Centec M28283 DIRT DEVIL

Centec M28283 - Aspiradora DIRT DEVIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Centec M28283 DIRT DEVIL en formato PDF.

Page 28
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DIRT DEVIL

Modelo : Centec M28283

Categoría : Aspiradora

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Centec M28283 - DIRT DEVIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Centec M28283 de la marca DIRT DEVIL.

MANUAL DE USUARIO Centec M28283 DIRT DEVIL

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones 28 - 33

OPGELET: Het uitblaasfilterelement is niet wasbaar. OPGELET: Gebruik alleen originele reserveonderdelen die bij de levering inbegre-pen zijn of die u door nabestelling heeft bijgekocht.Artikelnr. Beschrijving2828001 5-delige filterset, bestaande uit 1 centrale lamellenfilter, 1 motorbeschermingsfilter, 1 uitblaasfilter + 2 viltvliezenM203 1 parketborstelM209 1 turboborstelM232 1 lang flexibel voegenmondstuk WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Gebruik nooit een defect apparaat! Voordat u pro-blemen gaat opsporen schakelt u het apparaat uit en trekt u de stekker uit het stopcontact, Zhoofdstuk 4.3, „Uitschakelen“. Probleem Mogelijke oorzaak / OplossingApparaat kan niet aangezet worden.Stopcontact heeft geen stroom. Test de stofzuiger aan een ander stopcontact, waarvan u zeker weet dat er stroom op staat.Stroomkabel is beschadigd.Laat de stroomkabel vervangen door de Royal Appliance klantenservice, adres Zpagina 48, „International Service“. Apparaat stopt plot-seling met zuigen.De oververhittingsbeveiliging is geactiveerd (eventueel van-wege verstopte aanzuigwegen e.d.). Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcon-tact. Verwijder de oorzaak van de oververhitting (b.v. telescoopbuis en zuigslang demonteren en verstop-ping verwijderen). Wacht ca. 45 minuten. Het afgekoelde apparaat kunt u nu weer inschakelen.Reinigingsindicator (afb. 1/26) is verlicht.Centrale lamellenfilter is vervuild. Reinig het centrale lamellenfilter, Zhoofdstuk 5.2, „Centraal lamellenfilter en motorbeschermingsfilter reinigen“. Stofbak is te vol. Maak de stofbak leeg/schoon, Zhoofdstuk 5.1, „Stofbak leegmaken en reinigen“.Zuigresul-taat is on-danks een optimale functie niet naar tevre-denheid.Hulpluchtregelaar (afb. 1/9) is geopend.Sluit de hulpluchtregelaar.Aangebracht mondstuk is niet geschikt. Vervang het mondstuk, Zhoofdstuk 3.2, „Mondstuk kiezen“. Ingesteld zuigvermogen is niet geschikt.Pas de stand van de zuigvermogenregelaar aan het vloer aan, Zhoofdstuk 4.2, „Stofzuigen“, stap 4. Stand van de omschakelaar „Tapijt/Harde vloer“ (afb. 1/5) is niet juist.Pas de stand van de omschakelaar „Tapijt/Harde vloer“ aan de bedekking aan, Zhoofdstuk 4.2, „Stofzuigen“, stap 5. Stofbak is te vol.Maak de stofbak leeg/schoon, Zhoofdstuk 5.1, „Stofbak leegmaken en reinigen“.Filters zijn vervuild. Reinig het betreffende filter, Zhoofdstuk 5.2, „Centraal la- mellenfilter en motorbeschermingsfilter reinigen“ resp. Zhoofdstuk 5.3, „Uitblaasfilter reinigen“.Mondstuk, telescoopbuis of zuigslang zijn verstopt.Verwijder de verstopping. Gebruik hiervoor zo nodig een lange houten stok (b.v. een bezemsteel). AANWIJZING: Als u het probleem met behulp van deze tabel niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de Royal Appliance klantenservice (Zpagina 48, „International Service“).Probleem Mogelijke oorzaak / OplossingCentec.book Seite 27 Mittwoch, 4. Mai 2011 5:00 1728

