7CFT90 V - Capucha FAGOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 7CFT90 V FAGOR en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 7CFT90 V FAGOR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 7CFT90 V - FAGOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 7CFT90 V de la marca FAGOR.
MANUAL DE USUARIO 7CFT90 V FAGOR
ES - Montaje y modo de empleo
Consulte también los dibujos de las primeras páginass con las referencias alfabetéticas del texto explicativo.
Aténgase estRICTamente a las instruciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenrientes, días o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instruciones colocadas en este manual.
NOTA: Los particulares signalados con el significo (*) son accesos.optionales preevastos solos en algunos modelos o no preevastos, que deben comprarAparte.

Advertencias
Atencion!No conectar el aparato a la red electrica hasta que la instalacion fue completada.
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.
El aparato no es destinado para el uso por parte de los niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin experiencia y conocimientos a menos que no sea bajo control de profesionales para el uso del aparato, una persona responsable para vuestra seguridad.
Los niños deben ser controlados para evaporar que juguen con el aparato.
Nunca utilize la campana sin la parrilla correctamente montada!
La campana no va Nunca realizada como plano de apoyo solo si es expresamente indicado.
El ambiente debe poseer suficiente ventilacion, cuando la campana de cocina es realizada conjuntamente conothers aparatos a gas uthers combustibles.
El aire aspirado no debe ser mezclado en un conductor para descarga de homo producidos por aparatos a gas uthers combustibles.
Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por problemas de la campana.
El uso de las llamas libres pueda provocar danos a los filtros y dar lugar a incendios, por lo tanto evaporar en cada caso.
Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evaporar que el aceite recalentado prenda fuego.
En cuando a las medidas sociales y de seguridad adoptar para la descarga de humano atenerse estRICTamente a las reglas de las autoridades locales.
La campana se debe limpiar siempre internamente y externamente (COMO MINIMO UNA Vez AL MES, Respectando las reglas indicadas en este manual)
No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el cambio de los filtros puede provocar incendios.
No utilise oootera campana sin las lamparas correctamente montadas,debido a riesgos de cortocircuito.
Se declina todo tipo de responsabilitades, daños o incendios provocados por no leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual.
Este aparato llama el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias
negativas para el medioambiente y la salute.

en el producto o en los documents que se produo, indica que no se pueda trattar como lo. Esnecessaryaringarlo en un punto de ocular aparatos electricos y electronicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambienteles para eliminación de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratimiento, recuperación y reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntamento, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirido el producto.
Utilización
La campana está diseñada para ser realizada tanto en la forma de extracción como para la forma filtrante de interior.
Version aspirante
La campana se suministra dotada de una calidad de aire superior B para la descarga de los humos hacer el exterior (tubo de descarga y abrazaderas de lijacion no suministrados).
Cuidado!
Si la campana está provista de FILTER de carbón, hay que sacarlo.
Version filtrante
Si no es possible descargar los humos y los vapiores de coccción al exterior, se pueda usar la campana en version filtrante montando un filtro de carbones activos y el deflector F en el soporte (brida) G; de estaforma,los humos y los vapiores se reciclan atraves de la rejilla superior H mediante un tubo de descarga connectado a la calidad del aire superior B y el anillo de conexión montado en el deflector F (tubo de descarga y abrazaderas de fjacion no suministrados).
Cuidado!
Si la campana no está dotada de FILTER de carbón, hay que pedirlo y montarlo antes del uso.
Los modelos sin motor de aspiracion solamente funciona en version aspirante y tienen que connectarse a unaunidad periférica de aspiracion (no suministrada).
Instalación
La distancia minima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especialcan una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.

Conexión electrica
La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la etiqueta colocada en el interno de la campana.Si es
suministrada de un enchufe, enchufar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible. Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o de espina y no es colocada en una zona accesible accesible, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurar la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación.
Atencion:antes de reconnectar el circuito de la campana a la red y de vericar el correcto funciona, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
Montaje
Antes de comenzar con la instalación:
- Asegurarse que el producto adquirido, es de las dimensiones apropriadas para la zona de instalación escogida.
- Para poder la instalacion, se aconseja remove temporaneamente los filtres de grasa y las otheras partes que se pueda quitar, y como descririto ahora, el desmontaje y el montaje.
- Quitar el/los filtros de carbon activo (*) si es suministrado (ver el parrafo relativo).
Este/tos va/van montado/s-Newamente si se desealazar la campana en version filtrante.
- Verificar que en el interno de la campana no sea (por motivos de transporte) materiales suministrados (como por exemple;bolsas con tornillos (^) ,garantias (^) ect,) eventuallymente quitarlos y conservarlos.
