire el
botón de la nura de molido hacia la izquierda para
obtener una molienda más na. Realice su preparación
en dos ciclos utilizando la función 2 tazas.78
PROBLEMAS ACCIONES CORRECTIVAS El café sale demasiado
Gire el botón de la nura de molido hacia la derecha
para obtener una molienda más gruesa (puede
depender del tipo de café utilizado).
Realice uno o varios ciclos de aclarado.
El café está poco cremoso.
Gire el botón de la nura de molido hacia la izquierda
para obtener una molienda más na (puede depender
del tipo de café utilizado).
Cambiar el cartucho Claris Aqua Filter System (respete
el procedimiento de instalación página 53). Realice uno
o varios ciclos de aclarado.
No sale café del aparato.
Se ha detectado un incidente durante la preparación.
El aparato se encenderá de nuevo automáticamente y
estará listo para un nuevo ciclo.
¿Por qué no puedo iniciar la
descalcicación? ¿Por qué
la máquina no me pide que
realice una descalcicación?
La máquina solo solicita una descalcicación después
de haber realizado un determinado número de recetas
Ha utilizado café molido en
lugar de café en grano
Aspire con su aspirador el café pre-molido del depósito
El triturador emite un ruido
Hay cuerpos extraños en el triturador.
Contacte con el Servicio de Consumidores KRUPS.
El botón de ajuste de la
nura de molido se gira con
Modique el ajuste del triturador únicamente cuando
esté en funcionamiento.
El vapor no sale por la
Tras haber apagado y dejado enfriar el aparato:
Comprobar que la boquilla de vapor está bien
conectada en su boquilla. Comprobar que la boquilla
de vapor no está obstruida (si fuera necesario limpiar la
boquilla de vapor y desobstruirla con la aguja incluida).
Vaciar el depósito y retirar el ltro Claris. Llenar el
depósito con agua mineral con un alto contenido en
calcio (> 100 mg/l ) y repetir sucesivamente ciclos de
vapor (de 5 a 10) en un recipiente hasta obtener un
chorro de vapor continuo.
La cantidad de espuma de
leche es insuciente.
Desobstruya con la aguja suministrada el pequeño
oricio de entrada de aire en la parte superior de la
boquilla si fuera necesario. Utilice un recipiente frío y
leche recién abierta. Cambie eventualmente de tipo de
leche (UHT o pasteurizada).
La espuma de leche es
Compruebe que los 2 extremos del pequeño tubo
de acero inoxidable están bien encajados en la parte
exible de la boquilla vapor.79
ESPAÑOL PROBLEMAS ACCIONES CORRECTIVAS El accesorio Auto-
Cappuccino no aspira la
leche (accesorio vendido por
Compruebe que el tubo que se introduce en la leche
está bien encajado. Compruebe que el tubo exible no
esté retorcido y que esté correctamente instalado en
su accesorio. Tras haber apagado y dejado enfriar el
aparato, desobstruya el oricio de salida del accesorio
Después de vaciar el colector
de café molido, el mensaje
de aviso sigue en pantalla
Vuelva a colocar de forma correcta el colector de
café molido y siga las instrucciones que aparecen en
pantalla. Espere al menos 6 segundos antes de volver a
Se ha producido un corte de
corriente durante un ciclo.
El aparato se enciende automáticamente cuando se
enchufa y está listo para un nuevo ciclo.
Hay agua o café debajo del
La bandeja de goteo se ha desbordado: vacíela y limpie
el colector de café molido. Compruebe que el recipiente
recoge gotas está bien colocado. No retire el tanque de
agua antes de que nalice el ciclo.
Desconecte el aparato durante 20 segundos, retire el
cartucho Claris si llega el caso, e instálelo de nuevo.
Si el defecto persiste, anote el nº de defecto y contacte
con el Servicio de Consumidores KRUPS.
Si sale café por detrás de las
Vierta en el depósito agua fresca o a temperatura
ambiente. Reduzca el nivel de temperatura.
El aparato funciona pero no
sale ningún líquido.