1 Vista de conjunto de su Centec 1 Vista de conjunto de su Centec ¡Muchas gracias!

Le agradecemos la compra de la Centec y la confianza depositada en no-

Vista de conjunto del alcance del suministro (Fig. 1)

1 Teclas de desbloqueo para la manguera de aspiración

3 Tobera de suelo (ilustración como ejemplo)

5 Conmutador "Alfombra/Suelo duro"

6 Gancho de estacionamiento

7 Inmovilizador del tubo telescópico

9 Regulador de aire adicional

10 Cepillo para muebles

11 Tobera para ranuras

12 Sujeción de accesorios

13 Pulsador de vaciado

14 Marca de colocación en el depósito de polvo

15 Marca de colocación en la tapa del depósito de polvo

16 Filtro de protección del motor

17 Pulsador de desbloqueo para el depósito de polvo

18 Tapa del depósito de polvo

19 Filtro central de láminas

20*Tela de filtración (opcional*)

21 Depósito de polvo

22 Marca MAX en el depósito de polvo

23 Placa de fondo del depósito de polvo

25 Interruptor de conexión / desconexión

26 Indicador de limpieza

27 Regulador de potencia de aspiración

28 Fijación de estacionamiento

29 Tecla para enrollar el cable

30 Elemento de filtro de evacuación

31 Soporte del filtro

32 Pulsadores de desbloqueo de la cubierta del filtro de evacuación

33 Cubierta del filtro de evacuación

34 Manual de instrucciones

35*Tobera para ranuras flexible y larga (opcional*)

 Cepillo para parqués (Fig. 2/2*, opcional*)

 Cepìllo turbo (Fig. 2/3*, opcional*) * (según modelo y ejecución incluido en el alcance del suministro) Índice

1 Vista de conjunto de su Centec 28

Condiciones de la garantía 28

En el caso de garantía 28

2 Advertencias de seguridad 29

2.1 sobre el manual de instrucciones 29

2.2 sobre determinados grupos de personas 29

2.3 sobre la alimentación de corriente 29

2.4 sobre el uso conforme 29

2.5 En caso de aparato defectuoso 29

2.6 sobre la eliminación 29

4.1 Seguridad durante el uso 31

5.1 Vaciar y limpiar el depósito de polvo 32

Limpiar el filtro central de láminas y el filtro de protección del motor 32

5.3 Limpiar filtro de evacuación 33

5.4 Piezas de recambio y accesorios 33

5.5 Solución de problemas 33

Datos técnicos Nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y de diseño en el marco dela mejora permanente de nuestros productos. © Royal Appliance International GmbH Condiciones de la garantía

Para el aparato distribuido por nosotros nos hacemos cargo de la ga-

rantía legalmente prescrita de 24 meses a partir de la fecha de compra.

Durante este plazo de garantía eliminaremos gratuitamente todos los fallos

que se deban al material o a defectos de fabricación. Esta eliminación se

efectuará a nuestra elección, por la reparación o el cambio del aparato o del

accesorio (los daños a piezas de accesorios no conducen automáticamente

a un cambio de todo el aparato). Quedan excluidos de la prestación de ga-

rantía, los daños que sean consecuencia de un uso inadecuado (operación

del aparato con un tipo de corriente/tensión equivocados, conexión a fuen-

tes inadecuadas de alimentación, rotura, etc.), el desgaste normal y las de-

ficiencias que influyan de modo irrelevante sobre el valor o la utilidad del

aparato. En caso de que intervengan establecimientos no autorizados por

nosotros o se utilicen piezas de recambio que no sean las originales de Ro-

Appliance se extinguirá la garantía. ¡Las piezas de desgaste no están

incluidas en la garantía y por lo tanto no son gratuitas!

La prestación de garantía sólo entrará en vigencia si la tarjeta de garantía

está provista de la fecha de compra, validada por el sello y la firma del ven-

dedor o si se adjunta una copia de la factura de compra del aparato envia-

do. ¡Los servicios de garantía no generan una prolongación del período de

garantía, ni comienza por ello el derecho a una nueva garantía!

En el caso de garantía

Envíe el aparato con el depósito de polvo vacío y una breve descripción

del fallo en letra de imprenta.

Indique en la carta de acompañamiento la observación "Para garantía".