- Si es possible desconectar o quitar los muebles debajo y alrededor del area de instalacion de la campana para tener una mejor accesidad a la /al pared/techo, donde sera instalada la campana. De otro modo, proteger los muebles y todas las partes necessities para la instalacion. Escoger una superficie llana y cubirla con una proteccion sobre apoyar las piezas metálicas.
- Desconectar la campana interviniendo en el cuadro general domestico, en las fases de connexion electrica.
- Verificar además que en la zonaURTCA de la zona de instalación de la campana (con la campana montada) sea disponible un enchufe electrico y una descarga para el homo hacía el exterior (solo para la version aspirante).
- Ejecutar todos los trabajo de mampostería你需要os ( ej.: instalación de una toma de corriente y/o agujero para el pasaje del tubo de descarga).
La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la mayor parte de parexes/techos. De cualquier modo, conviene consultar a un的技术ico calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a su parede/techo. La/EI pared/techo debe ser lo suficientemente fuerte para sostener el peso de la campana.
Instalacion modelo para pared
Fig. 5
Desconectar la campana interviniendo en el cuadro general domestico, en las fases de connexion electrica.
Remover el/los filtros/filtros anti grasas y el marco del filtro de carbón.
- Apoyar el grupo aspirante sobre una superficie e introducir la parte inferior de la campana en el本身就是.
- Efctuar las conexiones eletricas entre las dos partes.
- Sujete de forma definitiva la campana al bloque aspirante con los 6 tornillos.
- Con un lápiz, trazar una linea en la pared, hasta el techo, que corresponda a la linea central para poder las operaciones de instalación.
- Aplicar el esquema de taladrado en la pared: la linea central vertical impresa en el esquema tiene que coincidir con la linea central trazada en la pared; además, el borde inferior de la plantilla de taladrado Tiene que coincidir con el borde inferior de la campana.
- Apoyar la brida de suporte inferiorie en el esquema di perforacionHCI ciendolo coincidir con el rectangulo rasgueado, senalar los dos agujeros externos y perforar, qutar el esquema de perforacion, encastrar 2 espigas para agujeros en la pared y fjar con 2 tornillos 5x45mm el estribo de suporte de la campana.
- Colgar la campana al estribo inferior.
- Regular la distancia de la campana a la pared.
- Regular la posicón horizontal de la campana.
- Aside el interior del bloque aspirante, señale con un lapicero el orificio para sujetar de forma definitiva la campana (son necessarios 1 o2 puntos de sujeción definitiva).
- Quitar la campana del estribo inferior.
- Taladrar el punto marcado ( 8mm)
- Introduzca 1 o 2 cñas de pared según lo que se necesite.
- Aplicar el estribo de soporte chimeneas „G“ a la pared adherente al techo, utilizar el estribo de suporte chimeneas como esquema de perforación (si esta presente, ellittleojalrealizado enelsoporte tiene que coincidir con la linea anteriorsmente trazada sobre el muro) ymarcar con ellapiz 2 agujeros,realizar los agujeros (08mm) ,encastrar 2 espigas.
- Fijar la brida de soporte de las chimeneas a la pared con 2 tornillos de 5 × 45 ~mm .
- Sujetar la campana a la brida inferior.
- Fijar definitivement la campana a la pared (ABSOLUTAMENTE NECESARIO).
-
Conectar el tubo para la descarga de los humos (tubo y abrazaderas no suministrados, seienen que comprar) al anillo de conexión ubicado encima de la unidad del motor aspirante. El(other extremodel tubo tiene que connectarse a undispositivo de expulsionde los humos hacer el exterior en caso de uso de la campana en version aspirante. Si se眼看utilizar la campana en version filtrante, entonces susjete a la escarpia de sujeccion de la chimenea G el deflector F y conecte elotro extremodel tubo a la junta de unión situada en el deflector F.
-
Realizar la connexion electrica.
- Poner las chimeneas y, con 2 tornillos (20a), fijarlas sobre el soporte de las chimeneas „G" (20b).
- Realizar la connexion del panel de control a la caja electrónica de la campana.
- Deslizar la sección inferior de la chimenea de cobertura total del grupo aspirante hasta que se introduzca en la correspondiente sede, encima de la campana.
- Sujete la parte inferior de la chimenea con dos tornillos.
Reensamblar el marco del filtro de carbón y el de/ de los filtros/anti grasas y controlar el perfecto funcionaimiento de la campana.