Verique que el depósito de agua está bien colocado
y que el cabe no está atascado entre el cuerpo del
aparato y el depósito de agua.
Aparece molienda en el
recipiente antigoteo.
Esto se produce en caso de que la molienda caiga fuera
de la cuba de percolación; esto mantiene la limpieza de
He aquí algunas recetas a realizar con su Espresseria
Para un cappuccino, las proporciones ideales son las siguientes: 1/3 de leche caliente, 1/3
de café, 1/3 de espuma de leche.
Para esta preparación, llamada con frecuencia Latte Macchiato, las proporciones son las
siguientes: 3/5 de leche caliente, 1/5 de café, 1/5 de espuma de leche.
– Para estas preparaciones a base de leche, utilice de preferencia leche semidesnatada
bien fresca (directa del refrigerador, idealmente entre 6 y 8° C).
– Para terminar, puede espolvorear chocolate en polvo.
Prepare un espresso clásico en una taza grande.
Añada una nube de nata para obtener un café con leche.80
Prepare una taza de espresso de forma habitual.
Corrija a continuación ligeramente el gusto añadiendo 1/4 ó 1/2 copa de licor de coñac.
– El anís, el aguardiente de uvas, el Sambuco, el Kirsch y el Cointreau también son
adecuados para este n. También existen numerosas posibilidades para “ennoblecer” el
espresso. La imaginación es ilimitada.
Mezcle en 1 botella vacía de 0,75 litro 3 tazas de espresso, 250 g de azúcar candi moreno,
1/2 litro de coñac o de Kirsch. Deje macerar la mezcla durante al menos 2 semanas.
Así obtendrá un delicioso licor, sobre todo para los amantes de café.
Café helado a la italiana
4 bolas de helado de vainilla, 2 tazas de espresso frío con azúcar, 1/8 litro de leche, nata,
chocolate rallado. Mezcle el espresso frío con leche.
Reparta las bolas de helado en vasos, vierta el café encima y decórelo con la nata y el
Añada un vaso pequeño de ron a una taza de espresso dulce.
Decórelo con una buena capa de nata y sírvalo.
2 tazas de espresso, 2 copas pequeñas de coñac, 2 cucharitas de azúcar moreno, nata.
Vierta el coñac en vasos que resistan el calor, caliente y amee.
Añada el azúcar, mezcle, vierta el café y decore con nata.
2 tazas de espresso, 6 yemas de huevo, 200 g de azúcar, 1/8 litro de nata dulce, 1copa
pequeña de licor de naranja.
Bata las yemas de huevo con el azúcar hasta formar una masa espesa y espumante.
Añada el espresso frío y el licor de naranja.
Mezcle a continuación la nata batida.
Viértalo todo en copas o vasos.
Ponga las copas en el congelador.
(*: El abuso del alcohol es peligroso para la salud.)81
PORTUGUÊS Caro(a) cliente,
chávena de café tradicional.
C Depósito de borras de café
de efetuar um enxaguamento do circuito de café. Coloque um recipiente por baixo das
saídas de café e seleccione “SIM” no menu proposto.
Enxaguamento do circuito de vapor:
Coloque um recipiente por baixo do tubo de vapor. Prima a tecla para enxaguar o circuito
de vapor - Fig. 14. O ciclo pára automaticamente após o volume de água indicado no ecrã
escorrer por completo.
suplementar de pré-aquecimento para o vapor.
dito, seguido de 1 ciclo de enxaguamento. Este programa dura cerca de 13 minutos.
automaticamente. De 30 min. a 4 h por períodos de 30 min.
Visualiza o número de cafés extraídos desde a última
Visualiza o número de cafés que podem ser extraídos
antes da próxima limpeza.
Limpar Inicia o programa de limpeza.
O café está demasiado claro
grossa (pode depender do tipo de café utilizado).
por forma a evitar a entrada de ar.
1 cálice de licor de laranja.
- Aqua Filter System).
Claris - Aqua Filter System).
ManualFacil