Envíelo junto con la tarjeta de garantía o con una copia de la factura de

compra a esta dirección:

ZPágina 48, „International Service“

Tipo de aparato : Aspiradora rodante sin bolsa

Número de modelo : M2828 (-0/-1.../-8/-9)

Tensión : 220 – 240V ~, 50/60 Hz

Potencia : 1800 W nom. – 2500 W máx.

Volumen útil máx. del depósito : aprox. 1,5 litros

Longitud del cable eléctrico : aprox. 5 m

Peso : aprox. 5,3 kg Centec.book Seite 28 Mittwoch, 4. Mai 2011 5:00 1729

2 Advertencias de seguridad 2 Advertenc ias de seguridad 2.1 sobre el manual de instrucciones  Lea este manual de instrucciones por completo antes de utilizar el apa-rato. Guarde bien las instrucciones. En caso de que ceda este aparato aun tercero, entréguele también el manual de instrucciones.La inobservancia de este manual puede ser origen de graves lesioneso de daños en el aparato. No asumimos ningún tipo de responsabilidad por los daños causados de-bido a la inobservancia de este manual de instrucciones.  Para evitar accidentes y daños en el aparato, es imprescindible tener en cuenta las advertencias marcadas de la siguiente manera.

2.2 sobre determinados grupos de personas  Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidosniños) con capacidad física, sensorial o mental restringida o con falta de ex-periencia y/o de conocimientos, a no ser que sean supervisadas por una per-sona responsable de su seguridad o hayan recibido de ella instrucciones decómo usar el aparato. Guarde el aparato de modo inaccesible para este cír-culo de personas. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguencon el aparato. Entre otros no deben ponerse de pie sobre el aparato nisentarse encima.  El material de embalaje no debe ser utilizado para jugar. Existe peligro de asfixia. 2.3 sobre la alimentación de corriente El aparato funciona con corriente eléctrica, por tanto existe en general elpeligro de una descarga eléctrica. Por esta razón, tenga especialmente encuenta lo siguiente: Jamás toque la clavija con las manos mojadas. Quite siempre la clavija de la caja de enchufe tirando directamente deaquélla. No tire nunca directamente del cable eléctrico porque podría da-ñarlo. Jamás transporte el aparato del cable eléctrico. Podría ser dañado.  Procure que el cable eléctrico no se doble ni quede enganchado y evite que se pase por encima de él o esté en contacto con fuentes de calor. Ade-más no se debe convertir en una fuente de tropiezos. Jamás sumerja el aparato en agua u otros líquidos y manténgalo ale-jado de la lluvia y de la humedad. Antes de la conexión a la alimentación de corriente cerciórese que latensión eléctrica indicada en la placa de características se correspondecon la tensión de su caja de enchufe. Emplee solo cajas de enchufe contoma de tierra.  De ser posible no use cables de prolongación. Si no hubiese alternati- va, utilice sólo cables de prolongación simples (sin cajas de enchufes múl-tiples), protegidos contra chorros de agua, con certificación GS, que esténdiseñados para la toma de potencia del aparato. Antes de usar el cable de corriente, controle que no esté dañado. 2.4 sobre el uso conforme La aspiradora rodante está destinada sólo al uso doméstico. No es ade-cuada para un uso comercial.Emplee la aspiradora rodante exclusivamente para limpiar suelos secoscon un grado normal de suciedad. Si ha montado el cepillo para muebles,también podrá usar el aparato para aspirar muebles. Con el regulador deaire adicional (Fig. 1/9) abierto por completo y con el debido cuidado elaparato hasta puede servir para aspirar cortinas. Nuestro cepillo turbo (opcional) está destinado únicamente a aspirar al- fombras, moquetas, alfombrillas, esteras y parecidos no delicados. No uti- lice el cepillo turbo para limpiar objetos que no dudaría de limpiar tambiéncon un cepillo convencional. En consecuencia, no limpie ni muebles, telascon una textura delicada ni otras superficies de calidad o incluso pulidasutilizando el cepillo turbo. Podrían causarse daños. En caso de duda, noutilice el cepillo turbo. En todo caso debería observar las instrucciones delimpieza y cuidado del fabricante respectivo.Cualquier otra utilización se considera no conforme y está prohibida. Queda especialmente prohibido lo siguiente:  El uso en las cercanías de materiales explosivos o fácilmente inflama- bles. Existe riesgo de incendio o explosión. Las modificaciones o reparaciones del aparato por cuenta propia.Además está prohibido: Aspirar:- Personas, animales, plantas, especialmente cabellos, dedos u otraspartes del cuerpo, así como prendas de ropa llevadas sobre el cuer-po. Puede ser aspirada y causar lesiones.- Agua y otros líquidos, en especial productos para la limpieza en hú-medo de alfombras. La humedad en el interior del aparato puede pro-vocar un cortocircuito.- Polvo de tóner (para impresoras láser, copiadoras, etc.). Existe elriesgo de incendio y explosión.- Rescoldos, cigarrillos y cerillas encendidas. Pueden provocar un in-cendio.- Objetos puntiagudos como vidrios rotos, clavos, etc. El aparato po-dría ser dañado.- Escombros, yeso, cemento, polvo finísimo de taladrar, maquillaje,polvos de talco etc. Por ellos, el aparato podría ser dañado.  El empleo al aire libre. Existe el peligro de que la lluvia y la suciedad dañen el aparato. La introducción de objetos en las aberturas del aparato. Se podría so-brecalentar. 2.5 En caso de aparato defectuoso Jamás utilice un aparato defectuoso o un aparato con un cable de corrienteaveriado. Para evitar riesgos, si el cable de conexión de este aparato estádañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o por su servicio de asis-tencia al cliente o por una persona igualmente calificada.Entregue un aparato defectuoso para su reparación a un distribuidor espe-cializado o al Servicio de atención al cliente de Royal Appliance. DirecciónZPágina 48, „International Service“. 2.6 sobre la eliminación Elimine el aparato de acuerdo con las normas de protección delmedio ambiente vigentes en su país. Los residuos eléctricos no de-ben ser desechados con los residuos domésticos. Deséchelos enlos centros de recogida locales para aparatos eléctricos usados. Los filtros empleados están fabricados de materiales compatibles con elmedio ambiente. Pueden ser eliminados con la basura doméstica.