Descripción de la campana
Fig. 1
- Cuadro de control
- Filtro antigrasa
- Manija de desenganche del filtro antigrasa
- Lampara halógena
- Protección contra vapiores
- Chimenea telescopica
- Salida del aire (sólo para uso en version filtrante)
Funcionamento
Usar la potencia de aspiracion mayor en caso de particular concentrazione de vapeores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiracion 5 horas antes de iniciaar a cocinar ydeerla en funcao porothers 15 horas aproximamente.
Panel de control

1. Botón Timer
La regulación del temporizador se pueda realizar aumento y disminuyendo el tiempo en 1 minuto, el tiempo fjado por defecto es 10关键时刻.
El valor que se pueda fjar está comprenderido entre 20 y 1 minuto.
Después de presionar el botón "TIMER", en 5 seguidos el sistema entre en la modalidad de configuración y el usuario pueda hacer el tiempo deIELD al revés del temporizador con los botones "-y "+". Si no se realizaaculardadon los 5seguidos sucesivos a la selección de la funciona Timer o a la fijación del tiempo, comienza laIELD al revés.
La cuenta al revés del temporizador se pueda activar del suiviente modo:
- après de haber presionado por primera vez el botón TIMER (valor por defecto del tiempo);
- presionando el botón TIMER en 5 seguidos cuando de la fijación del tiempo de cuenta al revis desrado.
Una vez comenzada la cuenta al revises del temporizador, se pueda anular presionando el botón TIMER.
2. Botón Luz
Boton ON/OFF luz.
3. Pantalla
Muestra el estado de la campana.
- "Botón de Disminución de velocidad / OFF motor La condidión OFF se obtiene presionando el botón " que disminuya la velocidad hasta que el motor se apague.
5. “+” Botón de Aumento de velocidad / ON motor
La condidion ON se obtiene presionando el boton "+"el motor se activa y funciona en la prima velocidad.
La sequencia de las velocidades es 1-2-3-4, por lo tanto, cada vez que se toca el botón "+" ,el motor pasa a la velocidad sucesiva.
Si el motor se encuesta en la 4^ velocidad y se presiona el botón "+" se emite un sonido.
La 4^ velocidad del motor corresponde a la velocidad intensiva y tiene una duracion.
La duración está de 5' après de la WHICH a campana funciona en la 2^ velocidad.
Para desactivar la funciona antes de que se cumpla el tiempo, basta presionar el botón “-”.
FUNCTIONES ESPECIALES
Programación Clock
El reloj se pueda regular en cualquier momento excepto cuando la funciona timer está activada.
El reloj se pueda visualizar en el formatting de 12 horas con un tiempo de visualización comprehindo entre 1:00 y 12:59 hs.
El reloj se pueda regular presionando el botón "Timer" durante 5segundos y posteriormenteutilizarlos botones "+"y"-para modifier la hora.
El usuario puedaacular/disminuir la hora con intervalos de 1 minuto, pero si presiona los botones +^ / ^ - durante 1 segundo, el aumento/disminución se produce con intervalos de 5 Minutes. En estaopyc, el control redondea a los 5制动os mas cercanos.
El usuario可以选择 terminar la fase de modificacion de la hora presionando el boton "Timer".
Si no se presiona ningún botón durante 1 minuto, el control acapta el valor fjado, le-agrega 1 minuto y comienza a.contar.
Señalación Filtro de Grasa
Después de 40 horas de funciona el motor, la pantalla visualiza "Grease Filter". Cuando aparece dicha sealsalación, se debe lavar el filtro instalado.
Para resetear la sealsacion del filto de grasa, el usuario debe presionar el boton "+" durante 5 segundos: bajo, la sealsacion "Grease Filter" desaparece, un sonido indica que se ha realizado la operation y en la pantalla se visualizan las functiones normales de funcionaimiento.
Posteriormente, el contador del filtro de grasa se anula.
Señalación de Filtro de Carbón
Después de 160 horas de funciona el motor, en la pantalla se visualiza "Charcoal Filter". Cuando dicha sealsalación aparece, se debe sustituir el filtro instalado.
Para resetear la senalacion del filtro de carbón, el usuario debe presionar el botón "-" durante 5 seguidos: luego, la senalación "Charcoal Filter" desaparece, un sonido indica que se ha realizado la operación y en la pantalla se visualizan las functiones normales de funciona bajo.
Posteriormente, el contador del filtró de carbón se anula.
Habilitación/Deshabilitación Señalación del Filtro de Carbón
La habitación y deshabilitación del filtro de carbón se pueda realizar presionando simultáneamente los botones “-” y “+” durante 5 seguidos. La inclusión o exclusión del filtró de carbón se debe selecciónar con el motor y las lámparas apagados.