Advierte sobre peligros para su salud y muestra posibles riesgos delesión.

Indica la posibilidad de que el aparato u otros objetos corran peligro.

Destaca consejos e informaciones.Centec.book Seite 29 Mittwoch, 4. Mai 2011 5:00 1730

3 Antes del uso 3 Antes del uso 3.1 Desembalaje 1. Desembale el aparato y sus accesorios. 2. Compruebe que el contenido no esté dañado. 3.2 Seleccionar tobera

1. Seleccione la tobera según el suelo a aspirar:  Los accesorios incluidos en el suministro, aparte de la tobera de suelo (Fig. 2/1), son la tobera para ranuras y la tobera para muebles. - Tobera para ranuras (Fig. 2/4): Utilice esta tobera para aspirar el polvo en lugares de difícil acceso. - Cepillo para muebles (Fig. 2/5): Utilícelo para aspirar el polvo de objetos que tengan superficies delicadas.  *Opcionalmente se pueden adquirir además (es decir, según modelo y ejecución se pueden incluir en el alcance de suministro):- Cepillo para parqués (Fig. 2/2*)Este cepillo está provisto de cerdas largas y sirve para aspirar super-ficies muy delicadas (p. ej., parqués o laminados). - Cepillo turbo (Fig. 2/3*)Éste dispone de un cabezal de cepillo giratorio y, por ello, resultaadecuado para la limpieza a fondo de alfombras. El cepillado levantalos pelos de la alfombra.- Tobera para ranuras flexible y larga (Fig. 2/6*)Utilícela para aspirar el polvo en lugares alejados y de difícil acceso.2. Inserte la sujeción de accesorios como ilustrado en el tubo telescópicoo en el asidero (Fig. 3/A).3. Inserte las toberas de accesorios que no necesita sobre los puntos deinserción de la sujeción de accesorios (Fig. 3/B). 3.3 Montaje