Filtro de carbón excluido: laalarmadel filtrostá deshabilitada.
Habilitación/Deshabilitación de la Señalación Sonora
Las señales sonoras peuvent ser activadas o desactivadas presionando el botón "Light," durante 5segundos.
Si la postal sonora está activada, debe emitirse un sonido y el symbolo "Snd," debe aparecer en la pantalla durante 2 segundos.
Si la signaled sonora está desactivada, el símbolo "Snd," deben aparecer en la pantalla durante 2segundos y no se debe emitir ningún sonido.
Alarma Temperatura
La campana posee un sensor de temperatura que, cuando la temperatura en la zona de la pantalla supera los 70^ , activa el motor en la velocidad 2 (el sistemas monitoriza el dato leido por el sensor cada 250 ms).
Si el motor está en OFF o en la primera velocidad e interviene la alarma, el motor pasa a la 2^ velocidad y en la pantalla aparece lapellalación "care".Durante la condidion de alarma, el usuario可以选择 solamente augmentar la velocidad del motor (3^4^ velocidad).
Cuando la temperatura de la campana vuela a un valor por debajo del umbral de la alarma, el motor retoma la condicion precedente a la alarma. Después que han pasado 3 horas de la intervencion de la alarma, el sistema verifies不良信息 de la temperatura de la zona de la pantalla: si es menor que 70^ se restablecen las conditiones de funciona bajo para la intervencion.
Mantenimiento
¡Atencion! Antes de cualquier operation de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red electrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa.
Limpieza
La campana debe ser limpiada con fecuencia tanto externamente como internamente (con la mesma fecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).
Para la limpieza, utilise un paño impregnado de detergente liquido neutro. No utilise produits que contengan abrasivos.
NO UTILICE ALCOHOL!
ATENCLON: De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, poder producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato bajo a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proportionadas.
Filtro antigrasa
Fig. 2
Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el Modelo que se posee - indica esta necessities) con detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metalico puede destenirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle.
Filtro al carbón activo (solamente para la version filtrante)
Fig. 3
Retiene los oleros desagradables producidos por el cocinado de alimentos.
El filtró al carbón puede lavarse cada dosSES (o cuando el)...
el systema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necessities) con agua caliente y deterentes adecuados o en lavavajillas a 65^ (en caso de lavado con lavavajillas, realice el ciclo de lavado completo sin platos en el interior.). Quite el agua que haya quedado en el filtrlo sin estropearlo, après póngalo en el hora a 100^ durante diez horas para secarlo completeness. Cambie el almohadillado cada 3 años y cada vez que el pamo se estropee.
Saque la cubierta que sujeta el filtro girando 90 grados los pocos (g) que la sujetan a la campana.
Ponga la plac (i) de carbón en el interior del chasis (h) y montelo todo en la correspondiente sede (j).
Es possible usar un filtro de carbón tradicional, que no sea lavable, ni se pueda regenerar, y que se sustituya cada 3-4磨损.
Estructura colchón del filtró al carbóno está soldados+juntos, la eventual estructura suministrada con la campana por lo tanto no debe utilizesse.
Para la utilizacion de dato blanco insertar en su hueco y fjar moviendo en sus mecanismos.
Sustitución de la lámpara
Fig. 4
Desconnecte el aparato de la red electrica.
Atencion! Ante de tocar las lamparas asegürese de que esten frías.
- Con un peuño destornillador a punta de diamante, haga palanca sobre los bordes de la lámpara para sacarla.
Desenrosque la lampara que se desea embar y cambiarla con una 12V 20W 30^ diametro 35 12V qu4. - Para el montaje de la lámpara nuevo realice la operation en sentido inverso.
Si la iluminación no funciona, antes de llamar al service de asistencia技术水平, controlar que las lámparas estén bien montadas en su sede.
Consultar también os desenhos nas primeiras páginass como referências alfabetáticas indicadas no texto explicativo.
Este aparelho está classificado de acordo com a Direcva Europea 2002/96/EC sobre Resíduos de equipoamento eletrico e electrónico (REEE).
Ao garantir a eliminacao adequada deste produits, estara aaabdar a evacrar potenciais consequencias negativas para oambiente e para a saude publica, que poderiam derivar de ummanuseamento deespercios inadequado deste produits.

Filtro carvão excluido: o alarme filtro está desabilitado.
Para a limpeza use um pano humedecido com detergentes liquidos neutros. Evite o uso de produits contendo abrasivos.