1. Introduzca la tobera que necesite en el extremo inferior del tubo tele- scópico (Fig. 4/A1) o del asidero (Fig. 4/B1). 2. Introduzca el extremo de la manguera de aspiración, como se ilustra, en la abertura de alojamiento (Fig. 5/A), hasta que el bloqueo encajeaudible y perceptiblemente. En caso de utilización del tubo telescópico:3. Introduzca el asidero en el extremo superior del tubo telescópico(Fig. 5/B). 4. Ajuste la longitud del tubo telescópico (Fig. 5/C). Para ello presione el inmovilizador del tubo telescópico hacia abajo. A continuación tire el tu-bo telescópico hasta la longitud deseada. Para bloquear, suelte el in-movilizador del tubo telescópico al tirar de éste. Escuchará claramentecomo encaja. ATENCIÓN: Por principio, transporte o envíe el aparato en su embalaje original paraque no resulte dañado. Para ello guarde el embalaje original. Por el con-trario, elimine correctamente el material de embalaje que ya no seanecesario. ADVERTENCIA: En caso de descubrir algún daño debido al transporte, diríjase inmedia-tamente a su distribuidor.

ADVERTENCIA: Durante la utilización de la tobera para ranuras flexible y larga, la depre-sión dentro de la aspiradora puede aumentar tanto que la válvula deseguridad de la aspiradora dispara. Se oye un silbido (puede variarsegún el modelo de aspiradora) y la potencia de aspiración disminuyenotablemente. En tal caso y según el modelo y equipamiento de la aspi-radora deberá reducir la potencia de aspiración o abrir el regulador deaire adicional hasta que la válvula se cierre de nuevo.

AVISO: ¡Peligro de lesiones! Monte las toberas sólo cuando la clavija esté des-enchufada. La aspiradora rodante podría conectarse por error. ATENCIÓN: Antes de aspirar, asegúrese que la tobera colocada sea apta para lasuperficie a aspirar. Observe las recomendaciones de los fabricantes derevestimientos de suelo.Centec.book Seite 30 Mittwoch, 4. Mai 2011 5:00 1731

4Uso 4.1 Seguridad durante el uso 4.2 Aspirar el polvo

1. Tire el cable del enchufe y extráigalo hasta la marca amarilla (Fig. 6/1). 2. Enchufe la clavija en una caja de enchufe con contacto de protección. 3. Conecte la aspiradora rodante en el interruptor de conexión / desco- nexión (Fig. 6/4). 4. Ajuste la potencia de aspiración en el regulador de potencia de aspira- ción (Fig. 6/5). 5. Si utiliza la tobera de suelo, ajuste el conmutador "Alfombra/Suelo du- ro“ según el revestimiento del suelo (Fig. 7/1):Fig. 7/A: para alfombras de pelo largo y corto, alfombrillasFig. 7/B: para suelos duros como parqués, baldosas, PVC.4.3 Desconexión1. Desconecte la aspiradora rodante mediante el interruptor de conexión / desconexión (Fig. 6/4) y desenchufe la clavija de la caja de enchufe. 2. Sostenga la clavija en la mano. 3. Para recoger el cable eléctrico presione la tecla para enrollar el cable (Fig. 6/3).4.4 Transportar y guardar Lleve la aspiradora rodante para el transporte del asa de transporte(Fig. 8/1). Para guardar puede estacionar el tubo telescópico en la aspiradora col-gando el gancho de estacionamiento de la tobera de suelo en el soportede estacionamiento (Fig. 8).  Si desea almacenar el aparato durante un período prolongado, vacíe el depósito de polvo antes (ZCapítulo 5.1, "Vaciar y limpiar el depósito de polvo"). Guarde el aparato en un lugar fresco, seco y no accesible para los niños. AVISO: ¡Peligro de lesiones! Antes de cada uso controle el aparato y el cableeléctrico. Un aparato dañado no debe ser utilizado. AVISO: ¡Peligro de lesiones! Especialmente al aspirar escaleras preste atencióna que usted siempre se encuentre por encima del aparato. ATENCIÓN: Emplee la aspiradora rodante únicamente si todos los filtros están intac-tos, secos y colocados correctamente. Asegúrese de que el tubo tele-scópico, la manguera de aspiración u otras aberturas no estén obstrui-dos por ningún objeto. ADVERTENCIA: La aspiradora rodante dispone de una protección contra el sobrecalen-tamiento. Se desconecta automáticamente en caso de sobrecalenta-miento (p.ej. por conductos obstruidos). Si esto fuera el caso: Desconecte la aspiradora rodante.  Desenchufe la clavija.  Elimine la causa del sobrecalentamiento.  Aguarde aproximadamente 45 minutos. Una vez que la aspiradora rodante se haya enfriado podrá conectarlanuevamente. 6

AVISO: ¡Peligro de una descarga eléctrica! En caso de que se vea la marca roja (Fig. 6/2) vuelva a introducir el cable con la ayuda de la tecla para enro-

llar el cable (Fig. 6/3) hasta la marca amarilla (Fig. 6/1). En caso contra- rio podría resultar dañado el cable. ADVERTENCIA:

Gracias al regulador de aire adicional (Fig. 6/6) se puede reducir rápida- mente la potencia de aspiración, por ejemplo para soltar cortinas aspira- das.

AVISO: ¡Peligro de lesiones! Si Ud. abandona el lugar de trabajo, desconecte el aparato y tenga en cuenta las indicaciones en ZCapítulo 4.3, "Desco- nexión". Así evitará accidentes. AVISO: ¡Peligro de lesiones! Si el cable eléctrico se enrolla incontroladamente,puede dar bandazos, hacer que se tropiece o producir la caída de obje-tos. Por ello sostenga la clavija en la mano y condúzcala durante elenrollamiento del cable de corriente.

ATENCIÓN: Jamás deje el aparato en la proximidad inmediata de fuentes de calor(p. ej. de la calefacción o del horno). Evite la incidencia directa de rayossolares. El calor puede dañar el aparato.Centec.book Seite 31 Mittwoch, 4. Mai 2011 5:00 1732

5 Mantenimiento 5 Mantenimiento 5.1 Vaciar y limpiar el depósito de polvo

 Lo mejor es vaciar el depósito después de cada proceso de aspiración.

 Sin embargo, es recomendable vaciar el depósito de polvo a más tar- dar, cuando se haya alcanzado la marca "MAX" (Fig. 9/B1) o antes de unalmacenamiento prolongado o de un envío. 1. Desconecte el aparato, ZCapítulo 4.3, "Desconexión".

2. Oprima el pulsador de desbloqueo del depósito de polvo (Fig. 9/A).

3. Extraiga hacia arriba el depósito de polvo de su consola. 4. Vacíe el depósito de polvo, colocándolo profundamente sobre un cubo de basura y pulsando sólo entonces el pulsador de vaciado (Fig. 9/B).

5. Desenrosque el reflector en sentido antihorario (Fig. 9/C) para facilitar el vaciado y la limpieza del depósito de polvo.6. Con la ayuda de un trapo seco o de un cepillo blando, p. ej. el cepillopara muebles suministrado, elimine los restos de polvo que eventual-mente aún se encuentren en el depósito.7. Vuelva a enroscar el reflector girándolo en sentido horario hasta queencaje audible y perceptiblemente.8. Vuelva a fijar la placa de fondo del depósito de polvo. 5.2 Limpiar el filtro central de láminas y el filtro de pro-

 Es recomendable limpiar el filtro central de láminas y el filtro de protec- ción del motor cada vez que vacie el depósito de polvo.  Limpie los dos filtros a más tardar, cuando se prenda el indicador de limpieza (Fig. 1/26). 1. Desconecte el aparato y vacíe el depósito de polvo, ZCapítulo 5.1, "Vaciar y limpiar el depósito de polvo".2. Retire el filtro de protección del motor de su consola (Fig. 10/A).3. Desbloquee la tapa del depósito de polvo girándola en dirección "UN-LOCK" (Fig. 10/B). 4. Sostenga la tapa junto con los elementos filtrantes colocados sobre un cubo de basura, aproximándola lo más posible. 5. Retire la tela de filtro (opcional) del filtro central de láminas (Fig. 11/A).

6. Quite el filtro central de láminas de la tapa girando en dirección "UN- LOCK" (Fig. 11/B). 7. Eliminie las suciedades más gruesas a mano y cepille el filtro central de láminas con ayuda del cepillo para muebles suministrado (Fig. 12/A). 8. Si después de la limpieza en seco los elementos filtrantes estuviesen todavía sucios, enjuáguelos manualmente a fondo, hasta que se elimi-ne toda suciedad. 9. Si uno de los elementos filtrantes estuviese dañado o extremadamente sucio, reemplácelo por uno nuevo (Informaciones para pedidos ZCapítulo 5.4, "Piezas de recambio y accesorios"). 10. Coloque nuevamente el filtro de protección del motor nuevo / limpio ycompletamente seco en su consola (Fig. 10/A).11. Monte nuevamente el filtro central de láminas en la tapa del depósitode polvo girando y apretándolo en dirección "LOCK" (Fig. 11/B). El filtroencaja audible y perceptiblemente.12. Coloque de nuevo la tela de filtro (opcional) sobre el filtro central de lá-minas hasta que encierra exactamente las láminas del filtro (Fig. 11/A). 13. Coloque la tapa de forma que la marca de colocación en la tapa (T) que- de por encima de la flecha pintada en el depósito de polvo (Fig. 12/B). 14. Bloquee la tapa girándola en dirección "LOCK" (Fig. 12/B).

15. Vuelva a colocar el depósito de polvo en su consola. Encaja audible y perceptiblemente. ATENCIÓN: Antes de vaciar el depósito de polvo, desconecte el aparato. Así evitaráque el polvo dañe el aparato. ADVERTENCIA: El contenido del depósito de polvo puede ser eliminado junto con labasura doméstica, siempre y cuando no contenga ningún componenteprohibido para los residuos domésticos.

ADVERTENCIA: Con el filtro central de láminas colocado no puede limpiarse el depósitode polvo. Aproveche esta oportunidad para limpiar el filtro central de láminas, ZCapítulo 5.2, "Limpiar el filtro central de láminas y el filtro de protección del motor".

ATENCIÓN: Los elementos filtrantes son lavables pero no son aptos para lavavajillasni para lavadoras. Además, no use para la limpieza ningún producto delimpieza o cepillos con cerdas duras. Deje que los elementos filtrantesse sequen durante aprox. 24 horas a temperatura ambiente después desu limpieza. Vuelva a colocarlos de nuevo sólo cuando estén totalmentesecos. Centec.book Seite 32 Mittwoch, 4. Mai 2011 5:00 1733

5.3 Limpiar filtro de evacuación

 Recomendamos limpiar el filtro de evacuación con cada tercera limpie- za del filtro central de láminas.  Sin embargo, el filtro de evacuación central debería limpiarse como mí- nimo después de cada 6 meses. 1. Desconecte el aparato, ZCapítulo 4.3, "Desconexión".

2. Oprima los desbloqueos de la cubierta del filtro de evacuación hacia abajo (Fig. 13/A) y rebata la cubierta del filtro de evacuación. 3. Extraiga el filtro de evacuación (Fig. 13/B). 4. Sostenga el filtro de evacuación profundamente en un cubo de basura. 5. Separe ahora el elemento del filtro de evacuación del soporte de filtro (Fig. 14/A).6. Sacuda bien ambos elementos. 7. Con la ayuda de un cepillo blando, p. ej. el cepillo para muebles sumi- nistrado, elimine los restos de polvo.8. En caso de que el elemento del filtro de evacuación esté dañado, de-formado o demasiado sucio, reemplácelo (informaciones de pedido ZCapítulo 5.4, "Piezas de recambio y accesorios").

9. Vuelva a colocar el elemento del filtro de evacuación nuevo/limpio en su soporte del filtro.10. Coloque el soporte de filtro con el nuevo elemento filtrante de nuevo ensu consola (Fig. 13/B). 11. Coloque la cubierta del filtro de evacuación primero abajo (Fig. 14/B) y rebátala después hacia arriba. 5.4 Piezas de recambio y accesorios

 Contacto para pedidos: ZPágina 48, „International Service“

 Más información: Z www.dirtdevil.de  Los siguientes accesorios pueden ser adquiridos con posterioridad: 5.5 Solución de problemas Antes de contactar a su concesionario oficial Royal‚ al socio de servicioRoyal, a su mercado especializado o enviar incluso el aparato, verifiquecon la siguiente tabla si usted puede solucionar el problema por sí mismo. A B

ATENCIÓN: El elemento del filtro de evacuación no es lavable. ATENCIÓN: Emplee únicamente piezas de recambio originales incluidas en el sumi-nistro o que haya pedido al fabricante con posterioridad.Nº de artículo Descripción2828001 Juego de filtro de 5 piezas, compuesto de 1 filtro cen-tral de láminas, 1 filtro de protección del motor, 1 filtro de evacuación + 2 telas de filtroM203 1 cepillo para parquésM209 1 cepillo turboM232 1 tobera para ranuras flexible y larga AVISO: ¡Peligro de lesiones! ¡Jamás utilice un aparato defectuoso! Antes deponerse a localizar el problema, desconecte el aparato y desenchufe la clavija de la caja de enchufe, ZCapítulo 4.3, "Desconexión". Problema Posible causa / soluciónEl apara-to no se deja co-nectar.La caja de enchufe no tiene corriente. Compruebe el funcio-namiento de la aspiradora rodante con otra caja de enchufe de la que esté seguro que conduce corriente.El cable de corriente está dañado. Haga reemplazar el cable de corriente por el Servicio de Atención al Cliente de Royal Appliance, dirección ZPágina 48, „International Service“. El apara-to deja sú-bitamente de aspirar.Ha disparado la protección contra sobrecalentamiento (posi-blemente debido a tuberías o similares obstruidos).Desconecte el aparato y desenchufe la clavija. Elimine la causa del sobrecalentamiento (p. ej. desmontar el tubo tele-scópico y la manguera de aspiración y eliminar la obtura-ción). Aguarde aproximadamente 45 minutos. Una vez que el aparato se haya enfriado podrá conectarlo nuevamente.Se pren-de el indi-cador de limpieza (Fig. 1/ 26). El filtro central de láminas está sucio. Limpie el filtro central de láminas, ZCapítulo 5.2, "Limpiar el filtro central de láminas y el filtro de protección del motor".El depósito de polvo está excesivamente lleno. Vacíe / limpie el depósito de polvo, ZCapítulo 5.1, "Vaciar y limpiar el depósito de polvo".El resulta-do de la aspira-ción no es satisfacto-rio a pesar de un fun-ciona-miento co-rrecto.El regulador de aire adicional (Fig. 1/9) está abierto.Cierre el regulador de aire adicional.La tobera colocada no está apta para el objeto a aspirar. Cambie la tobera, ZCapítulo 3.2, "Seleccionar tobera". La potencia de aspiración ajustada no es apta. Adapte la po-sición del regulador de la potencia de aspiración al revesti- miento de suelo, ZCapítulo 4.2, "Aspirar el polvo", paso 4. La posición del conmutador "Alfombra/Suelo duro" (Fig. 1/5) no está apta para el objeto a aspirar. Adapte la posición del conmutador "Alfombra/Suelo duro" al revestimiento del sue- lo, ZCapítulo 4.2, "Aspirar el polvo", paso 5. El depósito de polvo está excesivamente lleno. Vacíe / limpie el depósito de polvo, ZCapítulo 5.1, "Vaciar y limpiar el depósito de polvo".Los filtros están sucios. Limpie el filtro correspondiente, ZCapítulo 5.2, "Limpiar el

filtro central de láminas y el filtro de protección del motor" o

bien ZCapítulo 5.3, "Limpiar filtro de evacuación". La tobera, el tubo telescópico o la manguera de aspiración están obstruidos.Elimine la obstrucción. Si fuese necesario, utilice para ello una vara larga de madera (p.ej. un palo de escoba). ADVERTENCIA: Si con la ayuda de esta tabla usted no pudo solucionar el problema,contacte el Servicio de Atención al Cliente de Royal Appliance (ZPágina 48, „International Service“). Problema Posible causa / soluciónCentec.book Seite 33 Mittwoch, 4. Mai 2011 5:00 1734

1 Vista d'insieme del Centec 1 Vista d'insie me del Centec Grazie!

¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! • VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA!